Instruction manual – English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. 2.
Page 4
13. This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall outlet in your house is well earthed. 14. Do not operate the appliance without load to avoid damaging the heat elements. 15. Unplug from the outlet when not in use. 16.
Page 5
29. Unplug from outlet when not in use and before cleaning; allow it to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance. 30. Always ensure the lid is closed and do not lift it while the water is boiling.
Page 6
WK-123314 HOUSEHOLD USE ONLY PARTS DESCRIPTION 1. Lid 2. Handle 3. Water gauge 4. On/off switch and indicator light 5. Power base 6. Anti-calc filter BEFORE USING YOUR KETTLE If you are using the kettle for the first time, it is recommended that you clean your kettle before use by boiling a full kettle of water twice and then discarding the water.
Page 7
They can take this product for environmental safe recycling. Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland GmbH (no Emerio International AB Zomervaart 1A service address)
Bedienungsanleitung – German WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich sicheren Gebrauchs Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. 2. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und beaufsichtigt.
Page 9
10. Warnung: Verletzungsgefahr bei Fehlgebrauch. 11. Die Oberfläche des Heizelements erzeugt nach dem Gebrauch noch Restwärme. 12. Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung in Ihrem Haus übereinstimmt, bevor Sie den Wasserkocher an die Stromversorgung anschließen.
Page 10
22. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Deckel zum Nachfüllen öffnen und der Wasserkocher heiß ist. 23. Von Kindern oder in deren Nähe darf das Gerät nur unter strenger Aufsicht benutzt werden. 24. Berühren Sie die heiße Oberfläche nicht. Benutzen Sie den Griff oder Knopf.
Page 11
35. Den Deckel nicht entfernen, wenn das Wasser kocht. 36. Wenn Sie den Wasserkessel vor dem Kochen des Wassers anhalten möchten, müssen Sie erst das Gerät ausschalten, bevor Sie den Kessel aus der Fassung heben können. 37. Dieses Gerät wurde nicht für den gewerblichen Gebrauch entworfen.
Page 12
WK-123314 NUR FÜ R DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT BESCHREIBUNG 1. Deckel 2. Handgriff 3. Füllstandanzeige 4. Ein/Aus-Schalter und Kontrolllampe 5. Grundplatte 6. Anti-Kalk-Filter VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DES WASSERKOCHERS Bei Inbetriebnahme des Geräts empfehlen wir, den Wasserkocher vor dem Gebrauch zu reinigen, indem Sie ihn vollständig mit Wasser füllen und das Wasser zweimal kochen.
Page 13
REINIGUNG UND PFLEGE Lassen Sie den Wasserkocher bevor Sie diesen reinigen, immer zuerst herunterkühlen und trennen Sie ihn von der Stromversorgung. Tauchen Sie den Wasserkocher oder das Kabel niemals in Wasser und lassen Sie diese Teile nie nass werden. Filterreinigung: Den Deckel entriegeln und den Filter herausziehen. Den Filter unter fließendem Wasser abspülen und anschließend abtrocknen.
Page 14
Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen. Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland GmbH (no Emerio International AB Zomervaart 1A...
Mode d‘emploi – French INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES 1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent bien les dangers encourus.
Page 16
Les fermes; Les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel; Environnements de type chambres d'hôtes. 9. Avertissement: Évitez tout déversement sur le connecteur. 10. MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas de mauvaise utilisation. 11. La surface de l'élément chauffant peut rester chaude un certain temps après utilisation.
Page 17
20. Afin de prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique ou de dommages corporels, ne plongez ni le cordon secteur, ni les prises électriques ni la bouilloire dans l’eau ou tout autre liquide. 21. Prenez toujours le soin de verser lentement l’eau bouillante, sans renverser trop vite la bouilloire.
32. Lorsque la bouilloire est trop pleine, il est possible que de l’eau bouillante déborde. 33. La bouilloire est prévue pour un usage à l’intérieur et non pour un usage à l’extérieur. 34. L’appareil ne doit pas être mis en marche au moyen d’une prise minuteur externe ou au moyen d’un système de télécommande séparé.
Page 19
WK-123314 USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Couvercle 2. Poignée 3. Jauge d’eau 4. Interrupteur marche/arrêt et témoin lumineux 5. Base 6. Filtre anticalcaire AVANT D’UTILISER VOTRE BOUILLOIRE Si vous utilisez votre bouilloire pour la première fois, il est recommandé de la nettoyer avant utilisation en faisant bouillir deux fois de l’eau que vous jetterez ensuite.
Page 20
Pour nettoyer le filtre: déverrouillez le couvercle et retirez-en le filtre. Rincez le filtre à l’eau chaude puis laissez-le sécher. Nettoyage de l’apparence extérieure: Nettoyez l’apparence de l’appareil avec un chiffon humide ou un nettoyant. N’utilisez jamais un nettoyant toxique. Pour le nettoyage, ne plongez jamais la base d’alimentation électrique dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
Page 21
Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland GmbH (no Emerio International AB Zomervaart 1A service address) Smedjegatan 6 2033 DA Haarlem Lerchenweg 3 131 54 Nacka 40789 Monheim am Rhein The Netherlands Tel: +46-8-7173450 Deutschland info@emerio.se Service à la clientèle: Service a la clientele...
Bruksanvisning – Swedish VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1. Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år gamla eller äldre, om de är under uppsikt eller om de fått instruktioner om hur man använder apparaten på ett säkert sätt, och förstår farorna som är involverade. 2.
Page 23
13. Apparaten har ett jordat uttag. Försäkra dig om att vägguttaget är jordat. 14. Använd inte apparaten utan vatten. Annars kan värmeelementen skadas. 15. Dra ut sladden ur vägguttaget när apparaten inte används. 16. Låt inte sladden hänga över bords- eller bänkkanter eller komma i kontakt med heta ytor.
Page 24
28. Undvik kontakt med ånga från pipen när vatten kokar eller strax efter avstängning. För övrigt är det ingen fara att öppna locket. 29. Dra ut kontakten ur vägguttaget när apparaten inte används eller när den rengörs. Låt den svalna innan delar tas av eller sätts på, och innan rengöring.
Page 25
WK-123314 ENBART FÖ R HUSHÅLLSBRUK BESKRIVNING 1. Låsa 2. Handtag 3. Vattennivå 4. På/av-knapp och Indikatorlampa 5. Bas 6. Kalkfilter INNAN VATTENKOKAREN ANVÄNDS FÖ R FÖ RSTA GÅNGEN Om du använder vattenkokaren för första gången rekommenderar vi att du rengör den först genom att koka en hel kanna vatten två...
Page 26
För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning. Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland GmbH (no Emerio International AB Zomervaart 1A service address)
Gebruiksaanwijzing – Dutch BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud, vooropgesteld dat ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen m.b.t. veilig gebruik van het apparaat en de gerelateerde risico’s begrijpen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen.
Page 28
10. Waarschuwing: Het apparaat verkeerd gebruiken kan letsel veroorzaken. 11. Het oppervlak van het verwarmingselement bezit nog resthitte na gebruik. 12. Controleer voordat u de waterkoker aansluit op het lichtnet, of het voltage dat op het apparaat vermeld staat, overeenkomt met het voltage bij u thuis. Als dit niet het geval is, dient u contact op te nemen met uw verkoper en de waterkoker niet te gebruiken.
Page 29
21. Gekookt water altijd langzaam en voorzichtig uitgieten zonder de waterkoker te snel om te kantelen. 22. Wees voorzichtig bij het openen van het deksel als de waterkoker heet is. 23. Houd toezicht wanneer het apparaat wordt gebruikt door of in de buurt van kinderen. 24.
Page 30
36. Als u de waterkoker wilt stoppen voordat het water gekookt heeft, dan moet u het apparaat uitschakelen voordat u de waterkoker van het voetstuk haalt. 37. Dit apparaat is niet ontworpen voor commercieel gebruik. 38. Onze garantie geldt niet voor waterkokers die niet of slecht functioneren als gevolg van het niet ontkalken.
Page 31
WK-123314 ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK ONTWERP 1. Deksel 2. Handvat 3. Waterniveau aanduiding 4. Aan/Uit-knop en indicatielampje 5. Basis met netsnoer 6. Antikalkfilter VOORDAT U DE WATERKOKER GEBRUIKT Als u de waterkoker voor de eerste keer gebruikt, raden wij u aan deze te reinigen voor gebruik door twee maal een volle waterkoker water te koken en het water weg te gooien.
Page 32
De filter reinigen: ontgrendel het deksel en trek de filter eruit. Spoel de filter af onder stromend water en maak het vervolgens droog. Reinigen van de behuizing: Veeg de behuizing schoon met een vochtige doek of een reinigingsdoek, gebruik nooit giftige schoonmaakmiddelen.
Page 33
Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland GmbH (no Emerio International AB Zomervaart 1A service address) Smedjegatan 6 2033 DA Haarlem Lerchenweg 3 131 54 Nacka 40789 Monheim am Rhein The Netherlands Tel: +46-8-7173450 Deutschland info@emerio.se Klantendienst: Klantendienst: T: +31(0)23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.nl@emerio.eu...
Käyttöohje – Finnish TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA 1. 8 vuotta täyttäneet lapset voivat käyttää tätä laitetta, jos heitä valvotaan ja opastetaan käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään käyttöön liittyvät riskit. 2. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, elleivät he ole vähintään 8 vuotta vanhoja ja ellei heitä valvota. 3.
Page 35
Jos näin ei ole, ota yhteyttä jälleenmyyjääsi äläkä käytä laitetta. 13. Tässä laitteessa on maadoitettu pistoke. Ole hyvä ja varmista että kotisi seinäpistoke on maadoitettu hyvin. 14. Älä käytä laitetta tyhjänä välttyäksesi kuumennuselementtien vahingoittumiselta. 15. Irrota laite pistorasiasta kun sen ei ole käytössä. 16.
Page 36
28. Kun vesi kiehuu, vältä kosketusta laitteesta tulevan höyryn kanssa tai heti sen sammumisen jälkeen. Älä kiiruhda avaamaan kantta. 29. Irrota laite pistorasiasta kun se ei ole käytössä sekä ennen puhdistusta; anna laitteen jäähtyä ennen kuin asennat tai irrotat osia ja ennen laitteen puhdistusta. 30.
Page 37
WK-123314 VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖ Ö N MUOTOILU 1. Kans 2. Otin 3. Veden mitta-asteikko 4. On/Off (päälle/pois päältä) kytkin ja merkkival 5. Virta-alusta 6. Kalkkisuodatin ENNEN KEITTIMEN KÄ YTTÄ MISTÄ Jos käytät keitintä ensimmäistä kertaa, suosittelemme että puhdistat keittimen ennen käyttöä kiehauttamalla täyden keittimellisen vettä...
Page 38
Kierrätä tuote toimittamalla se sähkö- ja elektroniikkaromua vastaanottavaan kierrätyspisteeseen tai liikkeeseen, josta ostit sen. Siten varmistat, että se kierrätetään turvallisesti. Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland GmbH (no Emerio International AB Zomervaart 1A service address) Smedjegatan 6 Lerchenweg 3...
Navodila za uporabo – Slovenian POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA 1. Napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in veè, èe so pod nadzorom ter so pouèeni o uporabi naprave na varen naèin in se zavedajo morebitnih nevarnosti. 2. Naprave ne smejo čistiti in vzdrževati otroci, mlajši od osmih let.
Page 40
13. Ta naprava je opremljena z ozemljenim vtičem. Prepričajte se, da je tudi vtičnica v vaši hiši ozemljena. 14. Ne uporabljajte prazne naprave, saj se lahko sicer poškodujejo grelni elementi. 15. Ko naprave ne uporabljate, povlecite vtič iz vtičnice. 16. Kabel ne sme viseti čez rob mize ali se dotikati vročih površin.
Page 41
28. Preprečite, da bi se med segrevanjem vode opekli s paro, ki uhaja iz odprtine za izlivanje, ko voda vre ali takoj za tem, ko se naprava izklopi. Pokrova ne odprite prehitro. 29. Pred čiščenjem in kadar naprave ne uporabljate, povlecite vtič...
Page 42
WK-123314 SAMO ZA UPORABO V GOSPODINJSTVIH OPIS 1. Pokrova 2. Ročaj 3. Prikaz količine vode 4. Stikalo za vklop/izklop in kontrolna lučka 5. Podstavek 6. Filter proti vodnemu kamnu PRED PRVO UPORABO GRELNIKA ZA VODO Priporočamo vam, da pred prvo uporabo grelnik za vodo očistite, tako da ga napolnite z maksimalno količino vode in jo dvakrat zavrete.
Page 43
Za vračilo rabljene naprave, prosimo, uporabite centre za zbiranja ali kontaktirajte prodajalca, kjer ste izdelek kupili. Oni bodo poskrbeli za okolju prijazno in varno reciklažo izdelka. Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland GmbH (ni Emerio International AB Zomervaart 1A naslov za servis)
Kezelési útmutató – Hungarian FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓ K 1. Ezt a készüléket 8 évnél fiatalabb gyermekek, kizárólag felügyelet mellett, vagy készülék biztonságos használatának kioktatását és az ezzel együtt járó veszélyek ismertetését követően használhatják. 2. A tisztí tási és ápolási munkálatokat nem végezhetik 8 évnél kisebb gyermekek.
Page 45
12. Mielőtt a vízforralót csatlakoztatja az áramellátáshoz, győződjön meg arról, hogy a készüléket megadott feszültségadatok megfelelnek a házában lévő feszültségi adatokkal. Amennyiben ez nem áll fenn, ne használja a ví zforralót, és forduljon a szakkereskedelemhez. 13. A készülék földelt csatlakozóval felszerelt. Győződjön meg arról, hogy a háztartásában lévő...
Page 46
26. Jelen termék nem játékszer. Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak vele. 27. A gyártó által nem kifejezetten ajánlott tartozékok használata tűzet, villamos áramütést, vagy sérüléseket okozhat. 28. Kerülje a forralás során az érintkezést a kilépő gőzzel, ha a ví z felforrt, ill. röviddel azután, hogy a készülék lekapcsolt. Ne nyissa fel túl gyorsan a fedelet.
Page 47
WK-123314 KIZÁ RÓ LAG HÁ ZTARTÁSI HASZNÁLATRA LEÍ RÁS 1. Fedél 2. Kézi fogantyú 3. Szintjelző 4. Be-/kikapcsoló és kontroll lámpa 5. Alaplemez 6. Vízkőmentesítő szűrő A VÍZFORRALÓ HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT A készülék használatba vételekor javasoljuk, hogy tisztítsák meg a készüléket annak beüzemelése előtt két ví...
Page 48
A foglalat tisztí tása: A foglalatot lágy, nedves törlőkendővel, vagy tisztí tószerrel töröljék át. Soha ne használjanak mérgező tisztí tószereket. Soha ne merí tsék a talapzatot ví zbe, vagy más folyadékokba. Ne használjanak súrolószereket a vízforraló külső felületének tisztí tásához. A vízforralót rendszeresen vízkőmentesítsék (havonta legalább egyszer, a gyakoriság a használt ví...
Page 49
Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland GmbH Emerio International AB Zomervaart 1A (szervizcí m nélkül) Smedjegatan 6 2033 DA Haarlem Lerchenweg 3 131 54 Nacka 40789 Monheim am Rhein The Netherlands T: +46-8-7173450 Deutschland E: info@emerio.se Ü gyfélszolgálat: Ü gyféltájékoztatás: T: +31(0)23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.nl@emerio.eu...
Návod na obsluhu – Slovakian DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1. Tento výrobok môžu obsluhovať deti staršie ako 8 rokov, iba ak sú pod dohľadom alebo boli poučení o bezpečnom používaní prístroja poznajú tým spojené nebezpečenstvá. 2. Čistenie a údržba by nemali byť vykonávané deťmi ktoré majú...
Page 51
12. Pred pripojením kanvice do siete, si overte, či napätie, ktoré je uvedené na kanvici prislúcha sieťovému napätiu vo Vašej domácnosti. V opačnom prípade, kanvicu nepoužívajte a obráťte sa na svojho predajcu. 13. Spotrebič je vybavený uzemneným sieťovým káblom. Uistite sa, že je zásuvka vo Vašej domácnosti uzemnená. 14.
Page 52
26. Tento spotrebič nie je hračka. Nenechávajte deti hrať sa z prí strojom. 27. Použitie náhradných dielov, ktoré nie sú dodané alebo odporúčané výrobcom, môžu spôsobiť zranenie, požiar alebo úraz elektrickým prúdom. 28. Pri procese varu sa vyhnite kontaktu s unikajúcou parou zo spotrebiča, rovnako tak po jeho vypnutí...
Page 53
WK-123314 LEN PRE POUŽITIE V DOMÁCNOSTI POPIS 1. Veko 2. Rukoväť 3. Indikátor hladiny 4. Zapni/Vypni vypínač a kontrolka 5. Základný podstavec 6. Filter na vodný kameň PRED PRVÝM POUŽITÍM VARNEJ KANVICE Pred uvedení m prí stroja do prevádzky, odporúčame zariadenie vyčistiť, naplniť vodou a vodu dvakrát prevariť. Potom ju následne vylejte.
Page 54
Ak chcete použité zariadenie vrátiť, využite prosím systém zberu a recyklácie alebo sa obráťte na predajcu, u ktorého ste výrobok zakúpili. Títo výrobok preberú k bezpečnej ekologickej recyklácii. Emerio Deutschland GmbH (no Emerio Holland B.V. Emerio International AB...
Návod k použití – Czech DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let, pokud jsou pod dozorem nebo návodem poučeny o bezpečném používání spotřebiče a s tím spojenými nebezpečími. 2. Čištění a údržbu by neměly provádět děti do 8 let a bez dozoru.
Page 56
připojíte do elektrické sítě. Není-li tomu tak, pak konvici nepoužívejte a obraťte se na vašeho prodejce. 13. Tento spotřebič je vybaven uzemněnou zástrčkou. Ujistěte se, že zásuvka ve Vašem domě je také uzemněna. 14. Nepoužívejte konvici prázdnou, abyste zabránili poškození topných těles.
Page 57
28. Vyvarujte se toho, abyste se při vaření nedostali do styku s vycházejí cí párou z výpusti, když se voda vaří nebo krátce poté, co konvici vypnete. Neotvírejte víko příliš rychle. 29. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, když se konvice nepoužívá, rovněž...
Page 58
WK-123314 VHODNÉ POUZE PRO POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI. POPIS 1. Ví ko 2. Rukojeť 3. Ukazatel stavu naplnění 4. On / off vypínač a kontrolka 5. Základní podstavec 6. Filtr proti usazování vápna PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VARNÉ KONVICE Před prvním použitím doporučujeme konvici umýt tím, že ji kompletně naplníte vodou a 2 krát ji převaříte. Poté...
Page 59
Mohou přijmout tento výrobek pro recyklaci, která je šetrná k životnímu prostředí. Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland s.r.o. (žádná Emerio International AB Zomervaart 1A servisní adresa)
Uputa za korištenje – Croatian VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE 1. Djeca do 8 godina smiju koristiti ovaj uređaj samo, ako su pod nadzorom ili su dobile upute za sigurno korištenje uređaja. 2. Djeca do 8 godina ne smiju čistiti i održavati uređaj. 3.
Page 61
15. Izvucite utikač iz utičnice, ako ne koristite uređaj. 16. Osigurajte da kabel ne visi preko oštrih rubova i ne dođe u dodir s vrućom površinom. 17. Ne postavljajte uređaj na ili blizu vrućih plinskih ili električnih plamenika te u zagrijanu pećnicu. 18.
Page 62
30. Poklopac mora biti zatvoren i ne smije se podizati tijekom kuhanja vode. Ne otvarajte poklopac tijekom kuhanja vode, jer postoji opasnost od opeklina. 31. Koristite uređaj isključivo za predviđenu svrhu. 32. Pazite da ne prepunite kuhalo za vodu, kako ne bi došlo do izljeva vrele vode.
Page 63
WK-123314 SAMO ZA KORIŠTENJE U KUĆANSTVU OPIS 1. Poklopac 2. Drška 3. Indikator razine vode 4. Prekidač za uključivanje/isključivanje i kontrolna lampica 5. Postolje 6. Filter protiv kamenca PRIJE PRVOG KORIŠTENJA KUHALA ZA VODU Prije prvog uključivanja uređaja napunite posudu vodom i pustiti da dvaput proključa, kako biste očistiti posudu. Zatim izlijte vodu.
Page 64
On može zbrinuti dotrajali uređaj u otpad. Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland GmbH (no Emerio International AB Zomervaart 1A service address)
Manual de utilizare – Romanian INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE 1. Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani când sunt supravegheați sau instruiți cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului și când înțeleg pericolele conexe. 2.
Page 66
12. Asigurați-vă că tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii din locuința dvs. înainte de a conecta fierbătorul de apă la o sursă de curent. Dacă nu este cazul, nu utilizați fierbătorul apă și contactați distribuitorul dumneavoastră autorizat. 13. Acest aparat este dotat cu un ștecăr cu împământare. Asigurați-vă...
Page 67
24. Nu atingeţi suprafața fierbinte. Utilizați mânerul sau întrerupătorul. 25. Aveți deosebită grijă când deplasați aparatul care conține apă fierbinte. 26. Acest aparat nu este o jucărie. Nu permiteți copiilor să se joace cu el. 27. Folosirea de accesorii care nu au fost recomandate de către producător poate...
Page 68
39. Fierbătorul de apă poate fi folosit doar cu suportul cu care a fost livrat. 40. Nu fierbeți ceai direct în fierbătorul de apă. 41. Acest fierbtor de apă este echipat cu o funcție de oprire automată. Această funcție se activez numai atunci când așteptați ca fierbătorul să...
Page 69
WK-123314 DESTINAT EXCLUSIV UZULUI CASNIC DESCRIERE 1. Capac 2. Mâner 3. Indicator nivel apă 4. Buton pornire/oprire și indicator luminos 5. Bază 6. Filtru anticalcar ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE A FIERBĂTORULUI DE APĂ Pentru punerea în funcțiune a aparatului se recomandă curățarea lui prin umplerea în totalitate cu apă și fierberea acesteia de două...
Page 70
Pentru returnarea aparatului dvs. folosit, utilizați centrele de returnare și colectare sau adresați-vă comerciantului de la care ați achiziționat acest aparat. Acesta poate elimina aparatul î n mod ecologic. Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland GmbH (no Emerio International AB Zomervaart 1A service address)
Instrukcja obsługi – Polish WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 1. To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia pod warunkiem, że będą pod nadzorem lub otrzymają wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób, jeżeli rozumieją związane z tym zagrożenia. 2.
Page 72
10. Ostrzeżenie: Niewłaściwe stosowanie może spowodować potencjalne obrażenia. 11. Po użyciu powierzchnia elementu grzewczego pozostaje przez pewien czas gorąca. 12. Przed podłączeniem czajnika do źródła zasilania, sprawdź czy napięcie oznaczone na urządzeniu zgadza się z napięciem dostarczanym do twojego domu. Jeżeli nie jest takie samo, skontaktuj się...
Page 73
22. Bądź ostrożny podczas otwierania pokrywy, gdy czajnik jest gorący. 23. Bliski nadzór niezbędny jest, gdy urządzenie jest używane przez dzieci lub znajduje się w ich pobliżu. 24. Nie dotykaj gorącej powierzchni. Użyj uchwytu lub przycisku. 25. Duża ostrożność musi być...
Page 74
37. Urządzenie jest zaprojektowane użytku komercyjnego. 38. Nasza gwarancja nie obejmuje czajników, których nieprawidłowe działanie jest skutkiem nie odkamieniania. 39. Czajnik powinien być używany tylko z podstawą dołączoną do zestawu. 40. Nie gotuj herbaty bezpośrednio w czajniku. 41. Czajnik jest wyposażony w funkcję automatycznego wyłączania.
Page 75
WK-123314 TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO OPIS CZĘŚCI 1. Pokrywa 2. Uchwyt 3. Miara wody 4. Włącznik/wyłącznik z lampką wskaźnikową 5. Podstawa zasilająca 6. Filtr antykamieniowy PRZED UŻYCIEM CZAJNIKA Jeżeli używasz czajnika po raz pierwszy, zaleca się umycie czajnika przez zagotowanie dwa razy pełnego czajnika wody, którą...
Page 76
Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z systemu oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu. Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland GmbH (nie Emerio International AB Zomervaart 1A adres serwisowy)
Инструкция по эксплуатации – Russian ПРАВИЛА БЕЗОПАСТНОСТИ 1. Этим прибором могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет и старше, если они находятся под контролем и были проинструктированы на предмет использования прибора безопасным образом и осознают потенциальную опасность. 2. Очищение и доступное пользователю техническое обслуживание...
Page 78
9. Предупреждение: избегайте попадания жидкости на разъем. 10. Предупреждение: Существует потенциальный риск по лучения травм вследствие неправильного использован ия прибора. 11. Поверхность нагревательного элемента подвергается воздействию остаточного тепла после использования. 12. Прежде чем вставлять вилку в розетку, пожалуйста, убедитесь, что напряжение и частота соответствуют техническим...
Page 79
22. Будьте осторожны при открытии крышки, когда чайник горячий. 23. При использовании любого прибора необходим строгий контроль рядом с детьми. 24. Не прикасайтесь к горячей поверхности. Используйте кнопку на ручке. 25. При перемещении прибора следует соблюдать особую осторожность, т.к. он содержит горячую воду. 26.
Page 80
37. Этот прибор не предназначен для коммерческого использования. 38. Наша гарантия не распространяется на чайники, которые вышли из строя из-за невозможности удалить накипь. 39. Чайник должен использоваться только с подставкой. 40. Не кипятите чай прямо в этом чайнике. 41. Чайник оснащен...
Page 81
WK-123314 ТОЛЬКО БЫТОВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ 1. Крышка 2. Ручка 3. Мерная шкала 4. Переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. и световой индикатор 5. Подставка для подогрева 6. Антинакипный фильтр ДО НАЧАЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЧАЙНИКА Если вы используете чайник в первый раз, перед его использованием рекомендуется прочистить чайник: дважды...
Page 82
Эта маркировка указывает на то, что данный продукт не следует утилизировать вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью человека от неконтролируемого удаления отходов, утилизируйте их ответственно, чтобы способствовать устойчивому повторному использованию материальных ресурсов. Emerio Deutschland GmbH (no Emerio Holland B.V. Emerio International AB Smedjegatan 6...