Sommaire des Matières pour Beha-Amprobe AT-6010-EUR
Page 1
Quick Start Guide AT-6010-EUR Advanced Wire Tracer Reliable, precise breaker/ Intuitive Transmitter fuse identification automatically senses whether the system is energized or Tested by Fluke and safety de-energized certified by 3rd party labs Most accurate wire tracing in its class with eight...
Page 4
AT-6010-EUR Tracing Energized and De-energized Wires Set-up: Receiver: Tracing Mode Test Leads for separate neutral connection Use this mode to easily follow the direction of a wire. Signal not detected Signal detected 1. Turn on the Receiver. Tracing mode is automatically activated.
Page 6
AT-6010-EUR Identifying Breakers and Fuses Set-up: Set-up: Test Leads Transmitter Transmitter indicator showing signal in HIGH mode 1. Turn on the Transmitter. 2. Verify that the test leads are properly connected; the red LED voltage status light should be on...
Page 8
AT-6010-EUR Special Applications: Finding Breaks Set-up: Set-up: Transmitter Receiver Transmitter indicator showing signal in HIGH mode AT-6010-RE 1. Ensure the wire is De-energized. 1. Turn on the Receiver. Tracing mode is automatically activated. 2. Connect the Transmitter with the test leads to the circuit.
Page 10
AT-6010-EUR Specifications Features AT-6010-RE Receiver AT-6010-TE Transmitter CT-400-EUR Signal Clamp Measurement Category CAT IV 600 V, CAT III 600 V CAT III 600 V CAT III 1000 V Operating Voltage 0 to 600 V AC/DC 0 to 600 V AC/DC...
Page 14
AT-6010-EUR Spannungsführende und spannungsfreie Leitungen verfolgen Einrichtung: Empfänger: Messleitungen für Verbindung Suchmodus mit getrennt geführter Neutralleiterverbindung Diesen Modus zur einfachen Verfolgung der Richtung einer Leitung verwenden. Signal nicht erkannt Signal erkannt 1. Schalten Sie den Empfänger ein. Der Suchmodus wird automatisch aktiviert.
Page 16
AT-6010-EUR Leitungsschutzschalter und Sicherungen suchen Einrichtung: Einrichtung: Messleitungen Sender Senderanzeige zeigt Signal im Signalmodus Stark (HIGH/HI) 1. Schalten Sie den Sender ein. 2. Stellen Sie sicher, dass die Messleitungen richtig verbunden sind; die rote Spannungsanzeige sollte bei Stromkreisen (mit Spannung über 30 V...
Page 18
AT-6010-EUR Spezialanwendungen: Unterbrechungen finden Einrichtung: Einrichtung: Sender Empfänger Senderanzeige zeigt Signal im Signalmodus Stark (HIGH/HI) AT-6010-RE 1. Stellen Sie sicher, dass der Leiter spannungsfrei ist. 1. Schalten Sie den Empfänger ein. Der Suchmodus wird automatisch aktiviert. 2. Verbinden Sie den Sender über die Messleitungen mit dem Stromkreis.
Page 20
AT-6010-EUR Technische Daten Merkmale Empfänger AT-6010-RE Sender AT-6010-TE Signalzange CT-400-EUR Messkategorie CAT III 600 V CAT III 600 V CAT IV 600 V, CAT III 1.000 V Betriebsspannung 0 – 600 V Wechsel-/Gleichspannung 0 – 600 V Wechsel-/Gleichspannung 0 bis 1.000 V Wechselspannung Betriebsfrequenz Spannungsführend: 6,25 kHz...
Page 24
AT-6010-EUR Rilevamento cavi sotto tensione e privi di tensione Impostazione: Ricevitore: Modalità di tracciamento Puntali per collegamento neutro separato Utilizzare questa modalità per seguire facilmente la direzione di un filo. Segnale non rilevato Segnale rilevato 1. Accendere il ricevitore. La modalità di tracciamento viene attivata in automatico.
Page 26
AT-6010-EUR Identificazione di salvavita e fusibili Impostazione: Impostazione: Cavetti Trasmettitore Indicatore del trasmettitore che mostra il segnale in modalità HI 1. Accendere il trasmettitore. 2. Verificare che i puntali siano collegati correttamente: il LED rosso di stato della tensione deve essere acceso...
Page 28
AT-6010-EUR Applicazioni speciali: Ricerca di rotture Impostazione: Impostazione: Trasmettitore Ricevitore Indicatore del trasmettitore che mostra il segnale in modalità HI AT-6010-RE 1. Accertarsi che il filo non sia sotto tensione. 1. Accendere il ricevitore. La modalità di tracciamento viene attivata in automatico.
Page 30
AT-6010-EUR Specifiche Morsetto di segnale Caratteristiche Ricevitore AT-6010-RE Trasmettitore AT-6010-TE CT-400-EUR Categoria di misurazione CAT III 600 V CAT III 600 V CAT IV 600 V,CAT III 1.000 V Tensione di esercizio Da 0 a 600 V AC/DC Da 0 a 600 V AC/DC...
Page 34
AT-6010-EUR AT-6010-EUR Traçage des fils sous tension et hors tension Configuration : Récepteur : Mode Traçage Tester des câbles pour le raccordement neutre séparé Utilisez ce mode pour suivre facilement la direction d'un fil. Signal non détecté Signal détecté 1. Allumez le récepteur. Le mode Traçage est automatiquement activé.
Page 36
AT-6010-EUR AT-6010-EUR Identification des disjoncteurs et des fusibles Configuration : Configuration : Fils de test Transmetteur Indicateur du transmetteur affichant le signal en mode ÉLEVÉ 1. Allumez le transmetteur. 2. Vérifiez que les câbles d'essai sont correctement raccordés ; l'indicateur LED rouge de statut de la tension doit être allumé...
Page 38
AT-6010-EUR AT-6010-EUR Applications spéciales : Trouver des ruptures Configuration : Configuration : Transmetteur Récepteur Indicateur du transmetteur affichant le signal en mode ÉLEVÉ AT-6010-RE 1. Assurez-vous que le fil est hors tension. 1. Allumez le récepteur. Le mode Traçage est automatiquement activé. 2. Raccordez le transmetteur avec les câbles d'essai au circuit.
Page 40
AT-6010-EUR AT-6010-EUR Spécifications Caractéristiques RÉCEPTEUR AT-6010-RE TRANSMETTEUR AT-6010-TE Pince de signal CT-400-EUR Catégorie de mesure CAT II 600 V CAT III 600 V CAT IV 600 V,CAT II 1 000 V Tension de fonctionnement 0 à 600 V CA/CC 0 à 600 V CA/CC 0 à...
Page 44
AT-6010-EUR Rastreo de cables energizados y desenergizados Configuración: Receptor: Modo de rastreo Terminales de prueba para conexión neutra independiente Utilice este modo para seguir fácilmente la dirección de un cable. Señal no detectada Señal detectada 1. Encienda el receptor. El modo de rastreo se activa automáticamente.
Page 46
AT-6010-EUR Identificación de interruptores y fusibles Configuración: Configuración: Terminales de prueba Transmisor Indicador del transmisor que muestra la señal en el modo HIGH (ALTO) 1. Encienda el transmisor. 2. Verifique que los terminales de prueba estén conectados de forma correcta. La luz de estado de tensión LED roja deberá...
Page 48
AT-6010-EUR Aplicaciones especiales: búsqueda de rupturas Configuración: Configuración: Transmisor Receptor Indicador del transmisor que muestra la señal en el modo ALTO AT-6010-RE 1. Asegúrese de que el cable esté desenergizado. 1. Encienda el receptor. El modo de rastreo se activa automáticamente.
Page 50
AT-6010-EUR Especificaciones Características Receptor AT-6010-RE Transmisor AT-6010-TE Pinza de señal CT-400-EUR Categoría de medición CAT III 600 V CAT III 600 V CAT IV de 600 V,CAT III 1.000 V Tensión de funcionamiento 0 a 600 V de CA/CC 0 a 600 V de CA/CC 0 a 1000 V de CA Rastreo de cables: 32,768 kHzMedición de...
Page 54
AT-6010-EUR Spanningvoerende en spanningsloze snoeren zoeken Instelling: Ontvanger: Modus Zoeken Testsnoeren voor afzonderlijke neutrale aansluiting Gebruik deze modus om gemakkelijk de richting van een draad te volgen. Signaal niet gedetecteerd Signaal gedetecteerd 1. Schakel de ontvanger in. De zoekmodus wordt automatisch geactiveerd.
Page 56
AT-6010-EUR Stroomonderbrekers en zekeringen identificeren Instelling: Instelling: Testsnoeren Zender Zenderindicator met signaal in HOGE modus 1. Schakel de zender in. 2. Controleer of de testsnoeren correct zijn aangesloten: het rode LED-lampje van de spanningsstatus moet aan zijn voor circuits (met...
Page 58
AT-6010-EUR Speciale toepassingen: Onderbrekingen zoeken Instelling: Instelling: Zender Ontvanger Zenderindicator met signaal in HOGE modus AT-6010-RE 1. Controleer of het snoer spanningsloos is. 1. Schakel de ontvanger in. De zoekmodus wordt automatisch geactiveerd. 2. Sluit de zender met de testsnoeren aan op het circuit.
Page 60
AT-6010-EUR Specificaties Functies AT-6010-RE-ontvanger AT-6010-TE-zender CT-400-EUR signaalklem Meetcategorie CAT III 600 V CAT III 600 V CAT IV 600 V,CAT III 1.000 V bedrijfsspanning 0 tot 600 V AC/DC 0 tot 600 V AC/DC 0 tot 1.000 V AC Bedrijfsfrequentie...
Page 64
AT-6010-EUR Lokalizacja przewodów pod napięciem i bez napięcia Odbiornik: Ustawienia: Tryb Lokalizacja Przewody testowe dla oddzielnego połączenia zerowego Tryb ten należy używać do łatwego znajdowania kierunku przewodu. Sygnał niewykryty Sygnał wykryty 1. Włącz odbiornik. Tryb lokalizacji jest uruchamiany automatycznie. Prawidłowe podłączenie z oddzielnym polączeniem zerowym 2. Przeszukaj obszar docelowy końcówką z 1.
Page 66
AT-6010-EUR Identyfikacja wyłączników i bezpieczników Ustawienia: Ustawienia: Nadajnik Przewody testowe Wskaźnik nadajnika pokazuje sygnał w trybie WYSOKI 1. Włącz nadajnik. 2. Sprawdź, czy przewody testowe są prawidłowo podłączone; czerwone światło diody LED stanu napięcia powinno być włączone dla obwodów pod napięciem prądu stałego/zmiennego powyżej 30 V i powinno być...
Page 68
AT-6010-EUR Zastosowania specjalne: Znajdowanie przerwań Ustawienia: Ustawienia: Nadajnik Odbiornik Wskaźnik nadajnika pokazuje sygnał w trybie WYSOKI AT-6010-RE 1. Upewnij się , że przewód jest bez napięcia. 1. Włącz odbiornik. Tryb lokalizacji jest uruchamiany automatycznie. 2. Podłącz do obwodu nadajnik z przewodami testowymi. 3. Tryb sygnału WYSOKI jest automatycznie uaktywniany po włączeniu nadajnika.
Page 70
AT-6010-EUR Specyfikacje Odbiornik AT-6010-RE Nadajnik AT-6010-TE Cęgi sygnałowe CT-400-EUR Funkcje Kategoria pomiaru CAT III 600 V CAT III 600 V CAT IV 600 V,KAT III 1 000 V 0 do 600 V prądu zmiennego/ Napięcie działania 0 do 600 V prądu zmiennego/stałego 0 to 1 000 V prądu zmiennego...
Page 74
AT-6010-EUR Söka strömförande och icke strömförande ledningar Installation: Mottagare: Sökläge Testsladdar för separat neutral anslutning Använd detta läge för att enkelt följa ledningens riktning. Ingen signal detekterad Signal upptäckt 1. Slå på mottagaren. Sökläget aktiveras automatiskt. 2. Sök ett målområde med spetssensorn för att hitta Korrekt anslutning med separat neutral högsta signalnivå, sedan kan du börja spåra den...
Page 76
AT-6010-EUR Identifiera brytare och säkringar Installation: Installation: Testsladdar Sändare Sändarens indikator visar signal i HÖGT läge 1. Slå på sändaren. 2. Bekräfta att testsladdarna är korrekt anslutna - den röda statuslampan för spänning ska lysa för kretsar med spänning över 30 V AC/DC, och den ska inte vara tänd för icke strömförande kretsar...
Page 78
AT-6010-EUR Specialapplikationer: Hitta avbrott Installation: Installation: Sändare Mottagare Sändarens indikator visar signal i HÖGT läge AT-6010-RE 1. Kontrollera att kabeln är avstängd. 1. Slå på mottagaren. Sökläget aktiveras automatiskt. 2. Anslut sändaren med testledaren till kretsen. 3. HÖGT signalläge aktiveras automatiskt när sändaren är påslagen.
Page 80
AT-6010-EUR Specifikationer Funktioner AT-6010-RE Mottagare AT-6010-TE Sändare CT-400-EUR signalklämma Mätkategori KAT III 600 V CAT III 600 V KAT IV 600 V,KAT III 1 000 V Driftspänning 0 till 600 V AC/DC 0 till 600 V AC/DC 0 till 1 000 V AC Ledningssökning: 32,768 kHzAC...
Page 84
AT-6010-EUR Jännitteellisten ja jännitteettömien johtojen paikannus Asettaminen: Vastaanotin: Paikannustila Testijohtimeterilliselle neutraalille liitännälle Käytä tätä tilaa seurataksesi helposti johdon suuntaa. Signaalia ei tunnisteta Signaali tunnistettu 1. Kytke vastaanotin päälle. Paikannustila aktivoituu automaattisesti. Oikea liitäntä erillisellä neutraalilla 2. Skannaa kohdealue kärkianturilla korkeimman signaalitason löytämiseksi, sen jälkeen voit aloittaa...
Page 86
AT-6010-EUR Katkaisijoiden ja sulakkeiden tunnistaminen Asettaminen: Asettaminen: Testijohtimet Lähetin Lähettimen merkkivalo näyttää signaalin KORKEA-tilassa 1. Kytke lähetin päälle. 2. Varmista, että testijohtimet on liitetty oikein; punaisen LED-jännitetilavalon tulisi palaa yli 30 V AC/DC:n jännitteisillä piireillä ja sen tulee olla sammuksissa alle 30 V AC/DC:n jännitteettömillä...
Page 90
AT-6010-EUR Tekniset tiedot Ominaisuudet AT-6010-RE-vastaanotin AT-6010-TE-lähetin CT-400-EUR-signaalilaite Mittausluokka CAT III 600 V CAT III 600 V CAT IV 600 V, CAT III 1 000 V Käyttöjännite 0 - 600 V AC/DC 0 - 600 V AC/DC 0 - 1 000 V AC Jännitteinen: 6,25 kHz...
Page 94
AT-6010-EUR Localização de cabos com e sem eletricidade Configuração: Recetor: Modo de localização Cabos de teste para ligação a neutro independente Utilize este modo para seguir facilmente a direção de um cabo. Sinal não detetado Sinal detetado 1. Ligue o recetor. O modo de localização é...
Page 96
AT-6010-EUR Identificar disjuntores e fusíveis Configuração: Configuração: Cabos de teste Transmissor Indicador do transmissor a exibir sinal no modo ALTO 1. Ligue o transmissor. 2. Verifique se os cabos de teste estão ligados corretamente. A luz LED vermelha de estado da tensão deverá...
Page 98
AT-6010-EUR Aplicações especiais: Localizar curto-circuitos Configuração: Configuração: Transmissor Recetor Indicador do transmissor a exibir sinal no modo ALTO AT-6010-RE 1. Certifique-se de que o cabo está sem eletricidade. 1. Ligue o recetor. O modo de localização é ativado automaticamente. 2. Ligue o transmissor com os cabos de teste ao circuito.
Page 100
AT-6010-EUR Especificações Características Recetor AT-6010-RE Transmissor AT-6010-TE Pinça de sinal CT-400-EUR Categoria de medições CAT III 600 V CAT III 600 V CAT IV 600 V,CAT III 1 000 V Tensão de funcionamento 0 a 600 V CA/CC 0 a 600 V CA/CC 0 a 1000 V CA Frequência de funcionamento...
Page 104
AT-6010-EUR Spore strømførende og strømløse ledninger Oppsett: Mottaker: Prøveledninger for separat Sporingsmodus nøytral tilkobling Bruk denne modusen for å følge retningen på en ledning enkelt. Signal ikke påvist Signal påvist 1. Slå på mottakeren. Sporingsmodus aktiveres automatisk. Riktig forbindelse med separat nøytral 2.
Page 106
AT-6010-EUR Identifisere brytere og sikringer Oppsett: Oppsett: Prøveledninger Sender Senderindikator viser signal i HØY modus 1. Slå på senderen. 2. Kontroller at prøveledningene er ordentlig tilkoblet – den røde LED-lampen for spenningstatus skal lyse for kretser med spenning over 30 V veksel-/ likestrøm, og den skal være slukket for strømløse...
Page 108
AT-6010-EUR Spesielle bruksområder: Finne brudd Oppsett: Oppsett: Sender Mottaker Senderindikator viser signal i HØY modus AT-6010-RE 1. Sørg for at ledningen er strømløs. 1. Slå på mottakeren. Sporingsmodus aktiveres automatisk. 2. Koble senderen med prøveledningene til kretsen. 3. HØY signalmodus aktiveres automatisk når senderen slås på.
Page 110
AT-6010-EUR Spesifikasjoner Funksjoner AT-6010-RE-Mottaker AT-6010-TE-Sender CT-400-EUR Signalklemme Målekategori CAT III 600 V CAT III 600 V CAT IV 600 V,CAT III 1 000 V Driftsspenning 0 til 600 V veksel-/likestrøm 0 til 600 V veksel-/likestrøm 0 til 1000 V vekselstrøm Driftsfrekvens Trådsporing: 32,768...
Page 114
AT-6010-EUR Sporing af strømførende og ikke-strømførende ledninger Konfiguration: Modtager: Sporingsfunktion Testkabler til separat neutral forbindelse Brug denne funktion til på enkel måde at følge en lednings retning. Signal ikke registreret Signal registreret 1. Tænd for modtageren. Sporingsfunktionen aktiveres automatisk. Korrekt forbindelse med separat neutral 2.
Page 116
AT-6010-EUR Identifikation af afbrydere og sikringer Konfiguration: Konfiguration: Testkabler Sender Senderindikator med signal i HØJ tilstand 1. Tænd for senderen. 2. Tjek at testkablerne er korrekt tilsluttet. Den røde status-LED for spænding skal være tændt ved strømførende kredsløb med spænding over 30V AC/DC og slukket for ikke-strømførende kredsløb...
Page 118
AT-6010-EUR Særlige anvendelser: Sporing af brud Konfiguration: Konfiguration: Sender Modtager Senderindikator med signal i HØJ tilstand AT-6010-RE 1. Sørg for at ledningen ikke er strømførende. 1. Tænd for modtageren. Sporingsfunktionen aktiveres automatisk. 2. Forbind senderen med testkablerne til kredsløbet. 3. HØJ signalfunktion aktiveres automatisk, når senderen tændes.
Page 120
AT-6010-EUR Specifikationer Funktioner AT-6010-RE Modtager AT-6010-TE Sender CT-400-EUR Signalklemme Målingskategori Kategori III 600 V CAT III 600 V Kategori IV 600 V,Kategori III 1.000 V Driftsspænding 0 til 600 V AC/DC 0 til 600 V AC/DC 0 til 1000 V AC Driftsfrekvens Strømførende: 6,25 kHz...