Page 3
à appeler notre service consommateur dont vous trouverez les coordonnées au dos de ce manuel, ou l’un de nos centres de garantie dont vous trouverez la liste sur Internet: www.2helpU.com. KR540-600 ML p01-19 06-02-2001, 14:02...
Page 4
Udsæt ikke ledningen for varme, olie eller skarpe kanter. Disse instruktioner skal opbevares! KR540-600 ML p01-19 06-02-2001, 14:02...
Page 5
Black & Decker tilbyder en komplet serie af tilbehør. For nærmere information, kontakt nærmeste Black & Decker forhandler. Brug kun originalt • Black & Decker eller Piranha tilbehør. TEKNISKE DATA Værktøjets lydniveau er i overensstemmelse med gældende EU-regler. KR540-600 ML p01-19 06-02-2001, 14:02...
Page 6
Isæt Håndtaget drejes patronkilen fra rundt om kroppen bagsiden i et af de af Deres tre hug er i patronens krop. Det skal sikres at boremaskine, patronkilens hovede er i indgreb med patroncylinderen. KR540-600 ML p01-19 06-02-2001, 14:02...
Page 7
Vægt lydtryk er 99dB (A), Vægt lydeffekt er 112dB (A) stopper når Hånd/arm vægt vibration er 8.89m/s strømafbryderen slippes. Hvis der er behov for fortsat drift, Brian Cooke - Director of Engineering trykkes der på Black & Decker, Spennymoor, Co Durham DL16 6JG UK KR540-600 ML p01-19 06-02-2001, 14:02...
Page 8
Freien sind Gummihandschuhe und rutschfestes bestimmungsgemäße Funktion zu überprüfen. Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Überprüfen Sie, ob die Funktion beweglicher Teile in Haaren ein Haarnetz. Ordnung ist, ob sie nicht klemmen oder ob Teile KR540-600 ML p01-19 06-02-2001, 14:02...
Page 9
• Sie können bis zu 30 Meter Verlängerungskabel • Das Gerät wurde sachgemäß eingesetzt und nur verwenden, ohne daß Ihr Gerät dabei an Leistung original Black & Decker Zusatzgeräte und Zubehör verliert. wurden verwendet, welche ausdrücklich von uns KR540-600 ML p01-19 06-02-2001, 14:02...
Page 10
Black & Decker Gerätes. Die sorgfältige Erzeugung Stahl 13mm 13mm dieses Qualitätsproduktes erlaubt es uns, Ihnen eine Beton 13mm 13mm verlängerte Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum zu gewähren. Sollten daher wider Erwarten Defekte Holz 25mm 25mm KR540-600 ML p01-19 06-02-2001, 14:02...
Page 11
Bohrer in die 5. Spannbacken Spannbacken 6. Bohrfutter des Bohrfutters. Stecken Sie das Ende des 7. Umschalter für Schlagbohren/Bohren Bohrfutterschlüssels in eines der drei Löcher am 8. Richtungsschalter Körper des Bohrfutters und lassen Sie den Kopf des KR540-600 ML p01-19 06-02-2001, 14:02...
Page 12
Durch einen leichten Schlag von oben auf den gewünschte Rotationsrichtung Schlüssel lösen Sie dann das Bohrfutter. Danach kann das Bohrfutter entgegen der Laufrichtung von Hand ein. Schalten Sie die Position des abgeschraubt werden. KR540-600 ML p01-19 06-02-2001, 14:02...
Page 13
Beim Bohren von Mauerwerk stellen Sie den Umschalter für Schlagbohren/Bohren auf Schlagbohren . Beim Einsatz des Geräts als Schraubenzieher stellen Sie den Umschalter auf Bohren • Stellen Sie den Richtungsschalter auf die korrekte Richtung ein. KR540-600 ML p01-19 06-02-2001, 14:02...
Page 14
να το βγάλετε απ την πρίζα. Kρατάτε το καλώδιο είστε σίγουροσ τι θα λειτουργήσει κανονικά και µακριά απ σηµεία θέρµανσησ, λάδια και αιχµηρά θα κάνει τη δουλειά που θέλετε. Eλέγξτε τι τα αντικείµενα. κινούµενα µέρη είναι στη σωστή θέση, KR540-600 ML p01-19 06-02-2001, 14:02...
Page 15
πια, να σκεφτείτε για λίγο την προστασία του Τα εξαρτήµατα τησ Black & Decker είναι περιβάλλοντοσ. Oι Σταθµοί Yπηρεσίασ τησ κατασκευασµένα µε βάση αυστηρέσ προδιαγραφέσ Black & Decker θα αποδεχτούν τα παλιά σασ και σχεδιασµένα να ενισχύουν την απ δοση του KR540-600 ML p01-19 06-02-2001, 14:03...
Page 16
5. Σιαγ νεσ του τσ κ ΤOΠOΘETHΣH TOY TPYΠANIOY (ΣE TΣOK XΩPIΣ 6. Τσ κ KΛEI∆I) 7. ∆ιακ πτησ για κρουστικ /δράπανο Συνεχίστε ωσ ακολούθωσ: 8. ∆ιακ πτησ αναστροφήσ Αφαιρέστε το φισ απ τη µπρίζα. KR540-600 ML p01-19 06-02-2001, 14:03...
Page 17
πλάγια Aλλεν. Xρησιµοποιήστε το κατσαβίδι για να χειρολαβή. γυρίσετε την κοντραβίδα δεξι στροφα µέχρισ του Σύρετε το π δι αποδεσµευθεί πλήρωσ απ την άτρακτο. Aφαιρέστε µέχρισ ώτου το το τσοκ απ την άτρακτο περιστρέφοντασ το KR540-600 ML p01-19 06-02-2001, 14:03...
Page 18
δραπ-άνου. Αυτ δηµιουργεί υπερφ ρτωση η οποία ταχύτητασ. µπορεί να προκαλέσει βλάβη στον κινητήρα του Αν επιθυµείτε δραπάνου. συνεχή λειτουργία, πατήστε το κουµπί συνεχούσ λειτουργίασ αφού προηγουµένωσ πατήσετε τη σκανδάλη on/off ή το διακ πτησ KR540-600 ML p01-19 06-02-2001, 14:03...
Page 19
Brian Cooke - ∆ιευθυντήσ Mηχανολογίασ Black & Decker, Spennymoor, Co. Durham DL16 6JG HB H πολιτική τησ συνεχούσ ßελτίωσησ των προι ντων την Black & Decker διατηρεί το δικαίωµα αλλαγήσ των προδιαγραφών του προι ντοσ χωρίσ προηγούµενη ειδοποίηση. KR540-600 ML p01-19 06-02-2001, 14:03...
Page 20
DOUBLE INSULATION The tool is double insulated. This means that all • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. the external metal parts are electrically insulated KR540-600 ML p20-34 06-02-2001, 15:48...
Page 21
This guarantee is offered as an extra benefit and is additional to the customers statutory rights. the cable firmly and that the two leads are correctly KR540-600 ML p20-34 06-02-2001, 15:48...
Page 22
Steel 13mm 13mm • The forward/reverse switch controls the direction Concrete 13mm 13mm of rotation when your drill is used as a Wood 25mm 25mm screwdriver, or when clearing a jammed drill bit. KR540-600 ML p20-34 06-02-2001, 15:48...
Page 23
Use the screwdriver to turn the set-screw depth stop and the end of the drill bit is equal to the clockwise until it totally disengages from the spindle. KR540-600 ML p20-34 06-02-2001, 15:48...
Page 24
HANDY HINTS prior notice. • Fit the correct size and type of drill or screwdriver bit. • Always hold your drill using the handle and the side handle. KR540-600 ML p20-34 06-02-2001, 15:48...
Page 25
• Sujete la pieza de trabajo. Use abrazaderas o un perfectamente. tornillo de banco para sujetar la pieza. Es más • ¡Precaución! El uso de accesorios o piezas no KR540-600 ML p20-34 06-02-2001, 15:48...
Page 26
Mayores detalles de que cambiaremos las piezas defectuosas o, su producto se hallan en el envase. a nuestro criterio, le ofreceremos otra unidad gratis, siempre que: KR540-600 ML p20-34 06-02-2001, 15:48...
Page 27
• Su taladro puede funcionar con percutor o con otra quite con un movimiento rotativo, según la posición del destornillador el selector percutor/taladro. tornillo que encontrará en el KR540-600 ML p20-34 06-02-2001, 15:48...
Page 28
@@ @@ PP PP yy yy Afloje la cuando se empuñadura conmutador de lateral. velocidad Desplace el tope variable de profundidad conexión/ hasta que el desconexión. extremo del tope Si se requiere esté alineado con KR540-600 ML p20-34 06-02-2001, 15:48...
Page 29
Nunca presione excesivamente la herramienta. Una presión excesiva puede reducir la velocidad de su taladro y reducir su eficacia. A consecuencia de esto, es posible que se produzca una sobrecarga que puede dañar el motor del taladro. KR540-600 ML p20-34 06-02-2001, 15:48...
Page 30
Une protection ou le cordon à l’abri de la chaleur et à l’écart de la toute autre partie endommagée doit être partie coupante de l’outil. correctement réparée ou changée par un SAV agréé KR540-600 ML p20-34 06-02-2001, 15:48...
Page 31
Acheter un accessoire Black & Decker vous assure plus proches, horaires d’ouverture etc., consultez d’obtenir la meilleure performance de votre outil également le minitel. électroportatif Black & Decker. KR540-600 ML p20-34 06-02-2001, 15:48...
Page 32
INSTALLATION DE LA MÈCHE (MANDRINS AVEC CLEF) Suivez les instructions suivantes: • Débranchez l’appareil du courant de secteur. Faites tourner le barillet du mandrin jusqu’à ce que les mâchoires soient suffisamment ouvertes. KR540-600 ML p20-34 06-02-2001, 15:48...
Page 33
(pas de vis basse vitesse et pour les mèches plus petites, inversé) pour la desserrer jusqu’à ce qu’elle tombe. travaillez à haute vitesse. Placez une clé Allen dans le mandrin et serrez les KR540-600 ML p20-34 06-02-2001, 15:48...
Page 34
Nous nous réservons donc le • Tenez toujours la perceuse en utilisant la poignée et droit de modifier les caractéristiques d’un produit sans la poignée latérale. notification préalable. KR540-600 ML p20-34 06-02-2001, 15:48...
Page 35
• Bloccate il pezzo di lavoro. Utilizzate morsetti o • Attenzione! L’utilizzo di accessori non indicati in morse da banco per fissare il pezzo in lavorazione. questo manuale può essere causa di incidenti. KR540-600 ML p35-48 07-02-2001, 11:12...
Page 36
Questo dovrebbe della nostra politica post-vendita ed una lista di normalmente verificarsi con un livello di rumore questi riparatori possono essere trovati presso il sito superiore a 85dB (A). Internet www.2helpU.com. KR540-600 ML p35-48 07-02-2001, 11:12...
Page 37
• • INSERIMENTO DELLA PUNTA (MANDRINI CON CHIAVE) • Procedere come segue: Staccare la spina • dalla presa di corrente. Ruotare il cilindro del mandrino fino a KR540-600 ML p35-48 07-02-2001, 12:18...
Page 38
Ora è possibile smontare facilmente il mandrino sulla direzione di manualmente. Procedere al montaggio del mandrino rotazione nella successione inversa. Prima di serrare la vite desiderata. KR540-600 ML p35-48 07-02-2001, 11:13...
Page 39
Quando si lavora su legno e metallo, posizionare l’apposito interruttore su foratura Quando si lavora su laterizi, posizionare l’apposito interruttore su percussione . Quando si avvitano o svitano viti, posizionare l’apposito interruttore su foratura KR540-600 ML p35-48 07-02-2001, 11:13...
Page 40
• Klem het werkstuk goed vast. Gebruik klemmen of Laat de schakelaar vervangen door een erkend een bankschroef om het werkstuk te fixeren. Dit is Black & Decker Service-center. veiliger, bovendien kan de machine dan met beide handen worden bediend. KR540-600 ML p35-48 07-02-2001, 11:13...
Page 41
Black & Decker uit de Black & Decker machine haalt wat er in zit. Hersteldienst. Hij zal u graag helpen. KR540-600 ML p35-48 07-02-2001, 11:13...
Page 42
• geopend. De boor tussen de spanklauwen steken. Het achterste gedeelte van de boorkop vasthouden terwijl u het voorste gedeelte vastdraait. Draai de twee gedeeltes stevig in tegenovergestelde richting tot de boor goed vastzit. KR540-600 ML p35-48 07-02-2001, 11:14...
Page 43
Als algemene regel kan men stellen dat met grote boorkopsleutel. Hou de boorkop met één hand en boren een laag toerental en met kleinere boren een draai met een schroevedraaier in de andere hand de KR540-600 ML p35-48 07-02-2001, 11:14...
Page 44
Het beleid van Black & Decker is gericht op het • Zorg er voor dat de boormachine altijd een rechte voortdurend verbeteren van onze produkten, daarom hoek (90˚) vormt met het werk. behouden wij ons het recht voor produktspecificaties te wijzigen zonder voorafgaande mededeling. KR540-600 ML p35-48 07-02-2001, 11:14...
Page 45
• Pass på tilbehøret. Hold de skarpe og rene. Følg dette er absolutt nødvendig. Bruk av feil skjøteledning kan resultere i brann og elektrisk støt. Kontroller at instruksjonene for vedlikehold av tilbehøret. skjøteledningen ikke er skadet. Kontroller ledningen regelmessig og få den reparert KR540-600 ML p35-48 07-02-2001, 11:14...
Page 46
Verktøyets lydnivå er overensstemmende med gjeldende EU-lover. Vi anbefaler at det blir tatt • nødvendige sikkerhetstiltak dersom lyden er plagsom. Dette skjer normalt ved et lydnivå som er over 85 dB(A). KR540 KR550 Spenning 230V 230V Strøm 540W 550W KR540-600 ML p35-48 07-02-2001, 11:14...
Page 47
Drei chucknøkkelen med klokken, slik at holderne strammes og holder bitset fast. Dra til alle tre hullene. Ta av chucknøkkelen. MONTERE DEN JUSTERBARE DYBDESTOPPEN Løsne opp sidehåndtaket. KR540-600 ML p35-48 07-02-2001, 11:14...
Page 48
Hånd/Arm veid vibrasjon er 8.89m/s låsebryteren mens Justerbar hastighetsbryter på/av-bryter er Brian Cooke - Director of Engineering trykt ned. Når du Blackl & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham vil stoppe DL16 6JG, United Kingdom KR540-600 ML p35-48 07-02-2001, 11:14...
Page 49
óleo e bordos afiados. • Fixe a peça a trabalhar. Use grampos ou um máquina. O resguardo ou os componentes dispositivo para suster a sua peça de trabalho. danificados deverão ser reparados ou substituídos KR540-600 ML p49-68 07-02-2001, 10:48...
Page 50
Aço 13mm 13mm • A máquina seja entregue em qualquer centro de Betão 13mm 13mm assistência autorizado da Black & Decker Madeira 25mm 25mm acompanhada de um documento comprovativo da sua compra. KR540-600 ML p49-68 07-02-2001, 10:48...
Page 51
Rode a chave no sentido dos 7. Interruptor de percussão/perfuração ponteiros do relógio para apertar os mordentes e 8. Selector de direcção da rotação fixar a broca. Em seguida, retire a chave da bucha. KR540-600 ML p49-68 07-02-2001, 10:48...
Page 52
Rode UTILIZAÇÃO DO BERBEQUIM a pega em volta Para ligar o berbequim, pressione o interruptor de do corpo do ligar/desligar. berbequim até O berbequim será desligado quando o interruptor for aquela se libertado. encontrar na KR540-600 ML p49-68 07-02-2001, 10:48...
Page 53
• Após a utilização do berbequim, retire a broca e bata ligeiramente na zona lateral da bucha com um martelo macio, de modo a retirar a poeira. Desta forma, prolongará a vida útil da bucha. KR540-600 ML p49-68 07-02-2001, 10:48...
Page 54
öljylle tai teräville reunoille. • Kiinnitä työstökappale kunnolla. Käytä JATKOJOHTO ruuvipuristinta tai ruuvikappaletta, jotta • Käytä ainoastaan maadoitettua jatkojohtoa. työstökappale pysyy kunnolla kiinni. Näin saat • Jopa 30m pitkää jatkojohtoa voidaan käyttää tehon molemmat kädet vapaaksi työhön. laskematta. KR540-600 ML p49-68 07-02-2001, 10:48...
Page 55
Jännite 230V 230V johtuvaa virhettä. Takuu on voimassa 24kk ostopäivästä. Edellytyksenä takuuetujen saamiselle on, Teho 540W 550W että ostaja ilmoittaa virheestä lähimmälle Black & Decker Kuormittamaton nopeus 0-2800min 0-2800min Oy:n valtuuttamalle korjaamolle 14 päivän kuluessa KR540-600 ML p49-68 07-02-2001, 10:48...
Page 56
Laita poranterä istukan leukoihin. • Laita istukan avaimen peräpää yhteen istukan rungossa olevista kolmesta reiästä varmistaen, että avain kiinnittyy istukan sylinteriin. Kiristä leuat ja poranterä kiertämällä avainta myötäpäivään. Kiristä kaikista kolmesta reiästä ja poista avain. KR540-600 ML p49-68 07-02-2001, 10:48...
Page 57
Lyö avainta lyhyesti ja voimakkaasti vasaralla tai vastaavalla. Istukka irtoaa nyt käsin vääntämällä. SIVUKAHVAN KIINNITTÄMINEN Laita kahva väljästi paikalleen poran runkoon. Kierrä kahvaa poran rungon ympärillä, kunnes se on haluamassasi asennossa. Kiristä kahva kääntämällä sitä myötäpäivään. KR540-600 ML p49-68 07-02-2001, 10:48...
Page 58
• Ota poranterä pois käytön jälkeen ja poista pölyt istukasta napauttamalla sen reunaa kevyesti pehmeäpäisellä vasaralla. Tämä pidentää istukan käyttöikää. JÄÄHDYTYS Jos kone kuumenee liikaa käytön aikana, anna sen käydä tyhjäkäyntiä täysillä kierroksilla 2 minuuttia. KR540-600 ML p49-68 07-02-2001, 10:49...
Page 59
• Använd endast jordad förlängningssladd • Sträck Dig inte för mycket. Se till att Du alltid har • Man kan använda upp till 30m sladd utan att säkert fotfäste och balans. effekten minskas. KR540-600 ML p49-68 07-02-2001, 10:49...
Page 60
För närmare information, vänd Dig till en • av Black & Deckers återförsäljare. Använd bara Black & Decker eller Piranha originaltillbehör. TEKNISKA DATA • Verktygets ljudnivå är i enlighet med gällande EG- lagstiftning. Vi rekommenderar att vidta erforderliga KR540-600 ML p49-68 07-02-2001, 10:49...
Page 61
är inkopplat i sig i önskat läge. chuckens kropp. Vrid chucknyckeln medurs för att Drag åt handtaget genom att vrida det medurs. dra åt backarna och säkra borret. Drag åt alla tre hålen. Tag bort chucknyckeln. KR540-600 ML p49-68 07-02-2001, 10:49...
Page 62
Om Hand/arm vägd vibration är 8.89m/s konstant drift krävs, trycks låsknappen in samtidigt som strömbrytaren är intryckt. För att stanna Brian Cooke - Director of Engineering Black & Decker, Spennymoor, Co Durham, DL16 6JG UK KR540-600 ML p49-68 07-02-2001, 13:38...