Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

6
7
8
5
4
3
2
1
English
3
Deutsch
7
Français
12
Italiano
16
Nederlands 20
Español
24
Português
29
Svenska
33
Norsk
37
Dansk
41
Suomi
45
∂ÏÏËÓÈο 49
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker KR754

  • Page 1 English Deutsch Français Italiano Nederlands 20 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈο 49...
  • Page 3 ENGLISH Intended use b. Use safety equipment. Always wear eye protection. Your Black & Decker hammer drill has been designed for Safety equipment such as dust mask, non-skid safety drilling in wood, metal, plastics, and masonry as well as for shoes, hard hat, or hearing protection used for screwdriving purposes.
  • Page 4 ENGLISH g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., Set the drilling depth as described below. in accordance with these instructions and in the Tighten the side handle by turning the grip clockwise. manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions Fitting a drill bit or screwdriver bit (fig.
  • Page 5 Do not use any abrasive or solvent-based cleaner. Weight kg 2.11 2.11 2.11 Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) KR753 KR754 KR755 If a new mains plug needs to be fitted: Input voltage Safely dispose of the old plug. Power input W 750...
  • Page 6 ENGLISH EC declaration of conformity Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to KR703/KR704/KR705/KR753/KR754/KR755 register your new Black & Decker product and to be kept up to Black & Decker declares that these products conform to: date on new products and special offers. Further information 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 55014, EN 60745, on the Black &...
  • Page 7 DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Sicherheit von Personen Ihre Black & Decker Schlagbohrmaschine wurde zum Bohren in a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie Holz, Metall, Kunststoff und Mauerwerk sowie zum Schrauben tun, und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um. entwickelt.
  • Page 8 DEUTSCH d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Falls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte Hersteller oder einem autorisierten Black & Decker nicht von Personen benutzen, die damit nicht Service Center auszutauschen, um Gefahren vorzubeugen. vertraut sind oder diese Anweisungen nicht Merkmale gelesen haben.
  • Page 9 DEUTSCH Entfernen und Anbringen des Bohrfutters (Abb. D) Ein- und Ausschalten Öffnen Sie das Bohrfutter vollständig. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie auf den Entfernen Sie die Bohrfutter-Sicherungsschraube, die sich Drehzahl-Regelschalter (1). Je tiefer Sie den Schalter im Bohrfutter befindet, indem Sie sie mit einem drücken, umso höher ist die Drehzahl des Geräts.
  • Page 10 Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde; Gewicht kg 2,11 2,11 2,11 wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung KR753 KR754 KR755 beschädigt wurde; Spannung wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Leistungsaufnahme W 750 Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Leerlaufdrehzahl 0-3.100 0-3.100 0-3.100...
  • Page 11 DEUTSCH Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black &...
  • Page 12 FRANÇAIS Utilisation prévue e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur, Votre perceuse à percussion Black & Decker a été conçue pour utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à percer le bois, le métal, le plastique et la maçonnerie, l’air libre. L’utilisation d’une rallonge électrique ainsi que pour fonctionner comme visseuse-dévisseuse.
  • Page 13 FRANÇAIS c. Retirez la fiche de la prise de courant avant Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des jeunes d’effectuer des réglages sur l’outil, de changer les ou des personnes infirmes sans supervision. Les enfants accessoires ou de ranger l’outil. Cette mesure de ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Page 14 FRANÇAIS Insérez la clé du mandrin (12) dans chaque orifice (13) du Fixez la butée de profondeur (7) dans la position côté du mandrin et faites-la tourner dans le sens des souhaitée. La profondeur de perçage maximale est égale aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’ensemble soit bien à...
  • Page 15 2,11 2,11 2,11 faisant pas partie du service technique de Black & Decker. KR753 KR754 KR755 Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir Tension une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour Puissance absorbée...
  • Page 16 ITALIANO Uso previsto 3. Sicurezza delle persone Il trapano a percussione Black & Decker è stato progettato per a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo perforare legno, metalli, plastica e muratura, nonché per e maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non funzionare come cacciavite.
  • Page 17 ITALIANO Caratteristiche d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili devono essere custoditi fuori della portata dei Questo elettroutensile è dotato di tutte le caratteristiche bambini. Non consentire l’uso dell’utensile a elencate di seguito, o di alcune di esse. persone inesperte o che non abbiano letto le 1.
  • Page 18 ITALIANO Rimuovere il mandrino, ruotandolo in senso antiorario. Questa opzione è disponibile esclusivamente alla Per rimontare il mandrino, avvitarlo sull’alberino e massima velocità o preimpostando una qualunque bloccarlo con l’apposita vite di ritegno. velocità con la manopola di regolazione velocità (3). Questa opzione non è...
  • Page 19 Peso kg 2,11 2,11 2,11 Black & Decker. KR753 KR754 KR755 Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova Tensione comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Potenza assorbita W 750 Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla Velocità...
  • Page 20 NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap Uw Black & Decker klopboormachine is ontworpen voor het werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken boren in hout, metaal, kunststof en steen alsmede voor die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. schroefwerkzaamheden.
  • Page 21 NEDERLANDS b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de Elektrische veiligheid schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en Deze machine is dubbel geïsoleerd; moet worden gerepareerd. een aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk. c.
  • Page 22 NEDERLANDS Boorhouder met sleutel (fig. C) Instellen van de boordiepte (fig. E) Open de boorhouder door de huls (11) te draaien tegen de Draai de zijhandgreep (8) los door de handgreep linksom klok in. te draaien. Steek de schacht van de boor of bit (10) in de boorhouder. Zet de diepteaanslag (7) in de gewenste stand.
  • Page 23 2,11 Om een beroep op de garantie te doen, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van KR753 KR754 KR755 onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde Spanning servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding.
  • Page 24 ESPAÑOL Finalidad Los cables de red dañados o enredados pueden provocar La taladradora de martillo Black & Decker está diseñada para una descarga eléctrica. taladrar madera, metales, plásticos y mampostería, así como e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la para tareas de atornillado.
  • Page 25 ESPAÑOL 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas Utilice las empuñaduras auxiliares que se a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la suministran con la herramienta. La pérdida de control herramienta eléctrica prevista para el trabajo a puede provocar lesiones personales. realizar.
  • Page 26 ESPAÑOL Acoplamiento de la broca o la punta atornilladora Selección del modo de perforación (fig. B & C) Para taladrar mampostería, fije el selector del modo de perforación (5) en la posición Portabrocas sin llave con bloqueo del eje (fig. B) Para taladrar otros materiales y para atornillar, fije el Abra el portabrocas girando el manguito (9) en sentido selector del modo de perforación (5) en la posición .
  • Page 27 ESPAÑOL Limpie periódicamente las ranuras de ventilación KR753 KR754 KR755 de la herramienta con un cepillo suave o un paño seco. Voltaje Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño Potencia absorbida W 750 húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva Velocidad sin carga 0-3.100 0-3.100 0-3.100...
  • Page 28 ESPAÑOL Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker; Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado.
  • Page 29 PORTUGUÊS Utilização e. Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, O seu berbequim Black & Decker foi concebido para perfurar use um cabo de extensão apropriado para áreas madeira, metal, plástico e maçonaria, assim como para fins externas. O uso de um cabo apropriado para áreas de aparafusamento.
  • Page 30 PORTUGUÊS c. Desligue a ficha da tomada antes de efectuar ajustes Este aparelho não se destina a ser utilizado por jovens na ferramenta, substituir acessórios ou armazenar a nem por pessoas enfermas sem supervisão. As crianças ferramenta eléctrica. Esta medida de segurança evita deverão ser vigiadas para que não mexam no aparelho.
  • Page 31 PORTUGUÊS Insira uma chave Allen na bucha e bata com um martelo Esta opção encontra-se disponível apenas a velocidade como se indica. total ou em qualquer velocidade predefinida com Remova a chave Allen. o interruptor de controlo de velocidade variável (3). Remova a bucha rodando-a para a esquerda.
  • Page 32 2,11 2,11 2,11 estranhos, substâncias ou acidentes; Tenha um histórico de reparacões efectuadas por terceiros que não sejam os agentes autorizados ou KR753 KR754 KR755 Voltagem profissionais de manutenção da Black & Decker. Potência W 750 Velocidade sem carga 0-3.100 0-3.100 0-3.100...
  • Page 33 SVENSKA Användningsområde 3. Personlig säkerhet Din slagborrmaskin från Black & Decker kan användas a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd för borrning i trä, metall, plast och murverk, och dessutom elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när för skruvdragning.
  • Page 34 SVENSKA Montering e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att Varning! Se till att verktyget är avstängt samt att det inte är komponenter inte brustit eller skadats och inget anslutet innan monteringen börjar. annat föreligger som kan påverka elverktygets funktioner.
  • Page 35 Varning! Stäng av verktyget och dra ut sladden innan du Vikt kg 2,11 2,11 2,11 påbörjar underhåll och skötsel. KR753 KR754 KR755 Rengör regelbundet verktygets luftintag med en mjuk Spänning borste eller torr trasa. Ineffekt W 750 Rengör kåpan regelbundet med en fuktig trasa. Använd Obelastad hastighet 0-3.100 0-3.100 0-3.100...
  • Page 36 SVENSKA EC-förklaring om överensstämmelse För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot KR703/KR704/KR705/KR753/KR754/KR755 lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad Black & Decker förklarar att dessa produkter överensstämmer senast 2 månader efter det att felet har upptäckts. med: För information om närmaste auktoriserad verkstad; kontakta 98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 55014, EN 60745, det lokala Black &...
  • Page 37 NORSK Bruksområder 3. Personsikkerhet Din Black & Decker hammerdrill er utformet for boring i tre, a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå fornuftig metall, plast og murverk, samt bruk som skrutrekker. fram når du arbeider med et elektroverktøy. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy.
  • Page 38 NORSK Montering e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy. Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og Advarsel! Før monteringen, må du passe på at verktøyet er ikke klemmes fast, om deler er brukket eller skadet slått av og at kontakten er trukket ut. og andre forhold som kan innvirke på...
  • Page 39 NORSK Advarsel! Du må aldri bytte rotasjonsretning mens motoren Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. er i gang. Ikke bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. Miljøvern Velge drillemodus Ved drilling i murverk stilles modusvelgeren (5) til Kildesortering. Dette produktet må ikke kastes i det posisjonen Ved drilling i annet materiale og for skrutrekking, stilles vanlige husholdningsavfallet.
  • Page 40 NORSK Garantien gjelder ikke for feil som kommer av: KR753 KR754 KR755 normal slittasje Spenning feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold) Inn-effekt W 750 at produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander, Hastighet ubelastet 0-3.100 0-3.100 0-3.100 emner eller ved et uhell Maks.
  • Page 41 DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed Din Black & Decker borehammer er designet til at bore i træ, a. Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje med, metal, plastic og murværk samt til skruetrækning. hvad man laver og bruge el-værktøjet fornuftigt. Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
  • Page 42 DANSK e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. 7. Dybdestop Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og 8. Sidehåndtag ikke sidder fast, og om delene er brækket eller Montering beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el- Advarsel! Før montering skal man sikre sig, at værktøjet er værktøjet tages i brug.
  • Page 43 DANSK Vælg fremadrotation ved at skubbe fremad/bagud Advarsel! Før udførelse af vedligeholdelsesarbejde skal skyderen (4) til venstre. værktøjet slukkes og tages ud af stikkontakten. Vælg bagudrotation ved at skubbe fremad/bagud skyderen til højre. Man skal regelmæssigt rengøre værktøjets ventilationshuller med en blød børste eller en tør klud. Advarsel! Skift aldrig rotationsretning, mens motoren kører.
  • Page 44 DANSK KR753 KR754 KR755 Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket i forbindelse med: Spænding normal slitage Motoreffekt W 750 uheldige følger efter unormal anvendelse af værktøjet Ubelastet hastighed 0-3.100 0-3.100 0-3.100 overbelastning, hærværk eller overdrevent intensivt brug Maks.
  • Page 45 SUOMI Käyttötarkoitus 3. Henkilöturvallisuus Black & Deckerin iskuporakone on tarkoitettu ruuvaamiseen a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja sekä puun, metallin, muovin ja betonin poraamiseen. noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen Yleiset turvallisuutta koskevat säännöt alaisena.
  • Page 46 SUOMI e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että 7. Syvyydenrajoitin liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole 8. Sivukahva puristuksessa ja että työkalussa ei ole murtuneita Kokoaminen tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sen toimintaan. Korjautattaa Varoitus! Ennen kokoamista varmista, että kone on pois mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
  • Page 47 SUOMI Huolto Suunnanvaihto Käytä eteenpäin (myötäpäivään) suuntautuvaa pyörimisliikettä Jiirisaha on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkään poraamiseen ja ruuvien kiristämiseen. Käytä taaksepäin mahdollisimman vähällä huollolla. Asianmukainen käyttö ja (vastapäivään) suuntautuvaa pyörimisliikettä ruuvien tai säännönmukainen puhdistus takaavat laitteen jatkuvan jumiutuneen poranterän irrottamiseen. tyydyttävän toiminnan. Valitaksesi pyörimissuunnan eteenpäin siirrä...
  • Page 48 2,11 2,11 2,11 valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen KR753 KR754 KR755 Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Jännite Ottoteho W 750 Kuormittamaton nopeus 0-3.100 0-3.100 0-3.100...
  • Page 49 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË Â. √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ∆Ô ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi ‰Ú¿·ÓÔ Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÚÔÂÎÙ¿ÛÂȘ (Ì·Ï·ÓÙ¤˙˜) Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÂÁÎÚÈı› ÁÈ· ‰È¿ÙÚËÛË Û ͇ÏÔ, ̤ٷÏÏÔ, Ï·ÛÙÈο Î·È Ì·Ï·Î¿ ‰ÔÌÈο ˘ÏÈο, ηıÒ˜...
  • Page 50 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ÃÚ‹ÛË Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ™˘ÌÏËڈ̷ÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi ÙÚ˘¿ÓÈ ·. ªËÓ ˘ÂÚÊÔÚÙÒÓÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙ·Û›‰Â˜ ÁÈ· Ù· ·˘ÙÈ¿ Ì ÎÚÔ˘ÛÙÈο ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· ÙËÓ ÂοÛÙÔÙ ÂÚÁ·Û›· Û·˜ ÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈ·.
  • Page 51 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ ‹ ̇Ù˘ ηÙÛ·‚ȉÈÔ‡ (ÂÈÎ. B & C) °È· ‰È¿ÙÚËÛË Û ¿ÏÏ· ˘ÏÈο Î·È ÁÈ· ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ ηÙÛ·‚ȉÈÔ‡, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÂÈÏÔÁ‹˜ ηٿÛÙ·Û˘ ∆ÛÔÎ ¯ˆÚ›˜ ÎÏÂȉ› Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ¿ÍÔÓ· (ÂÈÎ. B) ‰È¿ÙÚËÛ˘ (5) ÛÙË ı¤ÛË . ∞ÓÔ›ÍÙÂ...
  • Page 52 ¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Î·È ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ µ¿ÚÔ˜ kg 2,11 2,11 2,11 •Â¯ˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹. ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· KR753 KR754 KR755 ·ÔÚÚÈÊı› ÌÂ Û˘ÓËıÈṲ̂ӷ ÛÈÙÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ∆¿ÛË πÛ¯‡˜ ÂÈÛfi‰Ô˘ W 750 E¿Ó οÔÈ· ̤ڷ ‰È·ÈÛÙÒÛÂÙ fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜ ∆·¯‡ÙËÙ· ¿ÊÔÚÙÔ˘ ΛÓËÛ˘ min 0-3.100 0-3.100 0-3.100...
  • Page 53 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ οÔÈÔ ÚÔ˚fiÓ Ù˘ Black & Decker ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÂÍ·ÈÙ›·˜ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ, ÔÈfiÙËÙ·˜ ÂÚÁ·Û›·˜ ‹ ¤ÏÏÂȄ˘ Û˘Ìʈӛ·˜ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÂÓÙfi˜ 24 ÌËÓÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜, Ë Black & Decker ÂÁÁ˘¿Ù·È...
  • Page 58 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Page 60 493417-00 12/06...

Ce manuel est également adapté pour:

Kr704Kr705Kr753Kr703Kr755