Télécharger Imprimer la page

Ravaglioli KP 114 Mode D'emploi page 32

Traverses pneumatiques

Publicité

5.4 Valvola di sicurezza rottura tubi
- La traversa monta all'ingresso del cilindro una valvola auto-
matica che controlla la quantità di aria che esce dal cilindro.
5.5 Dispositivo contro il sovraccarico
- Il sollevatore è dotato di una valvola di taratura atta ad
impedire il sollevamento di veicoli eccedenti la portata dichia-
rata.
5.4 Tube breakage safety valve
- At the cylinder infeed the crosspiece has an automatic valve
which checks the quantity of air leaving the cylinder.
5.5 Device for overload protection
- The lift is fitted with a calibration valve to prevent the lifting of
vehicles exceeding the declared capacity.
5.4 Sicherheitsventil bei Leitungsbruch
- Am Eingang des Heberzylinders ist ein automatisches Ventil
montiert, das die vom Zylinder austretende Luftmenge
kontrolliert.
5.5 Einrichtung gegen Überlast
- Die Hebebühne ist mit einem Eichungsventil versehen, das
ein Heben von Fahrzeugen, die die angegebene Tragfähigkeit
überschreiten, vermeidet.
5.4 Soupape de sûreté en cas de rupture des tuyaux
- La traverse est équipée d'une soupape automatique située
à l'entrée du cylindre qui contrôle la quantité d'air qui sort du
cylindre.
5.5 Dispositif contre les surcharges
- Le pont élévateur est équipé d'une soupape de tarage qui
empêche le levage des véhicules dont le poids excède la
portée déclarée.
5.4 Válvula de seguridad en caso de rotura de tubos
- La parte transversal tiene en la entrada del cilindro una
válvula automática que controla la cantidad de aire que sale
del cilindro.
5.5 Dispositivo contra la sobrecarga
- El elevador está dotado de una válvula de regualción que
impide la elevación de vehículos que superen la capacidad
declarada.
32
All manuals and user guides at all-guides.com
6.
7.
6.
7.
6.
7.
6. UTILISATION DES ACCESSOIRES LIVRES EN DOTATION
7. ENTRETIEN
6.
7.
0425-M001-3
USO DI ACCESSORI IN DOTAZIONE
- La traversa può essere usata con accessori in dotazione, per
facilitare il lavoro dell'operatore. È consentito solo l'uso di
accessori originali della casa produttrice.
MANUTENZIONE
- La macchina e la zona di lavoro devono essere pulite, ma
non usare mai aria compressa per la pulizia.
- Le superfici verniciate devono essere pulite.
- Le parti mobili devono essere pulite e ben lubrificate.
- Il filtro è dotato di un dispositivo semiautomatico di spurgo
USING THE SUPPLIED ACCESSORIES
- To help the operator, the jack can be used with supplied
accessories. Only original accessories from the manufacturer
should be used.
MAINTENANCE
- The machine and the working area must be cleaned but
compressed air should never be used for cleaning.
- Painted surfaces should be cleaned.
- Moving parts must be cleaned and well-lubricated.
- The filter is fitted with a semi-automatic device for condensation
EINSATZ DES MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRS
- Die Traverse kann mit dem mitgelieferten Zubehör verwendet
werden, wordurch dem Bediener die Arbeit erleichtert wird.
Es sind nur Originalzubehörteile des Herstellers gestattet.
WARTUNG
- Die Einrichtung und das Arbeitsfeld müssen sauber sein.
Zum Reinigen nie Druckluft verwenden.
- Die lackierten Oberflächen müssen sauber sein.
- Die beweglichen Teile müssen sauber und gut geschmiert
sein.
- Der Filter verfügt über eine halbautomatische Vorrichtung
- Pour faciliter le travail de l'opérateur, il est possible d'utiliser
la poutre avec les accessoires livrés en dotation.
Seule l'utilisation d'accessoires d'origine du fabricant est
autorisée.
- La machine et la zone de travail doivent être propres, mais
ne jamais utiliser d'air comprimé pour le nettoyage.
- Les surfaces peintes doivent être propres.
- Les parties mobiles doivent être propres et lubrifiées.
USO DE LOS ACCESORIOS SUMINISTRADOS EN
DOTACIÓN
- El travesaño puede utilizarse con los accesorios
suministrados en dotación, para facilitar el trabajo del
operador. Está permitido sólo el uso de accesorios originales
de la fábrica productora.
MANTENIMIENTO
- La máquina y la zona de trabajo tienen que limpiarse pero
sin usar nunca para la limpieza aire comprimido.
- Hay que limpiar las superficies esmaltadas.
KP 114 - KP 115

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Kp 114eKp114rKp 114vwKp 114xKp114xvwKp 115