Page 3
Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
Page 4
environment; bed and breakfast type environments. 10. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which come in contact with food, please refer to the paragraph “CLEANING AND MAINTANENCE” of the manual. 11. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with the specifications on the rating label.
Page 5
components inside. 26. Operate the appliance in areas with sufficient air circulation. Do not use the appliance in areas with extreme temperatures, excessive humidity and dust. 27. Do not use the appliance close to magnetic fields. Keep the appliance away from explosive or highly flammable materials.
Page 6
FOP-110066 PARTS DESCRIPTION 1. Lid 2. Handle 3. Tank 4. Thermostat knob 5. Alarm switch 6. Indicator light 7. Tap (a – Tap is closed; b – Tap is open.) 8. Drain valve 9. Stopper TEMPERATURE SETTING The appliance is equipped with a thermostat whose sensor senses temperature from the bottom of the tank.
Page 7
4. Place back the lid. 5. Connect the plug into an appropriate power outlet. 6. Select and turn the thermostat to the temperature for the certain ingredients. (See the reference table below.) 7. Turn the alarm switch to the position “I” to activate the alarm. 8.
Page 8
Carrot Kohlrabi Pumpkin Brussels sprout Asparagus Savoy cabbage Tomatoes Meat Temperature (°C) Time (minutes) Roast-slice, half-roasted Goulash Poultry, game, roasted Escalope, chops, roasted Smoked meat products Notes: The tables in this manual are for reference only. The time for reaching the set temperature is very different in warm and cold environment because of the large tank surface.
Page 9
To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
Page 10
Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Page 11
7. Es besteht Verletzungsgefahr durch Fehlgebrauch. 8. Die Oberfläche des Heizelements erzeugt nach dem Gebrauch noch Restwärme. 9. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder für ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie: Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; auf Bauernhöfen; von Kunden in Hotels, Motels und in anderen Unterkünften;...
Page 12
18. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden. 19. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen. 20.
Page 13
FOP-110066 BESCHREIBUNG DER TEILE 1. Deckel 2. Griff 3. Behälter 4. Thermostatregler 5. Warnschalter 6. Anzeigeleuchte 7. Zapfhahn (a - geschlossen, b - geöffnet) 8. Ablaufventil 9. Stopfen TEMPERATUREINSTELLUNG Das Gerät ist mit einem Thermostat ausgestattet, dessen Sensor die Temperatur am Behälterboden misst. Den Thermostatregler im Uhrzeigersinn drehen, um die gewünschte Temperatur einzustellen.
Page 14
4. Den Deckel wieder aufsetzen. 5. Den Netzstecker an eine Steckdose anschließen. 6. Den Thermostatregler auf die entsprechende Temperatur für die jeweiligen Zutaten einstellen. (Dazu die nachfolgende Tabelle beachten.) 7. Den Warnschalter auf „I“ stellen, um die Warnfunktion einzuschalten. 8. Der Warnton wird ausgegeben, sobald das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat. Den Warnschalter auf „O“...
Page 15
Junge Möhren Karotten Kohlrabi Kürbis Rosenkohl Spargel Wirsingkohl Tomaten Fleisch Temperatur (°C) Zeit (in Minuten) Braten, halb gebraten und in Scheiben Gulasch Geflügel, Wild, gebraten Kotelettes, gebraten Geräucherte Fleischsorten Hinweise: Die Tabellenangaben dienen nur als Richtwerte. Aufgrund der großen Behälterfläche kann die Dauer bis zum Erreichen der Zieltemperatur bei warmer und kalter Umgebung stark schwanken.
Page 16
Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
Page 17
Mode d’emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
Page 18
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. 7. Il y a un risque potentiel de blessures en cas d’utilisation incorrecte. 8. La surface de l'élément chauffant peut rester chaude un certain temps après utilisation.
Page 19
tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. 17. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans de l’eau. Débranchez la fiche de la prise électrique et rapportez-le au centre de réparation agréé pour le faire réparer. 18.
Page 20
FOP-110066 DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Couvercle 2. Poignée 3. Réservoir 4. Bouton du thermostat 5. Interrupteur d'alarme 6. Indicateur lumineux 7. Robinet (a : le robinet est fermé; b : le robinet est ouvert). 8. Valve de vidange 9. Bouchon RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE...
Page 21
4. Remettez le couvercle. 5. Branchez le câble d'alimentation dans une prise appropriée. 6. Sélectionnez et tournez le thermostat à la température adaptée aux ingrédients. (Voir le tableau de référence ci-dessous). 7. Tournez l’interrupteur d'alarme sur la position « I » pour activer l'alarme. 8.
Page 22
Jeune carotte Carotte Kohlrabi Citrouille Choux de Bruxelles Asperges Chou de Savoie Tomates Viande Température (°C) Durée (minutes) Tranche de rôti, à moitié rôtie Goulache Volaille, gibier, rôti Escalope, côtelettes, rôties Produits à base de viande fumée Remarques: Les tableaux de ce manuel servent uniquement de référence. ...
Page 23
Pour retourner votre appareil usagé, utilisez les systèmes de collecte et de retour ou contactez le distributeur auprès duquel le produit a été acheté. Il pourra reprendre ce produit pour qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de l’environnement. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Service à...
Page 24
Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
Page 25
liknande bruksområden, till exempel: personalköken i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; lantgårdshus; av kunder i hotell, motell, och andra liknande bostadsmiljöer; vandrarhem och liknande miljöer. 10. Se avsnittet "RENGÖRING UNDERHÅLL" bruksanvisningen för instruktioner om hur man rengör ytor som kommit i kontakt med mat. 11.
Page 26
25. Skydda maskinen från fall och stötar. Omild hantering kan skada ytorna och maskinens tekniska komponenter. 26. Använd maskinen i utrymmen med tillräcklig luftcirkulation. Använd inte maskinen i miljöer med extremt höga eller låga temperaturer, stor luftfuktighet eller mycket damm. 27.
Page 27
FOP-110066 BESKRIVNING AV MASKINENS DELAR 1. Lock 2. Handtag 3. Behållare 4. Temperaturvred 5. Temperaturvarnare på/av 6. Indikatorlampa 7. Tappkran (a – Kranen är stängd; b – Kranen är öppen.) 8. Ventil 9. Stoppknapp TEMPERATURINSTÄ LLNING Den här maskinen har en termostat som läser av temperaturen i botten av behållaren. Vrid temperaturvredet medklocks för att välja önskad temperatur.
Page 28
6. Vrid temperaturvredet till önskad temperatur, beroende på vad du konserverar (se tabellen för olika matvaror nedan). 7. Slå på temperaturvarnaren genom att ställa knappen i läget I. 8. Maskinen ger ifrån sig en ljudsignal när önskad temperatur uppnåtts. Stäng av temperaturvarnaren (läge O). Maskinen påbörjar konserveringsprocessen (se tabellen nedan för hur lång tid olika matvaror ska värmas).
Page 29
Brysselkål Sparris Savojkål Tomater Kött Temperatur (°C) Tid (i minuter) Skivad rostbiff, mediumstekt Köttsoppa Kyckling, viltkött, tillagat Schnitzel, kotlett, tillagat Rökta köttprodukter Meddelanden: Uppgifterna i tabellen är endast en vägledning. På grund av behållarens storlek kan tiden för att uppnå vald temperatur variera mycket beroende på rumstemperatur.
Page 30
återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
Page 31
Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
Page 32
geschoolde personen om gevaar te vermijden. 7. Er bestaat een potentieel risico op letsel bij verkeerd gebruik. 8. Het oppervlak van het verwarmingselement bezit nog resthitte na gebruik. 9. Dit apparaat bedoeld voor huishoudelijk- vergelijkbaar gebruik zoals: personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
Page 33
uit als u natte handen heeft. 19. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. 20. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is.
Page 34
FOP-110066 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Deksel 2. Handvat 3. Reservoir 4. Thermostaatknop 5. Alarmschakelaar 6. Controlelampje 7. Kraan (a – Kraan is dicht; b – Kraan is open.) 8. Afvoerklep 9. Stop DE TEMPERATUUR INSTELLEN Het apparaat is voorzien van een thermostaat met een sensor aan de onderkant van het reservoir die de temperatuur meet.
Page 35
4. Breng het deksel opnieuw aan. 5. Steek de stekker in een gepast stopcontact. 6. Draai de thermostaat naar de temperatuur die voor de ingrediënten nodig is. (Zie de onderstaande referentietabel). 7. Draai de alarmschakelaar naar de positie „I“ om het alarm te activeren. 8.
Page 36
Jonge wortelen Wortelen Knolraap Pompoen Spruiten Asperges Savooikool Tomaten Vlees Temperatuur (°C) Tijd (minuten) Gebraad in schijfjes, half geroosterd Goulash Gevogelte, wild, geroosterd 90 Kalfslapje, karbonade, geroosterd Gerookte vleeswaren Opmerkingen: De tabellen in deze gebruiksaanwijzing dienen alleen ter referentie. ...
Page 37
Lever verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het product was aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
Page 38
Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
Page 39
lub inne osoby o podobnych kwalifikacjach. 7. Niewłaściwe użytkowanie stwarza potencjalne ryzyko urazów. 8. Po użyciu powierzchnia elementu grzewczego pozostaje przez pewien czas gorąca. 9. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub podobnego do domowego: kuchnie personelu sklepów, biura oraz środowiska pracownicze, fermy, klienci w hotelach, motele oraz inne typy środowisk mieszkalnych, pokoje ze śniadaniem.
Page 40
18. Nie należy mokrą ręką wkładać wtyczki urządzenia do kontaktu lub wyjmować jej z niego. 19. Nigdy nie należy próbować otwierać obudowy urządzenia lub samodzielnie urządzenie naprawić. Mogłoby to doprowadzić do porażeniem prądem. 20. W czasie użytkowania nie należy nigdy zostawiać urządzenia bez nadzoru.
Page 41
FOP-110066 OPIS CZĘŚCI 1. Przykrywka 2. Uchwyt 3. Zbiornik 4. Pokrętło termostatu 5. Przełącznik alarmu 6. Kontrolka 7. Kran (a – kran jest zamknięty; b – kran jest otwarty.) 8. Zawór spustowy 9. Zatyczka NASTAWIANIE TEMPERATURY Urządzenie jest wyposażone w termostat, którego czujnik mierzy temperaturę na dnie zbiornika. Aby wybrać...
Page 42
5. Włożyć wtyczkę do odpowiedniego kontaktu. 6. Przekręcić termostat i ustawić temperaturę na wartość odpowiednią dla składników. (Patrz tabela informacyjna niżej.) 7. Przestawić przełącznik alarmu w pozycję „I”, aby włączyć alarm. 8. Gdy urządzenie osiągnie nastawioną temperaturę, rozlegnie się dźwięk alarmu. Aby wyłączyć alarm, przekręcić...
Page 43
Marchew Kalarepa Dynia Brukselka Szparagi Kapusta włoska Pomidory Mięso Temperatura (°C) Czas (minuty) Plaster pieczeni, wypieczony do połowy Gulasz Drób, dziczyzna, pieczeń Eskalopki, kotlety, pieczeń Mięsne produkty wędzone Uwagi: Tabele w niniejszej instrukcji mają charakter wyłącznie orientacyjny. Ze względu na dużą powierzchnię zbiornika, czas potrzebny do osiągnięcia nastawionej temperatury może być...
Page 44
Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z systemu oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Dział...
Page 45
Инструкция по эксплуатации – Russian ПРАВИЛА БЕЗОПАСТНОСТИ Перед использованием обязательно прочитайте все приведенные ниже инструкции, чтобы избежать травм или повреждений и получить наилучшие результаты от прибора. Храните данное руководство в надежном месте. Если вы передаете это устройство кому-либо другому, обязательно включите в него данное руководство. В...
Page 46
7. Если чайник переполнен, кипяток может быть выброшен. 8. При очистке прибор не должен погружаться в воду. 9. Данный прибор предназначен для использования в быту и в подобных условиях, таких как: кухонные помещения для персонала в магазинах, офисы и другие рабочие...
Page 47
19. Никогда не пытайтесь открыть корпус прибора, или отремонтировать прибор самостоятельно. Это может привести к поражению электрическим током. 20. Никогда не оставляйте прибор без присмотра во время использования. 21. Данный прибор не предназначен для коммерческого использования. 22. Не используйте прибор не по назначению. 23.
Page 48
FOP-110066 ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 1. Крышка 2. Ручка 3. Резервуар 4. Регулятор термостата 5. Сигнальный выключатель таймера 6. Световой индикатор 7. Переключатель (a – закрыт; b – открыт.) 8. Сливной клапан 9. Пробка УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ Прибор оснащен термостатом, датчик которого измеряет температуру внизу резервуара. Поверните...
Page 49
5. Подключите вилку прибора к подходящей розетке. 6. Выберите температуру, подходящую для Ваших ингредиентов и соответственно отрегулируйте термостат. (См. таблицу ниже.) 7. Поверните сигнальный выключатель в положение «I», чтобы включить таймер. 8. Когда прибор достигнет установленной температуры, он издаст звуковой сигнал. Поверните сигнальный...
Page 50
Морковь Кольраби Тыква Брюссельская капуста Спаржа Савойская капуста Томаты Мясо Температура (°C) Время (мин.) Жаркое, полуобжаренное Гуляш Птица, дичь, жареные Эскалоп, отбивные, жареные 75 Мясные копчености Примечание: Представленные в настоящем руководстве таблицы являются справочными. Время достижения заданной температуры сильно различается в теплой и холодной среде из-за большой...
Page 51
утилизируйте бытовые приборы ответственно, что также будет способствовать устойчивому повторному использованию материальных ресурсов. Для утилизации прибора, пожалуйста, используйте системы возврата исбора электроприборов либо свяжитесь с продавцом. Он утилизирует прибор правильно. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Служба...