Page 4
Eingeschränkte Garantie und Haftungseinschränkungen Innerhalb eines Jahres ab Kaufdatum oder innerhalb des gesetzlich vorgeschriebenen Mindestzeitraums garantieren wir, dass Ihr Amprobe-Produkt keinerlei Material- und Herstellungsfehler aufweist. Sicherungen, Einwegbatterien sowie Schäden durch Unfall, Fahrlässigkeit, Missbrauch, Manipulation, Kontamination sowie anomale Nutzung und Einsatzbedingungen werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
Page 5
Spannungsprüfer – 2100-Serie INHALTSVERZEICHNIS SYMBOLE ................4 SICHERHEITSHINWEISE ............4 AUSPACKEN UND PRÜFEN ..........4 MERKMALE ................. 4 BEDIENUNG ................ 5 Sicherheitshinweise ............5 Vor dem Einsatz ............. 6 Prüfgerät ein- und ausschalten / automatische Abschaltung ..............7 Spannungsprüfung (zweipolig) ........7 Messwertspeicher ............
Page 7
12 V arbeitet bei eingeschalteter Lastprüfung LC-Anzeige (2100-Beta/2100-Gamma) Signalgeber Drucktasten zur Lastprüfung 2100-Alpha: Taste für Taschenlampe / Durchgangsprüfung (Rx) 2100-Beta: Taste für Taschenlampe / Durchgangsprüfung (Rx), Messwertspeicher (HOLD), zum Ein- und Ausschalten des Prüfgerätes 2100-Gamma: Taste für Taschenlampe / Durchgangsprüfung (Rx), Widerstandsmessung (Ω) / Niederohmprüfung „...
Page 8
Die 2100-Serie wurde für industrielle und gewerbliche Anwendungen in vielfältigen Spannungsbereichen und Sicherheitseinstufungen geschaffen, gemäß aktuellsten Vorgaben für Spannungsprüfer (EN 61243-3:2010) entwickelt und GS-geprüft. Spannungsbereich: 2100-Alpha / 2100-Beta: 12 – 690 V Wechsel-/ Gleichspannung 2100-Gamma: 6 – 1000 V Wechselspannung / 6 – 1200 V Gleichspannung...
Page 9
Sicherheitseinstufung (Überspannungskategorie): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Sämtliche Modelle ermöglichen Spannungsprüfung mit LED-Anzeige, Drehfelderkennung, einpolige Phasenprüfung, Durchgangsprüfung und zuschaltbare Lastprüfung. Zusätzlich bieten Geräte dieser Serie eine Messstellenbeleuchtung für den Einsatz unter schwierigen...
Page 10
• Die akustische Signalisierung ab 50 V Wechselspannung/120 V Gleichspannung dient lediglich zur Warnung des Anwenders, nicht zu Messzwecken. • Vergewissern Sie sich, dass das Tonsignal wahrnehmbar ist, bevor Sie den Spannungsprüfer an Orten mit lauten Hintergrundgeräuschen einsetzen. • Der Spannungsprüfer darf nicht mit geöffnetem Batteriefach verwendet werden.
Page 11
Spannungsprüfer einschalten, ohne Spannung an die Prüfspitzen anzulegen. Die Messstellenbeleuchtung leuchtet auf, das Gerät ist zur Durchgangsprüfung bereit (bei 2100-Beta und 2100-Gamma leuchtet die LC-Anzeige und zeigt „---“). Falls keine Spannung an den Prüfspitzen anliegt und kein Durchgang erkannt wird, schalten sich Spannungsprüfer...
Page 12
(2100-Alpha/2100-Beta) oder etwa 6 V (2100-Gamma) anliegt. • Die Spannung wird durch eine LED-Säule signalisiert. • Bei den Modellen 2100-Beta und 2100-Gamma wird die Spannung auch digital in der LC-Anzeige angezeigt. • Wenn eine Wechselspannung anliegt, leuchten die LEDs „+“ und „-“ gleichzeitig.
Page 13
Drehfeld “rechts” erkannt. 2100-Gamma: Wenn die LED konstant leuchtet, wurde ein Drehfeld “links” erkannt. 2100-Alpha und 2100-Beta: Wenn die LED nicht leuchtet, kann ein Drehfeld “links” vorliegen. TIPP: Wenn Sie die Prüfung mit vertauschten Prüfspitzen durchführen, muss das gegenteilige...
Page 14
Widerstandsmessung (Ω) Niederohmprüfung „ “ (2100-Gamma) Vor der Messung muss der zu prüfende Stromkreis/das Prüfobjekt spannungslos geschaltet werden. • Vergewissern Sie sich von der Spannungslosigkeit, indem Sie eine zweipolige Spannungsprüfung des Prüfobjektes durchführen. • Wählen Sie die Widerstandsmessung (Ω) / Niederohmprüfung „...
Page 15
„Öffnungswerkzeug“ zum Öffnen britischer Sicherheitssteckdosen verwenden: Um an die Außenleiter-/Neutralleiterkontakte einer britischen Sicherheitssteckdose zu gelangen, müssen Sie zunächst die Sicherheitsabdeckungen lösen. Dies erledigen Sie sehr einfach, indem Sie das „Öffnungswerkzeug“ in den Erdungskontakt der Steckdose schieben. Ablage für „GS 38-Prüfspitzenschutzkappe“ verwenden: W Trennen Sie den Spannungsprüfer zunächst...
Page 16
LED-Spannungs- Beta) anzeigebereich 12 – ≥ 690 V Wechsel-/ Gleichspannung (2100-Gamma) ±12, ±24, 50, 120, 230, 400, 690 V (2100-Alpha / 2100-Beta) LED-Anzeige ±12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V (2100-Gamma) LED-Toleranzen gemäß EN 61243-3:2010 12 – 690 V Wechsel-/Gleichspannung...
Page 19
Aneinanderhalten der Prüfspitzen nicht aufleuchten sollte, sind die Batterien vermutlich entladen. Tauschen Sie die Batterien aus. 2100-Beta: Bei entladenen Batterien erscheint das Symbol in der Anzeige. Tauschen Sie die Batterien aus. 2100-Gamma: Bei entladenen Batterien erscheint das Symbol in der Anzeige. Tauschen Sie die Batterien aus.
Page 20
Versuchen Sie niemals, eine Batterie zu zerlegen! Die Batterieflüssigkeit (Elektrolyt) ist stark alkalisch und elektrisch leitend. Verätzungsgefahr! Falls Batterieflüssigkeit mit Haut oder Kleidung in Kontakt geraten sollte, müssen die betroffenen Stellen sofort gründlich mit viel Wasser gespült werden. Sollte Batterieflüssigkeit in die Augen gelangen, spülen Sie diese sofort mit viel Wasser aus und suchen einen Arzt auf.
Page 22
Limited Warranty and Limitation of Liability Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for one year from the date of purchase unless local laws require otherwise. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling.
Page 23
2100 Series Voltage Testers CONTENTS SYMBOLS ................4 SAFETY INFORMATION ............4 UNPACKING AND INSPECTION .......... 4 FEATURE ................4 OPERATING THE TESTER ............ 5 Safety Instructions ............5 Before Using the Tester ..........6 Switching ON/OFF the Tester / Auto Power OFF ..6 Voltage Test (two pole) ..........
Page 25
Buzzer Push buttons for load application 2100-Alpha: Button for torch light / continuity test (Rx) 2100-Beta: Button for torch light / continuity test (Rx), data hold (HOLD), switch ON/OFF the Tester 2100-Gamma: Button for torch light / continuity test (Rx), resistance measurement (Ω) / low resistance indication “...
Page 26
2100-Alpha / 2100-Beta: 12…690 V AC/DC 2100-Gamma: 6…1000 VAC / 6…1200 VDC, Safety rating (overvoltage category): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V...
Page 27
• Torch light for dark environments • GS approved, built according to EN 61234-3:2010 • Safety rating (overvoltage category): 2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V • IP 64 splash-proof and dust-tight...
Page 28
ON without applying any voltage to the test probes. The torch light is now ON and the tester is also ready to test continuity (for 2100-Beta and 2100-Gamma, the LCD screen is also ON and shows “---“). If no voltage is applied to the test probes and no continuity is detected, the voltage tester and torch light automatically switches OFF after approx.
Page 29
24 V (2100-Alpha/2100-Beta) or approx. 6 V (2100-Gamma). • The voltage is displayed by an LED row • The 2100-Beta and 2100-Gamma also indicates the voltage digitally on the LCD screen • In the case of AC voltages the “+”and “-”LEDs are ON simultaneously.
Page 30
Single-pole Phase Test The single-pole phase test works from an AC voltage of approx. 180 VAC (2100-Alpha/2100-Beta) or approx. 100 VAC (2100-Gamma). During the single-pole phase test to determine external conductors, the display function may be impaired (e.g.
Page 31
For 2100-Gamma: If the LED is constantly ON - left phase rotation is detected. For 2100-Alpha and 2100-Beta: If the LED is constantly OFF - left phase rotation may be present. TIP: When re-testing with exchanged test probes the opposite result has to be shown.
Page 32
• Hold the voltage tester with the sensor against the wire or cable. The voltage tester indicates the strength of the signal digitally on the LCD screen Measurement Area Illumination / Torch Light The voltage tester features a measurement area illumination by a white LED .
Page 33
±12, ±24, 50, 120, 230, 400, 690 V (2100-Alpha / 2100-Beta) LED indicator ±12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V (2100-Gamma) LED tolerances acc. to EN 61243-3:2010 12…690 V AC/DC (2100-Beta) LCD voltage 6…1000 VAC, 6…1200 VDC range (2100-Gamma) LCD resolution LCD tolerance ±...
Page 34
Phase Rotation Indication 340…440 VAC phase to phase (2100-Alpha / 2100-Beta) Voltage range 170…1000 VAC phase to phase (2100-Gamma) 47…63 Hz (2100-Alpha / 2100-Beta) Frequency range 40…70 Hz (2100-Gamma) Indication Red LED Resistance measurement (Ω ) Low resistance indication “...
Page 35
± (5 LSD / 10 K) coefficient Test current <30 μA Low resistance Acoustic indication <10…50 Ω indication Overvoltage 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100-Beta) protection 1000 VAC/1200 VDC (2100-Gamma) Non contact voltage indication/electric field (NCV/EF) (2100-Gamma only) Voltage range 100…1000 VAC Frequency range 50…60 Hz...
Page 36
ON when the test probes are short-circuited, the batteries may be discharged. Replace the batteries. 2100-Beta: In case of discharged batteries, the LCD will show “ ”. Replace the batteries. 2100-Gamma: In case of discharged batteries, the LCD will show “...
Page 37
normal household waste, but hand the batteries over to hazardous waste facilities or hazardous waste collection centers. Observe the currently valid national or local regulations concerning the return, recycling and disposal of used batteries and accumulators. W Do not use the voltage tester with open battery compartment!
Page 40
Garantie limitée et limitation de responsabilité Votre produit Amprobe sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant un (1) an à compter de la date d'achat, sauf exigence contraire en vertu de la juridiction locale. Cette garantie ne s'applique pas aux fusibles, aux piles jetables ou endommagées par accident, à...
Page 41
Testeurs de tension de la série 2100 TABLE DES MATIÈRES SYMBOLES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..........4 DÉBALLAGE ET INSPECTION ..........4 CARACTÉRISTIQUES ............4 UTILISATION DU TESTEUR ..........5 Instructions de sécurité ..........5 Avant d'utiliser le testeur ..........6 Allumer/éteindre le testeur / Arrêt automatique ..
Page 43
Sonnerie Boutons pour application de charge 2100-Alpha : Bouton pour lampe-torche / test de continuité (Rx) 2100-Beta : Bouton pour lampe-torche / test de continuité (Rx), conservation des données (HOLD), allumage/arrêt du testeur 2100-Gamma : Bouton pour lampe-torche / test de continuité (Rx), mesure de la résistance (Ω) / indication de faible résistance...
Page 44
à votre point d'achat pour un échange. CARACTÉRISTIQUES La série Beha-Amprobe 2100 est une série de testeurs de tension à deux pôles faciles à utiliser et robustes pour des vérifications de tension et de continuité. La série 2100 est destinée aux électriciens dans des applications industrielles...
Page 45
2100-Gamma: 6…1 000 V CA / 6…1 200 V CC, Classement de sécurité (catégorie de surtension) : 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Tous les modèles proposent des tests de tension par...
Page 46
se rapportent à des plages limitées, par ex. dans le domaine médical ou agricole). • L'indication acoustique ≥ 50 V CA et ≥ 120 V CC sert uniquement à avertir l'utilisateur, et non pour les mesures. • Avant d'utiliser le testeur de tension dans des emplacements avec des bruits de fond importants, il doit être déterminé...
Page 47
(test de charge). Pour 2100-Alpha et 2100-Beta, les pas de tension pour +12 V et -12 V fonctionnent uniquement quand les deux boutons poussoirs sont actionnés.
Page 48
• Quand les deux boutons poussoirs sont actionnés, la charge interne est appliquée. Sur 2100-Alpha et 2100-Beta, la LED 12 V est à présent prête à fonctionner et peut être allumée en fonction du niveau de tension. • Si les tensions 50 V CA ou 120 V CC sont atteintes ou dépassées, un avertissement audio par bip survient.
Page 49
Pour 2100-Gamma : Si la LED est allumée en permanence, une rotation de phase à gauche est détectée. Sur 2100-Alpha et 2100-Beta : Si la LED est éteinte en permanence, une rotation de phase à gauche peut être présente. ASTUCE : Lors de la revérification avec des sondes de...
Page 50
Mesure de la résistance (Ω) Indication de faible résistance « » (2100-Gamma) Le circuit/objet vérifié doit être vidé de son énergie avant la mesure. • Vérifiez l'absence de tension en effectuant un test de tension à deux pôles sur l'objet vérifié. • Sélectionnez la fonction mesure de résistance (Ω) / indication de basse résistance «...
Page 51
Comment utiliser l'« outil d'ouverture » pour ouvrir les prises de sécurité du Royaume-Uni : Pour accéder aux broches sous tension et neutre d'une prise de sécurité du Royaume-Uni, vous devez d'abord déverrouiller les couvercles de sécurité. Cela peut se faire facilement en appuyant l'«...
Page 52
(2100-Alpha / 2100-Beta) Indicateur DEL ±12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V (2100-Gamma) Tolérances DEL selon EN 61243-3:2010 12…690 V CA/CC (2100-Beta) Plage de tensions 6…1 000 V CA, 6…1 200 V CC (2100-Gamma) Résolution LCD Tolérance LCD ± (3 % rdg + 3 LSD) Plage de CC, 16 2/3 Hz…400 Hz...
Page 53
Courant de test <5 μA Indication acoustique Test de diode Indication DEL rouge 690 V CA/CC (2100-Alpha / 2100-Beta) Protection contre les surtensions 1 000 V CA/1 200 V CC (2100-Gamma) Allumage < 500 kΩ automatique Indication de rotation de phase 340…440 V CA phase à...
Page 54
Conservation des données 2100-Beta : mesure de tension uniquement (12...690 V CA/CC) 2100-Gamma : mesure de tension et de résistance, NCV Éclairage de la zone de mesure / Lampe-torche LED blanche Caractéristiques générales Durée de fonctionnement 30 s (DT) Durée de 240 s récupération...
Page 55
être déchargées. Remplacez les piles. 2100-Beta : En cas de piles déchargées, l'écran LCD affiche « ». Remplacez les piles. 2100-Gamma : En cas de piles déchargées, l'écran LCD affiche «...
Page 58
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Il vostro prodotto Amprobe sarà libero da difetti nei materiali e nella manodopera per un anno dalla data di acquisto a meno che le leggi locali non prevedano condizioni diverse. Questa garanzia non copre fusibili, batterie ricaricabili o danni dovuti a incidenti, negligenza, cattivo uso, modifiche, contaminazione o condizioni anomale di utilizzo o gestione.
Page 59
Tester di tensione serie 2100 INDICE SIMBOLI ................4 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ........4 ESTRAZIONE DALL'IMBALLO E ISPEZIONE ......4 FUNZIONE ................4 FUNZIONAMENTO DEL TESTER ......... 5 Istruzioni sulla sicurezza..........5 Prima di utilizzare il Tester ..........6 Accensione/Spegnimento del Tester / Spegnimento automatico ..............
Page 61
Segnale acustico Tasti per l'applicazione del carico 2100-Alpha: Tasto per torcia / test di continuità (Rx) 2100-Beta: Tasto per torcia / test di continuità (Rx) / memorizzazione dei dati (HOLD) / accensione/spegnimento del tester 2100-Gamma: Tasto per torcia / test di continuità...
Page 62
• Usare attrezzature di protezione adeguate, in base ai requisiti delle autorità locali o nazionali. ESTRAZIONE DALL'IMBALLO E ISPEZIONE Il cartone di spedizione deve includere: 1 Tester di tensione 2100-Alpha, 2100-Beta o 2100-Gamma 2 Cappucci protettivi del puntale GS 38 2 Prolunga puntale 4mm Ø (avvitabile) 2 Batterie alcaline 1.5V (installate)
Page 63
Valutazione della sicurezza (categoria tensione troppo elevata): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Tutti i modelli offrono test di tensione tramite indicatore LED, test rotazione fase, carico commutabile tramite due tasti, test monofase e di continuità.
Page 64
• Prima di utilizzare il tester di tensione in luoghi con un alto livello di rumore di fondo, è necessario determinare se il segnale audio è percepibile. • Il tester di tensione non deve essere utilizzato con il vano batterie aperto. • Prima di utilizzare il tester di tensione, assicurarsi che il puntale ed il tester di tensione sono in condizioni perfette di funzionamento.
Page 65
(test di carico). Per 2100-Alpha e 2100-Beta, le operazioni di tensione per +12 V e -12 V funzionano solo quando si attivano entrambi i tasti La durata del test con resistenza interna inferiore (test di carico) dipende dal livello della tensione da misurare.
Page 66
• Premendo i due tasti , viene applicato il carico interno. Per 2100-Alpha e 2100-Beta, i LED a 12 V sono pronti per il funzionamento e non possono essere accesi a seconda del livello di tensione.
Page 67
Per 2100-Gamma: Se il LED è sempre acceso - rilevamento rotazione di fase a sinistra. Per 2100-Alpha e 2100-Beta: Se il LED è sempre spento - potrebbe essere presente rotazione di fase a sinistra. SUGGERIMENTO: Quando si esegue di nuovo il test con i puntali scambiati, il risultato deve essere opposto.
Page 68
Indicazione di tensione senza contatto/campo elettrico (NCV/EF) (2100-Gamma) La funzione NCV viene utilizzata per verificare se il cavo è sotto tensione. Il tester di tensione rileva un cavo sotto tensione. Durante il test NCV per determinare tensione esterna, la funzione di visualizzazione può essere compromessa (ad esempio: da attrezzature isolanti di protezione personale o in posizioni isolate).
Page 69
(2100-Alpha / 2100-Beta) Indicatore LED ±12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V (2100-Gamma) Tolleranze LED in conformità a EN 61243-3:2010 12…690 V CA/CC (2100-Beta) Gamma di tensione LCD 6…1000 V AC, 6…1200 V CC (2100-Gamma) Risoluzione LCD Tolleranza LCD ±...
Page 70
Gamma completa polarità Rilevamento Automatico gamma ≤3,5 mA CA/CC a 690 V CA/CC (2100-Alpha / 2100-Beta) ≤3,5 mA CA a 1000 V CA / Corrente I ≤4,5 mA CC a 1200 V CC (2100-Gamma) (tasti di carico non attivati) Circa 2,4 W a 690 V CA/CC...
Page 71
690 V CA/CC (2100-Alpha / 2100-Beta) Protezione da sovratensione 1000 V CA/1200 V CC (2100-Gamma) Accensione < 500 kΩ automatica Indicazione della rotazione di fase 340…440 V CA da fase a fase (2100-Alpha / 2100-Beta) Gamma di tensione 170…1000 V CA da fase a fase...
Page 72
è ACCESO quando i puntali sono in cortocircuitati, significa che le batterie potrebbero essere scariche. Sostituire le batterie. 2100-Beta: In caso di batterie scariche, sullo schermo LCD viene visualizzato “ ”. Sostituire le batterie. 2100-Gamma: In caso di batterie scariche, sullo schermo LCD viene visualizzato “...
Page 73
• Scollegare completamente il tester di tensione dai circuiti di misurazione. • Utilizzando un cacciavite, svitare le due viti di metallo del vano batterie finché il coperchio del vano batterie può essere rimosso. NOTA: Non svitare completamente le viti. • Rimuovere le batterie usate. • Inserire le batterie nuove di tipo 1,5 V IEC LR03.
Page 76
Garantía limitada y limitación de responsabilidad Su producto Amprobe no presentará defectos materiales ni de mano de obra durante un año a partir de la fecha de compra, a menos que las leyes locales se pronuncien en otro sentido. Esta garantía no cubre fusibles, pilas desechables o daños provocados por accidente, negligencia, mal uso, alteración, contaminación o condiciones anómalas de funcionamiento o manipulación.
Page 77
Voltímetros de la serie 2100 CONTENIDO SÍMBOLOS ................4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ......... 4 DESEMBALAJE Y REVISIÓN ..........4 CARACTERÍSTICAS .............. 4 UTILIZAR EL COMPROBADOR ..........5 Instrucciones de seguridad ..........5 Antes de utilizar el comprobador ......... 6 ENCENDER O APAGAR el comprobador / Apagado AUTOMÁTICO ..............
Page 79
2100-Gamma) LED para comprobación de continuidad (Rx) LED para polaridad (modelos 2100-Alpha y 2100-Beta: Funciones de 12 V cuando se activan los pulsadores para aplicación de carga) Pantalla LCD (modelos 2100-Beta y 2100-Gamma) Timbre Pulsadores para la aplicación de carga...
Page 80
DESEMPAQUETAR E INSPECCIONAR EL PRODUCTO La caja de embalaje debe contener los siguientes artículos: 1 Voltímetro 2100-Alpha, 2100-Beta o 2100-Gamma 2 Tapas de protección para sonda GS 38 2 Prolongación de la sonda de comprobación de 4 mm Ø...
Page 81
Índice de seguridad (categoría de sobrevoltaje): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Todos los modelos ofrecen comprobación de voltaje mediante indicador LED, comprobación de rotación de fases, carga intercambiable mediante dos pulsadores, comprobación de fases con un solo terminal y continuidad.
Page 82
voltajes de contacto (los valores entre paréntesis se refieren a intervalos limitados, como por ejemplo en áreas médicas o agrícolas). • La indicación acústica ≥50 VCA y ≥120 VCC solamente es para advertir al usuario, no para medir. • Antes de utilizar el voltímetro en lugares con un alto nivel de ruido de fondo, se debe determinar si la señal de audio es perceptible.
Page 83
, se ACTIVA una resistencia interna inferior para suprimir los voltajes inductivos y capacitivos (comprobación de carga). Para los modelos 2100-Alpha y 2100-Beta los pasos de voltaje para +12 V y -12V solo funcionan cuando se activan ambos pulsadores La duración de la comprobación con una resistencia interna inferior (comprobación de carga) depende del...
Page 84
• Cuando se presionan los dos pulsadores , se aplica la carga interna. Para los modelos 2100-Alpha y 2100-Beta, el LED de 12 V ahora está preparado para funcionar y podría encenderse dependiendo del nivel del voltaje. • En el caso de que se alcancen o superen los valores de 50 VCA o 120 VCC, el timbre emitirá...
Page 85
Para el modelo 2100-Gamma: Si el LED se ENCIENDE constantemente, se detecta rotación de fase hacia la izquierda. Solo para los modelos 2100-Alpha y 2100-Beta: Si el LED se APAGA constantemente, puede haber rotación de fase hacia la izquierda. SUGERENCIA: Cuando vuelva a realizar la comprobación con sondas de comprobación...
Page 86
Antes de realizar la medición, es necesario anular la corriente en el circuito u objeto que se va a comprobar. • Compruebe la ausencia de voltaje llevando a cabo una comprobación de voltaje con dos terminales en el objeto que desea comprobar. • Seleccione la función de medición de resistencia (Ω) / Indicación de baja resistencia “...
Page 87
Cómo utilizar el “abridor” para abrir tomas de seguridad de Reino Unido: Para acceder a los contactos con corriente y neutro de una toma de seguridad del Reino Unido, primero tiene que liberar las tapas de seguridad. Esto se podría realizar fácilmente presionando el “abridor”...
Page 88
ESPECIFICACIONES Comprobación de tensión 12…690 VCA/CC (modelos 2100-Alpha y 2100-Beta) Intervalo de voltaje de LED 12…≥690 VCA/CC (modelo 2100-Gamma) ±12, ±24, 50, 120, 230, 400, 690 V (2100-Alpha / 2100-Beta) Indicador LED ±12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V...
Page 89
2100-Alpha y 2100-Beta) Intervalo de voltaje 170…1.000 VAC entre fases (modelo 2100-Gamma) 47…63 Hz (modelos 2100-Alpha Intervalo de y 2100-Beta) 40…70 Hz (modelo frecuencia 2100-Gamma) Indicación LED rojo Medición de la resistencia (Ω) Indicación de poca resistencia “ ” (modelo...
Page 90
50…60 Hz frecuencia 3 tres niveles mostrados por segmentos LCD la siguiente manera: Indicación Memoria de datos 2100-Beta:solamente medición de voltaje (12...690 VCA/CC) 2100-Gamma:medición de voltaje y resistencia, NCV Iluminación del área de medición / Linterna LED blanco Especificaciones generales...
Page 91
Cambie las pilas. 2100-Beta: En el caso de que las pilas se descarguen, la pantalla LCD se mostrará “ ”. Cambie las pilas. 2100-Gamma: En el caso de que las pilas se descarguen, la pantalla LCD se mostrará...
Page 94
Beperkte garantie en beperking van aansprakelijkheid Uw Amprobe-product is vrij van defecten in materiaal en fabricage gedurende één jaar vanaf de aankoopdatum behalve wanneer de plaatselijke wetgeving anders vereist. Deze garantie dekt geen zekeringen, wegwerpbatterijen of schade door ongelukken, verwaarlozing, misbruik, verandering, vervuiling, of abnormale gebruiksomstandigheden.
Page 95
Spanningstesters 2100-series INHOUD SYMBOLEN ................. 4 INFORMATIE VOOR UW VEILIGHEID ......... 4 UITPAKKEN EN CONTROLEREN ......... 4 FUNCTIE ................4 DE TESTER GEBRUIKEN ............5 Veiligheidsinstructies ............. 5 Voordat u de tester gebruikt ........6 De tester in-/uitschakelen / Automatisch uitschakelen ..............
Page 97
LCD-scherm (2100-Beta/2100-Gamma) Zoemer Drukknoppen voor belastingstoepassing 2100-Alpha: Knop voor zaklamp/ continuïteitstest (Rx) 2100-Beta: Knop voor zaklamp / continuïteitstest (Rx) / data hold (HOLD), tester IN-/UITSCHAKELEN 2100-Gamma: Knop voor zaklamp/ continuïteitstest (Rx), weerstandsmeting (Ω) / aanduiding lage weerstand “ ”, NCV/...
Page 98
• Gebruik de geschikte beschermende uitrusting, zoals vereist door de lokale of nationale instanties. UITPAKKEN EN CONTROLEREN De doos moet bevatten: 1 2100-Alpha of 2100-Beta of 2100-Gamma spanningstester 2 GS 38 beschermende sondedoppen 2 4mm Ø testsondeverlenging (schroefbaar) 2 1,5V alkalinebatterijen (geïnstalleerd)
Page 99
Veiligheidswaardering (overspanningscategorie): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Alle modellen bieden een spanningstest via LED, faserotatietest, schakelbare lading via twee drukknoppen, eenpolige fasetest en continuïteit. Bovendien bieden de...
Page 100
De zaklamp is nu AAN en de tester is ook klaar voor het testen van de continuïteit (voor 2100-Beta and 2100-Gamma is het LCD-scherm ook AAN en verschijnt “---“).
Page 101
24 V (2100-Alpha/2100-Beta) of ongeveer 6 V (2100-Gamma). • De spanning wordt door een rij LED's weergegeven • De 2100-Beta en 2100-Gamma geven ook de spanning digitaal weer op het LCD-scherm • In het geval van wisselstroomspanningen zijn de LED's “+”...
Page 102
• Als de twee drukknoppen worden ingedrukt, wordt de interne belasting toegepast. Voor 2100-Alpha en 2100-Beta is de 12 V LED nu klaar voor gebruik en kan AAN zijn afhankelijk van het spanningsniveau. • In het geval 50 V AC of 120 V DC is bereikt of overschreden, wordt een akoestische waarschuwing via een zoemer weergegeven.
Page 103
Voor 2100-Gamma: Als de LED constant AAN is: linkerfaserotatie is gedetecteerd. Voor 2100-Alpha en 2100-Beta: Als de LED constant UIT is: linkerfaserotatie is mogelijk aanwezig. TIP: Bij het opnieuw testen met vervangen testsondes, moet het tegenovergestelde resultaat verschijnen.
Page 104
W De spanningsaanduiding in de NCV-modus is niet voldoende om de veiligheid te garanderen. Deze functie is niet geschikt om op afwezigheid van spanning te testen. Dit vereist altijd een tweepolige spanningstest. • Selecteer de functie NCV met drukknop . Op het LCD verschijnt “EF”.
Page 105
12…690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100-Beta) LED-spanningsbereik 12…≥690 V AC/DC (2100-Gamma) ±12, ±24, 50, 120, 230, 400, 690 V (2100-Alpha / 2100-Beta) LED-indicator ±12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V (2100-Gamma) LED-toleranties volgens EN 61243-3:2010 12…690 V AC/DC (2100-Beta) LCD-spanningsbereik 6…1000 VAC, 6…1200 VDC...
Page 106
Ongeveer 2,4 W bij 690 V AC/ DC (2100-Alpha / 2100-Beta) Ongeveer 3,5 W bij 1000 VAC / Interne belasting Ongeveer 5,4 W bij 1200 VDC (2100-Gamma) (belastingsknoppen niet geactiveerd) ≤350 mA AC/DC bij 690 V AC/ DC (2100-Alpha / 2100-Beta) ≤300 mA AC bij 1000 VAC /...
Page 107
-15°C tot +55°C Vochtigheid Max. 95% RH Bedrijfshoogte Max. 2000 m CAT IV / 600V, CAT III / 690V Veiligheidswaardering (2100-Alpha / 2100-Beta) CAT IV / 600V, CAT III / 1000V (overspanningscategorie) (2100-Gamma) Vervuilingsgraad Mate van bescherming IP 64 IEC 61243-3:2009,...
Page 108
2100-Alpha: Als de LED voor continuïteit rx niet AAN is wanneer de testsondes worden kortgesloten, kunnen de batterijen ontladen raken. Vervang de batterijen. 2100-Beta: Bij lege batterijen toont het LCD-scherm “ ”. Vervang de batterijen. 2100-Gamma: Bij lege batterijen toont het LCD-scherm “...
Page 109
Probeer nooit een batterijcel te demonteren! De elektrolyt in de cel is extreem alkalisch en elektrisch geleidend. Risico op chemische brandwonden! Als elektrolyt in contact komt met uw huid of kleding, moeten u deze onmiddellijk spoelen met water. Als elektrolyt in uw ogen terecht komt, moet u ze onmiddellijk spoelen met schoon water en een arts raadplegen.
Page 112
Ograniczona gwarancja i ograniczenie odpowiedzialno ci Posiadany produkt Amprobe będzie wolny od wad materiałowych i defektów wytwarzania w ciągu jednego roku od daty zakupienia, chyba że, okres ten zostanie zmieniony przez lokalne prawo. Ta gwarancja nie obejmuje bezpieczników, usuwalnych baterii lub uszkodzeń spowodowanych wypadkiem, zaniedbaniem, nieprawidłowym używaniem, zmianami, zanieczyszczeniem lub nienormalnymi warunkami działania albo obsługi.
Page 113
Testery napięcia serii 2100 SPIS TREŚCI SYMBOL ................4 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ... 4 ROZPAKOWANIE I SPRAWDZANIE ......... 4 WŁAŚCIWOŚCI ..............4 UŻYWANIE TESTERA ............5 Instrukcje bezpieczeństwa ..........5 Przed użyciem testera ............ 6 Włączanie/wyłączanie testera / Automatyczne wyłączanie zasilania ............6 Testowanie napięcia (dwubiegunowo) ......
Page 115
Ekran LCD (2100-Beta/2100-Gamma) Brzęczyk Przyciski dla zastosowania obciążenia 2100-Alpha: Przyciski dla latarki / testu ciągłości (Rx) 2100-Beta: Przycisk dla latarki/ testu ciągłości (Rx), utrzymania danych (HOLD), przełącznik włączania/ wyłączania testera 2100-Gamma: Przycisk dla latarki / testu ciągłości (Rx), pomiaru oporności (Ω) / wskazania niskiej oporności “...
Page 116
2100-Alpha / 2100-Beta: 12…690 V prądu zmiennego/stałego 2100-Gamma: 6…1000 V AC / 6…1200 V DC, Stopień bezpieczeństwa (kategoria przeciążenia): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V...
Page 117
• Latarka do ciemnych miejsc • Aprobata GS, budowa zgodna z EN 61243:2010 • Stopień bezpieczeństwa (kategoria przeciążenia): 2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V •...
Page 118
W tym momencie latarka jest włączona, a tester jest gotowy do wykonania testu ciągłości (w przypadku 2100-Beta i 2100-Gamma ekran LCD jest również włączony i jest na nim wyświetlane wskazanie “---“).
Page 119
• W przypadku naciśnięcia obu przycisków zastosowanie ma wewnętrzne obciążenie. W przypadku urządzeń 2100-Alpha i 2100-Beta diody LED 12 V są gotowe do pracy i mogą być włączone w zależności od...
Page 120
Jednobiegunowy test fazy Test jednobiegunowej fazy działa z napięcia AC o wartości ok. 180 V AC (2100-Alpha/2100-Beta) lub ok. 100 V AC (2100-Gamma). W trakcie jednobiegunowego testu fazy w celu określenia zewnętrznych przewodników, funkcja wyświetlacza może nie działać...
Page 121
W przypadku 2100-Gamma: jest stale włączona - oznacza Jeżeli dioda LED to, że lewa rotacja fazy została wykryta. W przypadku 2100-Alpha i 2100-Beta: jest stale wyłączona - oznacza Jeżeli dioda LED to, że lewa rotacja fazy może być obecna. WSKAZÓWKA: Podczas ponownego testu z wymienionymi sondami testowymi może zostać...
Page 122
napięcia. Wymaga to zawsze dwubiegunowego testu napięcia. • Wybierz funkcję NCV za pomocą przycisku . Na ekranie LCD zostanie wyświetlony symbol “EF”. • Trzymaj tester napięcia z czujnikiem przy przewodzie lub kablu. Tester napięcia wskazuje siłę sygnału cyfrowo na ekranie LCD Podświetlenie obszaru pomiaru / latarka Tester napięcia jest wyposażony w funkcję...
Page 123
(2100-Alpha / 2100-Beta) Wskaźnik lED ±12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V (2100-Gamma) Tolerancje lED zgodnie z EN 61243-3:2010 12…690 V AC/DC (2100-Beta) Zakres napięcia lCD 6…1000 V AC, 6…1200 V DC (2100-Gamma) Rozdzielczość lCD Tolerancja lCD ± (3% rdg + 3 LSD) Zakres Prąd stały, 16 2/3 Hz…400 Hz...
Page 124
Prąd testowy <5 μA Wskazanie akustyczne Test diody Wskazanie Czerwone światło LED Zabezpieczenie 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100-Beta) przed nadmiernym 1000 V AC/1200 V DC (2100-Gamma) napięciem Automatyczne < 500 kΩ włączenie zasilania Wskazanie rotacji fazy 340…440 V AC faza do fazy (2100-Alpha / 2100-Beta) Zakres napięcia...
Page 125
Prąd testowy <30 μA Wskazanie niskiej Wskazanie akustyczne <10…50 Ω oporności Zabezpieczenie 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100-Beta) przed nadmiernym 1000 V AC/1200 V DC (2100-Gamma) napięciem Wskazanie / pole elektryczne napięcia bez styku (NCV/EF) (dotyczy tylko 2100-Gamma) Zakres napięcia 100…1000 V AC...
Page 126
2100-Alpha: Jeśli dioda LED do ciągłości Rx nie jest włączona, przy zwarciu sond testowych, mogą się rozładować baterie. Wymiana baterii. 2100-Beta: W przypadku rozładowanych baterii na ekranie LCD zostanie wyświetlony symbol “ ”. Wymiana baterii. 2100-Gamma: W przypadku rozładowanych baterii na ekranie LCD zostanie wyświetlony symbol “...
Page 127
lub ubraniem, należy te miejsca jak najszybciej przepłukać wodą. Jeśli elektrolit dostanie się do oczu, należy jak najszybciej przepłukać je wodą i zgłosić się do lekarza. Należy także pamiętać o naszym środowisku naturalnym. Nie wolno wyrzucać zużytych baterii z normalnymi odpadami domowymi, ale należy je przekazać...
Page 130
Begränsad garanti och ansvarsbegränsning Din Amprobe-produkt är garanterad att vara fri från fel i material och utförande under ett år från inköpsdatum om inte lokala lagar stipulerar annat. Denna garanti omfattar inte säkringar och engångsbatterier eller skador orsakade av olycka, försummelse, felaktig användning, ändring, nedsmutsning eller användning och hantering under onormala förhållanden.
Page 131
2100-serien strömtestare INNEHÅLL SYMBOLER ................4 SÄKERHETSINFORMATION ..........4 UPPACKNING OCH INSPEKTION ........4 FUNKTION ................4 ANVÄNDA TESTAREN ............5 Säkerhetsinstruktioner ..........5 Innan testaren används ..........6 Strömtestaren PÅ/AV/Automatisk avstängning ... 6 Spänningstest (två poler) ..........7 Håll datavärde ............... 8 Enpoligt fastest ..............
Page 133
LED-rad för strömindikator Belysning för mötområde/Ficklampa (vit LED- lampa) LED-lampa för enpoligt fastest LED-lampa för indikation av fasföljd (fasföljd höger till 2100-Alpha/2100-Beta, fasföljd höger/vänster på 2100-Gamma) LED-lampa för kontinuitetstest (Rx) LED-lampa för polaritet (2100-Alpha/2100- Beta: 12 V-funktioner när tryckknapparna för belastning aktiveras) LCD-skärm (2100-Beta/2100-Gamma)
Page 134
GS-godkänd. Spänningsområde: 2100-Alpha / 2100-Beta: 12…690 V AC/DC 2100-Gamma: 6…1 000 VAC/6…1 200 VDC, Säkerhetsklassning (överspänningskategori): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V...
Page 135
• Ficklampa för mörka miljöer • GS-godkänd, tillverkad i enlighet med EN 61243:2010 • Säkerhetsklassning (överspänningskategori): 2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V • IP 64 stänksäker och dammtät • GS 38 mätsondsskydd...
Page 136
PÅ utan att applicera ström till mätsonderna. Ficklampan är PÅ och strömtestaren är klar för att testa kontinuiteten (för 2100-Beta och 2100-Gamma, LCD- skärmen är också PÅ och visar "---"). Om ingen spänning appliceras till mätsonderna och ingen kontinuitet upptäcks stängs strömtestaren och ficklampan...
Page 137
• När de båda tryckknapparna är nedtryckta, appliceras den interna belastningen. För 2100-Alpha och 2100-Beta är 12 V LED nu redo att arbeta och kan vara PÅ beroende på spänningsnivån. • Om 50 V AC eller 120 V DC uppnås eller överskrids hörs en ljudlig varning.
Page 138
Enpoligt fastest Det enpoliga fastestet fungerar från en växelspänning på ca. 180 VAC (2100-Alpha/2100-Beta) eller ca. 100 VAC (2100-Gamma). Under enpoliga fastest för att fastställa externa ledare kan visningsfunktionen försämras (t.ex. med isolerande personlig skyddsutrustning eller isolerande platser).
Page 139
är PÅ - detekteras höger fasföljd. För 2100-Gamma: Om LED ständigt är PÅ - detekteras vänster fasföljd. För 2100-Alpha och 2100-Beta: Om LED är ständigt AV - kan vänster fasföljd förekomma. TIPS: Vid omtestning med utbytta mätsonder måste det motsatta resultatet visas.
Page 140
Mätningsområde-belysning/ficklampa Spänningsprovaren har ett belysningsområde för mätningen med en vit lysdiod . Detta underlättar arbete under dåliga ljusförhållanden (t.ex. i distribution/ kontrollskåp). För att aktivera ficklampan, tryck på tryckknappen för belysning av mätområdet. Den automatiska avstängningen sker efter cirka 30 sekunder efter det senaste knapptrycket Skyddshölje för mätsond 2100-serien erbjuder ett "Skyddshölje för mätsond"...
Page 143
-15°C till +55°C Luftfuktighet Max. 95 % RH Arbetshöjd Upp till 2000 m CAT IV / 600V, CAT III / 690V Säkerhetsklassning (2100-Alpha / 2100-Beta) (överspännings CAT IV / 600V, CAT III / 1000V kategori): (2100-Gamma) Föroreningsgrad Skyddsnivå IP 64 IEC 61243-3:2009, Säkerhets...
Page 144
2100-Alpha: Om LED-lampan för kontinuitet RX inte är PÅ när mätsonderna kortsluts kan batterierna laddas ur. Byt ut batterierna. 2100-Beta: Vid urladdade batterier visar LCD-skärmen " ". Byt ut batterierna. 2100-Gamma: Vid urladdade batterier visar LCD-skärmen " ". Byt ut batterierna.
Page 145
läkare. Vänligen ha detta i åtanke och tänk även på vår miljö. Kasta inte förbrukade batterier bland vanligt hushållsavfall utan lämna in batterierna hos en återvinningsstation. Följ nationella och lokala föreskrifter för inlämning, återvinning och kassering av förbrukade batterier och ackumulatorer.
Page 148
Begrenset garanti og ansvarsbegrensning Amprobe-produktet skal være uten defekter i materiale og utførelse i ett år fra kjøpsdatoen med mindre lokale lover krever noe annet. Denne garantien dekker ikke sikringer, éngangsbatterier eller skader som skyldes uhell, vanskjøtsel, misbruk, endring, forurensning, eller unormale driftsforhold eller håndtering.
Page 149
2100-serien spenningstester INNHOLD SYMBOLER ................4 SIKKERHETSINFORMASJON ..........4 PAKKE UT OG KONTROLLERE ..........4 FEATURE ................4 BRUKE TESTEREN ............... 5 Sikkerhetsanvisninger ........... 5 Før du bruker testeren ..........6 Slå på/av testeren og automatisk avslåing ....6 Spenningstest (to-polet) ..........7 Datahold ................
Page 151
LED for enkeltpolet fasetest LED for faserotasjonsindikasjon (faserotasjon rett på 2100-Alpha/2100-Beta, faserotasjon høyre/venstre på 2100-Gamma) LED for kontinuitetstest (Rx) LED for polaritet (2100-Alpha/2100-Beta: 12 V fungerer når trykknapper for belastning er aktivert) LCD-skjerm (2100-Beta/2100-Gamma) Høyttaler for lydsignal Trykknapper for belastning...
Page 152
2100-Alpha / 2100-Beta: 12–690 V vekselstrøm/likestrøm 2100-Gamma: 6–1000 V vekselstrøm / 6–1200 V likestrøm, Sikkerhetsklassifisering (overspenningskategori): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V...
Page 153
• Lommelykt for mørke omgivelser • GS-godkjent, bygget i henhold til EN 61243:2010 • Sikkerhetsklassifisering (overspenningskategori): 2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V • IP 64 sprutsikker og støvtett • GS 38 beskyttende sondehetter...
Page 154
Lommelykten er nå på, og testeren er også klar til å teste kontinuitet. (Med 2100-Beta og 2100-Gamma er LCD-skjermen også på, og den viser «---».) Hvis det ikke påføres spenning til prøvesondene, og ingen kontinuitet blir oppdaget, slår spenningstesteren og...
Page 155
å undertrykke induktive og kapasitive spenninger (belastningstest). For 2100-Alpha og 2100-Beta fungerer spenningstrinn for +12 V og -12 V bare når begge trykknappene er aktivert. Varigheten til en test med lavere internmotstand (belastningstest) avhenger av spenningsnivået som skal...
Page 156
Enkeltpolet fasetest Enkeltpolet fasetest fungerer fra en vekselspenning på ca. 180 V vekselstrøm (2100-Alpha/2100-Beta) eller ca. 100 V vekselstrøm (2100-Gamma). Under enkeltpolet fasetest for å fastslå eksterne ledere kan skjermens funksjon bli svekket (f.eks. med isolerende personlig verneutstyr eller på...
Page 157
For 2100-Gamma: Hvis LED lyser konstant, blir venstre faserotasjon påvist. For 2100-Alpha og 2100-Beta: Hvis LED ikke lyser, kan venstre faserotasjon være til stede. TIPS: Når du tester på nytt etter å ha byttet om på prøvesondene, skal det motsatte resultatet vises.
Page 158
målepunktsbelysning. Lommelykten slår seg av ca. 30 sekunder etter at knappen sist ble trykket. Vernedeksel for prøvesonde 2100-serien har et «vernedeksel for prøvesonde» med flere funksjoner: lagringsområde for «prøvesonde - (L1)» og «prøvesonde + (L2)» for å unngå skade gjennom penetrering.
Page 159
• Du tar av ved å følge instruksjonene motsatt vei 8 og oppbevarer som vist på siste bildet. SPESIFIKASJONER Spenningstest 12–690 V vekselstrøm/ likestrøm(2100-Alpha / 2100-Beta) LED-spenningsområde 12–≥ 690 V vekselstrøm/likestrøm (2100-Gamma) ±12, ±24, 50, 120, 230, 400, 690 V...
Page 160
Ca. 420 W ved 1200 V likestrøm (2100-Gamma) (belastningsknapper aktivert) > 12 V (aktiverte belastningsknapper) > 24 V (uten belastningsknapper) Automatisk strøm på (2100-Alpha / 2100-Beta) > 6 V (2100-Gamma) Utløsningstest av jordfeilbryter > 30 mA vekselstrøm ved 230 V Teststrømstyrke vekselstrøm (belastningsknapper...
Page 161
Oppbevaringstemperatur -15°C til +55°C Fuktighet Maks. 95 % relativ fuktighet Driftshøyde Opp til 2000 m CAT IV / 600V, CAT III / 690V Sikkerhetsklassifisering (2100-Alpha / 2100-Beta) (overspenningskategori) CAT IV / 600V, CAT III / 1000V (2100-Gamma) Forurensningsgrad Beskyttelsesgrad IP 64...
Page 162
2100-Alpha: Hvis LED-lampen for kontinuitet Rx ikke lyser når prøvesondene er kortsluttet, kan batteriene være utladet. Skift batteriene. 2100-Beta: Når batteriene er utladet, viser skjermen « ». Skift batteriene. 2100-Gamma: Når batteriene er utladet, viser skjermen « ». Skift batteriene.
Page 163
Du må aldri prøve å demontere en battericelle! Elektrolytten i cellen er svært alkalisk og elektrisk ledende. Fare for etseskader! Hvis elektrolytt kommer i kontakt med hud eller klær, må de berørte områdene skylles umiddelbart med vann. Hvis elektrolytt kommer i øynene, må...
Page 166
Rajoitettu takuu ja vastuunrajoitus Ellei paikallinen lainsäädäntö toisin määrää, Amprobe takaa, ettei laitteessasi esiinny materiaali- tai valmistusvirheitä ensimmäisen vuoden aikana laitteen ostopäivästä lähtien. Tämä takuu ei kata sulakkeita, kertakäyttöparistoja tai vahinkoja, jotka johtuvat onnettomuudesta, laiminlyönnistä, väärinkäytöstä, muutoksista, saastumisesta tai epänormaaleista käyttöolosuhteista tai käsittelystä. Jälleenmyyjiä...
Page 167
2100-sarjan jännitetesterit SISÄLLYSLUETTELO SYMBOLIT ................4 TURVALLISUUSTIETOJA............4 PURKAMINEN PAKKAUKSESTA JA TARKASTUS ....4 OMINAISUUS ..............4 TESTERIN KÄYTTÖ .............. 5 Turvallisuusohjeet ............5 Ennen testerin käyttöä ..........6 Testerin kytkeminen PÄÄLLE/POIS / Automaattinen sammutus ............... 6 Jännitetesti (kaksinapainen) ......... 7 Data Hold ...............
Page 170
2100-Alpha / 2100-Beta: 12–690 V AC/DC 2100-Gamma: 6 - 1 000 VAC / 6 - 1 200 VDC, Turvallisuusluokitus (ylijänniteluokka): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V...
Page 171
• Lamppuvalaisu pimeässä • GS-hyväksytty, valmistettu EN 61243:2010 -normin mukaisesti • Turvallisuusluokitus (ylijänniteluokka): 2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V • IP 64 -roiskesuojattu ja pölynkestävä...
Page 172
-painikkeen, jännitetesterin voi kytkeä PÄÄLLE syöttämättä jännitettä testiantureihin. Lamppu on nyt PÄÄLLÄ ja testeri on valmis testaamaan jatkuvuutta (2100-Beta- ja 2100-Gamma-mallissa LCD-näyttö on myös PÄÄLLÄ ja siinä näkyy "---"). Jos jännitettä ei kytketä testiantureihin eikä jatkuvuutta tunnisteta, jännitetesteri ja lamppu kytkeytyvät automaattisesti POIS noin 30 sekunnissa.
Page 173
(kuormatesti) on mitattavan jännitetason mukainen. W Noudata turvallisuusohjeita. Liitä molemmat testianturit testikohteeseen. • Jännitetesteri kytkeytyy PÄÄLLE automaattisesti noin 24 V:n jännitteellä (2100-Alpha/2100-Beta) tai noin 6 V:n jännitteellä (2100-Gamma). • Jännite näytetään LED-valorivillä • 2100-Beta ja 2100-Gamma ilmaisevat jännitteen myös digitaalisesti LCD-näytöllä...
Page 174
Jännitteen LED-merkkivalot näyttävät aina mitattavan virtapiirin todellisen jännitteen. Yksinapainen vaihetesti Yksinapainen jännitetesti toimii noin 180 V AC:n (2100-Alpha/2100-Beta) tai noin100 V AC:n (2100-Gamma) jännitteellä. Yksinapaisen vaihetestin aikana ulkoisten johtimien määrittämiseksi näyttötoiminto voi olla heikentynyt (esim. eristävien henkilökohtaisten suojalaitteiden kanssa tai eristävissä...
Page 175
PÄÄLLÄ - oikea vaihekierto on tunnistettu. 2100-Gamma: Jos LED on jatkuvasti PÄÄLLÄ - vasen vaihekierto on tunnistettu. 2100-Alpha ja 2100-Beta: Jos LED on jatkuvasti POIS - vasen vaihekierto voi olla läsnä. VINKKI: Testattaessa uudelleen keskenään vaihdetuilla testiantureilla, tulosten on oltava päinvastaisia.
Page 176
Mittausalueen valaistu / Lamppu Jännitetesterien ominaisuuksiin kuuluu mittausalueen valaisu valkoisella LED-valolla . Tämä helpottaa työskentelyä huonossa valaistuksessa (esim. jakelu-/ ohjauskaapeissa). Paina lampun aktivoimiseksi -painiketta valaistaksesi mittausaluetta. Tämä toiminto sammuu automaattisesti noin 30 sekuntia painikkeen viimeisen painalluksen jälkeen. Testianturin suojakansi 2100-sarja tarjoaa sinulle "Testianturin suojakannen", jossa on useita toimintoja: säilytysalue "Testianturi - (L1):lle"...
Page 178
0% - +50% Testivirta <5 μA Äänimerkki kyllä Dioditesti kyllä Merkkivalo Punainen LED 690 V AC/DC (2100-Alpha/2100-Beta) Ylijännitesuojaus 1 000 V AC / 1 200 V DC (2100-Gamma) Automaattinen <500 kΩ käynnistys Vaihekierron merkkivalo 340 - 440 V AC vaiheesta vaiheeseen (2100-Alpha/2100-Beta) Jännitealue...
Page 179
± (5 LSD / 10 K) Testivirta <30 μA Matalan vastuksen näyttö Äänimerkki <10 - 50 Ω 690 V AC/DC (2100-Alpha/2100-Beta) Ylijännitesuojaus 1 000 V AC / 1 200 V DC (2100-Gamma) Kontaktiton jännitteen tunnistus / sähkökenttä (NCV/EF) (vain 2100-Gamma) Jännitealue...
Page 180
PARISTON VAIHTO 2100-Alpha: Jos Jatkuvuus Rx LED-merkkivalo ei ole PÄÄLLÄ, kun testianturit ovat oikosulussa, paristot voivat olla lopussa. Vaihda paristot. 2100-Beta: Kun paristot ovat lopussa, LCD-näytössä näkyy " ". Vaihda paristot. 2100-Gamma: Kun paristot ovat lopussa, LCD-näytössä näkyy " ". Vaihda paristot.
Page 181
Älä koskaan yritä purkaa paristoa! Solun elektrolyytti on erittäin emäksinen ja sähköä johtava. Kemiallisten palovammojen vaara! Jos elektrolyyttiä joutuu kosketuksiin ihon tai vaatetuksen kanssa, nämä kohdat on huuhdeltava välittömästi vedellä. Jos elektrolyyttiä joutuu silmiin, huuhtele ne heti puhtaalla vedellä ja hakeudu lääkärille. Pidä tämä mielessä ja ajattele myös ympäristöämme.
Page 184
Garantia Limitada e Limitação de Responsabilidade O seu produto Amprobe tem uma garantia contra defeitos de material e de fabrico durante um ano a partir da data da compra, a menos que as leis locais exijam o contrário. Esta garantia não cobre fusíveis, pilhas descartáveis ou danos causados por acidente, negligência, utilização indevida, alteração, contaminação, ou condições anormais de utilização ou manuseio.
Page 185
Testadores de Tensão Série 2100 ÍNDICE SÍMBOLOS ................4 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ........4 DESEMBALAGEM E INSPEÇÃO .......... 4 Função ................. 4 UTILIZAR O TESTADOR ............5 Instruções de segurança ..........5 Antes de utilizar o testador .......... 6 Ligar/Desligar o testador/Desligar automaticamente . 6 Teste de tensão (dois polos) ..........
Page 187
Aviso sonoro Botões para aplicação de carga 2100-Alpha: Botão para lanterna / teste de continuidade (Rx) 2100-Beta: Botão para lanterna / teste de continuidade (Rx), retenção de dados (HOLD), Ligar/Desligar o Testador 2100-Gamma: Botão para lanterna / teste de continuidade (Rx), medição de resistência (Ω) / indicação de baixa resistência “...
Page 188
2100-Alpha / 2100-Beta: 12…690 V AC/DC 2100-Gamma: 6…1000 VAC / 6…1200 VDC, Classificação de segurança (categoria de sobretensão): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V...
Page 189
• Aprovação GS, fabricado de acordo com a norma EN 61243:2010 • Classificação de segurança (categoria de sobretensão): 2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V • IP 64 à...
Page 190
• O testador de tensão não deve ser utilizado com o compartimento das pilhas aberto. • Antes de utilizar o Testador de tensão, certifique-se de que a sonda e o testador de tensão utilizados para o teste estão em perfeitas condições de funcionamento. Tenha atenção, por exemplo, a cabos danificados ou a fugas de líquido das pilhas (se aplicável).
Page 191
(2100-Alpha/2100-Beta) ou aproximadamente 6 V (2100-Gamma). • A tensão é exibida por uma linha de LED • O 2100-Beta e 2100-Gamma também indica a tensão digitalmente no ecrã LCD • No caso de tensões AC, os LED “+” e “-” acendem simultaneamente.
Page 192
à sonda de teste do testador de tensão • Quando os dois botões são premidos, é aplicada a carga interna. Para o 2100-Alpha e 2100-Beta, o LED de 12 V está agora preparado para funcionar e pode estar ligado dependendo do nível de tensão.
Page 193
Para o 2100-Gamma: Se o LED estiver constantemente ligado - é detetada a rotação de fase esquerda. Para 2100-Alpha e 2100-Beta: Se o LED estiver constantemente desligado - a rotação de fase esquerda pode estar presente. SUGESTÃO: Ao voltar a testar com as sondas de teste trocadas, deverá...
Page 194
• Selecione a função NCV com o botão . O LCD apresentará "EF". • Segure o testador de tensão com o sensor contra o fio ou cabo. O testador indica a força do sinal digitalmente no ecrã LCD Iluminação da área de medição/Lanterna Os testadores de tensão incluem iluminação da área de medição através de um LED branco .
Page 195
(2100-Alpha / 2100-Beta) Indicador LED ±12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V (2100-Gamma) Tolerâncias dos em conformidade com EN 61243-3:2010 12…690 V AC/DC (2100-Beta) Intervalo de tensão 6…1000 VAC, 6…1200 VDC do LCD (2100-Gamma) Resolução do LCD Tolerância do LCD ±...
Page 196
340…440 VAC fase a fase (2100-Alpha / 2100-Beta) Intervalo de tensão 170…1000 VAC fase a fase (2100-Gamma) Intervalo de 47…63 Hz (2100-Alpha / 2100-Beta) frequência 40…70 Hz (2100-Gamma) Indicação LED vermelho Medição de resistência (Ω) Indicação de baixa resistência “...
Page 197
Intervalo de 50…60 Hz frequência 3 níveis apresentados pelos Indicação segmentos LCD do seguinte modo: Retenção de dados 2100-Beta:apenas medição de tensão (12...690V AC/DC) 2100-Gamma:medição de tensão e resistência, NCV Iluminação da área de medição/Lanterna LED branco Especificações gerais Tempo de...
Page 198
Substitua as pilhas. 2100-Beta: Em caso de pilhas descarregadas, o LCD ". Substitua as pilhas. apresentará " 2100-Gamma: Em caso de pilhas descarregadas, o LCD apresentará...
Page 199
Nunca tente desmontar uma pilha! O eletrólito na pilha é extremamente alcalino e eletrocondutor. Risco de queimaduras químicas! Se o eletrólito entrar em contacto com a sua pele ou roupa, deve lavar essas áreas imediatamente com água. Se o eletrólito entrar em contacto com os seus olhos, lave-os imediatamente com água limpa e consulte um médico.
Page 202
Begrænset garanti og Ansvarsbegrænsning For dit Amprobe-produkt gives der et års garanti for materielle eller produktionsmæssige defekter fra købsdatoen, undtagen hvis den lokale lovgivning foreskriver andet. Denne garanti dækker ikke sikringer, batterier eller ødelæggelser forårsaget af ulykker, forsømmelighed, misbrug, ændring, forurening eller unormal betjening eller håndtering.
Page 203
2100 serien Spændingstester INDHOLD SYMBOLER ................4 SIKKERHEDSOPLYSNINGER ..........4 UDPAKNING OG INSPEKTION ..........4 FUNKTIONER ............... 4 BETJENING AF MÅLEINSTRUMENTET ........ 5 Sikkerhedsanvisninger........... 5 Inden brug af måleinstrumentet ........6 Sådan tændes/slukkes måleinstrumentet/Automatisk slukning ................6 Spændingstest (to-polet) ..........7 Lagring af data ..............
Page 205
Lysdioderække til indikation af spænding Belysning af måleområde/Lommelygte (hvid lysdiode) Lysdiode for enkelt-polet fasetest Lysdiode til indikation af faserotation (faserotation højre på 2100-Alpha/2100-Beta, faserotation højre/venstre på 2100-Gamma) Lysdiode til kontinuitetstest (Rx) Lysdiode til polaritet (2100-Alpha/2100- Beta: 12 V funktion, hvis trykknapperne for belastning er aktiveret) LCD-skærm (2100-Beta/2100-Gamma)
Page 206
EN 61243-3:2010 og er GS-godkendt. Spændingsområde: 2100-Alpha / 2100-Beta: 12…690 V AC/DC 2100-Gamma: 6…1000 V AC/6…1200 V DC, Sikkerhedsklasse (overspændingskategori): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V...
Page 207
• Lommelygte til mørke arbejdsforhold • GS-godkendt, bygget i henhold til EN 61243:2010 • Sikkerhedsklasse (overspændingskategori): 2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V • IP 64 vandtæt og støvtæt • GS 38 beskyttelseshætter til terminal...
Page 208
• Batterier skal kontrolleres inden brug og udskiftes, hvis nødvendigt. • Spændingstesteren og tilbehøret må kun holdes i håndtagene. LCD-skærmen og lysdioderne må ikke tildækkes. Berør under ingen omstændigheder terminalerne inden og under målingen. • Spændingstesteren må kun bruges inden for de specificerede måleområder og på...
Page 209
W Følg sikkerhedsanvisningerne. Forbind begge terminaler til testobjektet. • Spændingtesteren tænder automatisk ved en spænding på ca. 24 V (2100-Alpha/2100-Beta) eller ca. 6 V (2100-Gamma). • Spændingen vises med en række af lysdioder • 2100-Beta og 2100-Gamma viser også spændingen digitalt på...
Page 210
Enkelt-polet fasetest Enkelt-polet fasetest virker fra en AC-spænding på ca. 180 V AC (2100-Alpha/2100-Beta) eller ca. 100 V AC (2100-Gamma). Ved en enkelt-polet fasetest til bestemmelse af eksterne ledere, kan skærmfunktionen ophæves (f.eks.
Page 211
For 2100-Gamma: er konstant tændt - er der Hvis lysdioden registreret en venstre faserotation. For 2100-Alpha og 2100-Beta: Hvis lysdioden er konstant slukket - er der muligvis en venstre faserotation. TIP: Når du måler igen med ombyttede terminaler, skal det modsatte resultat vises.
Page 212
• Hold spændingstesteren med sensoren lederen eller kablet. Spændingstesteren indikerer signalets styrke digitalt på LCD-skærmen Belysning af måleområde/Lommelygte Spændingstesteren er udstyret med belysning af måleområdet ved en hvid lysdiode . Dette er en hjælp ved arbejder under dårlig belysning (f.eks. distributions/ kontrolkabinetter).
Page 213
±12, ±24, 50, 120, 230, 400, 690 V (2100-Alpha / 2100-Beta) LED-indikator ±12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V (2100-Gamma) LED-tolerancer i henhold til EN 61243-3:2010 12…690 V AC/DC (2100-Beta) Spændingsområde for LCD-skærm 6…1000 V AC, 6…1200 V DC (2100-Gamma) Opløsning af LCD- skærm LCD-tolerance ±...
Page 214
< 500 kΩ Indikator for faserotation 340…440 V AC fase til fase (2100-Alpha/2100-Beta) Spændingsområde 170…1000 V AC fase til fase (2100-Gamma) 47…63 Hz (2100-Alpha/2100-Beta) Frekvensområde 40…70 Hz (2100-Gamma) Indikation Rød lysdiode Måling af modstand (Ω) Indikation af lav modstand "...
Page 215
100…1000 V AC Frekvensområde 50…60 Hz 3 niveauer vises ved LCD- Indikation segmenter som følger: Lagring af data 2100-Beta: Kun måling af spænding (12...690 V AC/DC) 2100-Gamma: måling af spænding og modstand, NCV Belysning af måleområde/Lommelygte Hvid lysdiode Generelle specifikationer...
Page 216
2100-Alpha: Hvis lysdioden for kontinuitet Rx ikke er tændt, når terminalerne kortsluttes, er batterierne muligvis tomme. Udskift batterierne. 2100-Beta: I tilfælde af tomme batterier, viser LCD- skærmen " ". Udskift batterierne. 2100-Gamma: I tilfælde af tomme batterier, viser LCD- skærmen "...
Page 217
Forsøg aldrig at demontere en battericelle! Batterisyren i cellen er meget alkalisk og ledende. Risiko for kemiske forbrændinger! Hvis batterisyren kommer i kontakt med din hud eller beklædning, skal disse pletter omgående skylles med vand. Hvis du får batterisyre i dine øjne, skal du omgående skylle dem med rent vand og konsultere en læge.