Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com 215 D ® Class-D Powered Three-Way Sound Reinforcement Speaker System Operating Manual www.peavey.com...
Page 2
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska riskera elektrisk stöt. Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer produkten.
Page 5
标志参照 2002/96/EC 指令附录 IV(OJ(L)37/38,13.02.03 和 EN 50419: 2005 定义 Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment. 条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 年 8 月 13 日后生产的设备 Note - This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä käytä laitetta veden lähellä. Puhdista vain kuivalla kankaalla. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Iakttag alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: Leggete queste istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite le istruzioni. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. Pulite esclusivamente con un panno asciutto.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com 重要安全事项 警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 阅读说明书。 妥善保管说明书。 注意所有安全警告。 按照要求和指示操作。 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 本机只能用干燥布料擦拭。 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免 机会推翻造成身体伤害。 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机 身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》 。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备 上标注的额定电压。 如果本机装在机柜中...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com 중요 안전 지침 경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 이 지침을 읽어 주십시오. 이 지침을 준수하여 주십시오. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 모든 지침을 따라 주십시오. 물기가...
Page 17
A Link Out 1/4” phone jack provides a pre-level send for linking multiple units together. Applications Aside from its primary use as a sound reinforcement system, the Peavey PV 215D has a variety of ®...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com B O T T O M p a n e l VOLTAGE SELECTOR SWITCH The PV 215D has a voltage selector switch to allow switching between an input power voltage range from ® 100VAC to 120VAC to a range from 220VAC to 240VAC, all at either 50 or 60 cycles per second (Hz).
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com have a ground pin, a suitable grounding adapter should be used and the third wire should be grounded properly. To prevent the risk of shock or fire hazard, always be sure that the mixer and all other associated equipment are properly grounded.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com O p e r a T i n g i n s T r u c T i O n s LEVEL Controls the gain (volume) of the Input (4) of the powered speaker system. CONTOUR SWITCH The Contour switch provides a mild boost at the frequency extremes, so that low level playback can be more pleasing.
Page 21
The power/clip LED will be illuminated RED if this is the case. If so, turn off the PV 215D and let it ® cool for a sufficient amount of time. If there is still no output, contact your authorized Peavey dealer or the Peavey International Service Center. ®...
Page 22
In this case, try turning the mixer levels down a little to see if that clears things up. If, after checking all the things listed and anything else you can think of to check safely, the system still exhibits problems, carefully note all conditions and check with your Peavey dealer for advice. Care and Maintenance Your PV 215D is a sturdy and durable product and will provide years of reliable use if properly cared for.
Page 23
The powered loudspeaker system shall have a frequency response from 58 Hz to 17 kHz. The peak SPL with inaudible distortion shall reach 127 dB with music as a source, when measured at a distance of 1M and driven to full output capacity. The system shall utilize dual heavy-duty 15” Peavey Pro 15 model woofers, and a ®...
Page 24
TRS. Ein Konturumschalter bietet Bass- und Höhenverstärkung bei Nutzung als Hintergrund-Musikquelle. Eine Link Out 1/4” Klinke ermöglicht die Kopplung mehrerer Geräte miteinander. Anwendungen Neben seiner Primärnutzung als Soundverstärkungssystem, hat der Peavey PV 215D eine Vielzahl ® von Anwendungen wie Beschallung, Karaoke oder Musikwiedergabe. Eine typische Signalquelle für die Line-Level-Eingänge des Peavey...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com R Ü C K S E I T E U N T E N VOLTAGE SELECTOR SWITCH Der PV 215D hat einen Spannungsumschalter für Eingangsspannung 100 V AC bis 120 V AC zu 220 V AC bis ®...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Umgehen Sie keinesfalls die Erdung. Sie dient Ihrer Sicherheit. Ist die benutzte Steckdose nicht geerdet, so benutzen Sie einen geeigneten Erdungsadapter. Zur Vermeidung von Stromschlag und Feuer achten Sie unbedingt darauf, dass auch das Mischpult und alle anderen angeschlossenen Geräte korrekt geerdet sind. FUSE Das Gerät ist durch eine Sicherung vor Überlastung und Fehlerzuständen durch eine träge 5 x 20 mm 250 V Sicherung geschützt.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com B E D I E N U N G S H I N W E I S E LEVEL Steuert die Verstärkung (Lautstärke) des Eingangs (4) des aktiven Lautsprechersystems. CONTOUR SWITCH Der Konturumschalter bietet eine geringe Verstärkung der Frequenzextreme, sodass eine Wiedergabe mit geringer Lautstärke angenehmer ist.
Page 28
Thermosicherung ausgelöst worden sein. Die power/clip LED leuchtet dann ROT. In diesem Fall schalten Sie den 215D aus und lassen Sie ihn für einige Zeit abkühlen. ® Haben Sie immer noch keinen Ausgang, so setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten Peavey Vertragshändler oder dem internationalen Peavey Kundendienst in Verbindung.
Page 29
Dinge hierdurch verbessern. Zeigt das System weiterhin Probleme, nachdem Sie alle hier aufgeführten Punkte überprüft haben, so notieren Sie alle Bedingungen und Zustände und wenden Sie sich an Ihren Peavey Fachhändler für Unterstützung.
Page 30
Das aktive Lautsprechersystem hat einen Frequenzgang von 58 Hz bis 17 kHz. Der Spitzen-Schalldruckpegel mit not hörbarer Verzerrung erreicht 127 dB mit Musik als Quelle bei Messung in 1 m Abstand und voller Ausgangskapazität. Das System nutzt zwei schwere 15“ Peavey Pro 15 Woofer und einen Peavey RX ®...
Page 31
215D peut servir ® pour un grand nombre d'applications, telles que la diffusion en public, le retour de scène, le karaoké et l’animation musicale. La source de signal type pour les entrées de niveau de ligne de l’enceinte Peavey ® ®...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com P A N N E A U I N F É R I E U R VOLTAGE SELECTOR SWITCH L'enceinte PV 215D est pourvue d’un sélecteur de tension permettant de commuter la tension d'entrée entre ®...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Veiller à ne jamais rompre la broche de terre sur l’équipement. Ce dispositif est prévu à titre de sécurité. Si la prise de courant utilisée est dépourvue de broche de terre, un adaptateur de mise à la terre approprié doit être utilisé...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com M O D E D ’ E M P L O I LEVEL Commande le gain (volume) de l’entrée (4) de l’enceinte active. CONTOUR SWITCH Le commutateur Contour permet d’amplifier légèrement les extrémités du spectre de façon à rendre plus harmonieuse la diffusion à...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Ne pas raccorder les câbles aux prises alors que l’enceinte est sous tension (ON) et le niveau est réglé en position haute ! Tandis qu’un câble blindé standard équipé d’une fiche de type téléphonique à embout unique de 1/4” fonctionnera correctement et que les circuits d’entrée symétrique de la prise d’entrée (4) induiront un certain niveau de rejet des interférences, un câble utilisant soit la fiche de type téléphonique TRS symétrique de 1/4”...
Page 36
Si après avoir vérifié tous les points énumérés précédemment et tous les points pouvant être contrôlés en toute sécurité, l’enceinte présente encore des problèmes, noter avec soin toutes les conditions de survenue des anomalies et s’adresser à un revendeur Peavey pour obtenir des conseils.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien et maintenance L'enceinte PV 215D est un équipement robuste et résistant dont la fiabilité est prévue pour durer de ® nombreuses années tant que son entretien est correctement assuré. Faire preuve de bon sens et observer les consignes de sécurité...
Page 38
127 dB avec une source musicale, en le mesurant à une distance d’un mètre et à pleine puissance. L’enceinte fait appel à un Haut-parleur de graves double à haut rendement Peavey Pro 15 de15" et à un haut-parleur des aigus Peavey 14 avec chambre de compression à ®...
Page 39
1/4" de salida de enlace proporciona un envío de nivel previo para enlazar unidades múltiples entre sí. Aplicaciones Además de su uso primario como sistema de refuerzo de sonido, el Peavey PV 215D posee una variedad de ®...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com P A N E L I N F E R I O R VOLTAGE SELECTOR SWITCH El PV 215D posee un interruptor de selección de voltaje para permitir alternar un rango de voltaje de entrada ®...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Nunca retire la conexión a tierra en ningún equipo. Se incluye para su seguridad. Si el enchufe usado no cuenta con conexión a tierra, se debe usar un adaptador adecuado y el tercer cable se debe conectar a tierra correctamente.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com I N S T R U C C I O N E S D E O P E R A C I Ó N LEVEL Controla la ganancia (volumen) de la entrada (4) del sistema de altavoz eléctrico. CONTOUR SWITCH El interruptor Contour proporciona una potencia intermedia a extremos de frecuencia, de tal forma que la reproducción de bajo nivel puede ser más placentera.
Page 43
El LED de encendido/clip se iluminará en ROJO en este caso. En tal caso, apague el PV 215D ® y permita que se enfríe por un tiempo suficiente. Si aún no hay salida, contacte a su distribuidor autorizado de Peavey o al centro de servicio internacional de ® Peavey...
Page 44
Si después de verificar todos los puntos mencionados y otros que puedan ser seguros, el sistema aún presenta un problema, anote todas las condiciones y consulte con su distribuidor de Peavey para obtener asistencia. Cuidado y mantenimiento Su PV 215D es un producto resistente y duradero y proporcionará...
Page 45
79 lbs. Los requisitos de energía serán un rango de voltaje dual de: 100 a 120 VCA, y 220 a 240 VCA, 50 - 60 Hz, con un consumo de energía nominal de 370 watts. Los rangos de voltaje se podrán seleccionar con un interruptor en el panel posterior. El sistema de altavoz se denominará Peavey modelo PV 215D.
Page 46
Un'uscita Link Out jack da 1/4” consente di inviare il segnale già livellato per collegare ulteriori unità in modalità linea. Applicazioni Accanto alle diverse applicazioni nel campo del rinforzo audio, il Peavey PV 215D trova impiego in luoghi ®...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com P A N N E L L O I N F E R I O R E VOLTAGE SELECTOR SWITCH L'unità PV 215D è dotata di un selettore di tensione che consente di scegliere tra tensione di alimentazione ®...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Non staccare il piedino di messa a terra di qualsiasi tipo di apparecchiatura. Esso viene fornito per la vostra sicurezza. Nel caso in cui la presa utilizzata non disponga di piedino di messa a terra, occorrerà utilizzare un adattatore da terra e collegare correttamente il terzo cavo a terra.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O LEVEL Controlla il guadagno (livello) dell'ingresso (4) del sistema di altoparlanti attivo. CONTOUR SWITCH L'interruttore Contour fornisce una moderata spinta alle frequenze estreme, in modo da rendere più piacevole la riproduzione a basso volume.
Page 50
PV 215D e lasciar raffreddare l'unità per un periodo di tempo sufficiente. ® Se non si ottiene ancora alcun segnale di uscita, si prega di rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato Peavey ® Peavey o al Centro di manutenzione internazionale Peavey ®...
Page 51
Nel caso in cui i problemi persistano anche dopo aver seguito tutti gli accorgimenti elencati e aver eseguito altri rilevanti controlli, annotare attentamente tutte le condizioni osservate e rivolgersi al proprio rivenditore Peavey per ottenere una consulenza. Cura e manutenzione L'unità...
Page 52
1 m e spinto a piena potenza. Il sistema deve impiegare due woofer ad alta potenza da 15" Peavey Pro 15 e un tweeter driver a compressione con diaframma in titanio Peavey ® ®...
Page 53
En contour-omkopplare ger lite lyft åt bas och diskant vid användning som bakgrundsmusikkälla. En utlänk, ¼-tums teleplugg, ger en förnivåsändning för länkning av flera enheter tillsammans. Användningsområden Förutom den huvudsakliga användningen som ljudförstärkningssystem har Peavey PV 215D en mängd ®...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com N E D R E P A N E L VOLTAGE SELECTOR SWITCH 215D har en spänningsväljare som gör att du kan växla spänning för ineffekten från intervallet 100 VAC ® till 120 VAC till intervallet 220 VAC till 240 VAC, alla vid antingen 50 eller 60 perioder per sekund (Hz). Den ska ställas in på...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com Bryt aldrig av jordstiftet på någon utrustning. Det sitter där för din säkerhets skull. Om du använder ett eluttag som saknar jordstift ska en lämplig jordningsadapter användas, och den tredje ledningen ska jordas ordentligt För att minska risken för elstötar och brand ska du alltid se till att mixern och all tillhörande utrustning alltid är ordentligt jordade.
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com b R U K S A N V I S N I N G LEVEL Styr gain (volym) på det aktiva högtalarsystemets ingång (4). CONTOUR SWITCH Contour-omkopplaren ger en mild boost till de yttersta frekvenserna, så att uppspelning på låg volym låter bättre.Använd inte contour-omkopplaren när du spelar på...
Page 57
Lysdioden för ström/klipp lyser RÖD i så fall. Stäng i så fall av PV 215D och låt den svalna under tillräckligt lång ® tid. Finns det fortfarande inget utljud kontaktar du din auktoriserade Peavey -återförsäljare eller Peavey ® ® International Service Center.
Page 58
Försök i detta fallet att sänka mixernivåerna en aning för att se om det rensar upp lite. Om du har kontrollerat alla saker på kontrollistan och allt annat du kan kontrollera säkert och systemet fortfarande uppvisar problem, ber vi dig skriva ned alla problem och ta kontakt med din Peavey-återförsäljare för rådgivning.
Page 59
Det aktiva högtalarsystemet ska ha en frekvensrespons från 58 Hz till 17 kHz. Toppljudtrycksnivå med ohörbar distorsion ska uppnå 127 dB med musik som källa, Mätt på ett avstånd av 1 meter och med full utgångskapacitet. Systemet ska använda dubbla 15-tums Peavey Pro 15 woofrar och en Peavey ®...
Page 60
-liitäntä (1/4 tuuman kuulokeliitin) tarjoaa esiastelähdön useiden yksiköiden liittämiselle yhteen. Käyttökohteet Paitsi että Peavey 215D:tä voidaan käyttää äänen vahvistamiseen, se soveltuu myös mm. ® ® kuulutuskäyttöön, tukilaitteistoksi, karaokeen tai musiikin toistoon. Tyypillinen signaalinlähde Peavey Peavey 215D:n linjatasoisille tuloille on esim. miksauspöytä tai CD-soittimen, MP3-soittimen tai ® ® kasettisoittimen lähtö.
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com A L A P A N E E L I VOLTAGE SELECTOR SWITCH 215D:ssä on jännitteenvalitsin, jolla syöttöjännitettä voidaan vaihtaa alueiden 100–120 V ja 220–240 V ® välillä, joko 50 tai 60 sykliä sekunnissa (Hz). Asetuksen tulisi olla oikea omaan maahasi jo valmiiksi. Joissakin maissa tilanne on kuitenkin se, että...
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com Älä koskaan katkaise maadoitusjohdinta. Se on tarkoitettu turvallisuutesi takaamiseen. Laitteen saa liittää vain maadoitettuun pistorasiaan. Sähköisku- ja tulipalovaaran välttämiseksi tulee aina varmistaa, että vahvistin ja siihen kytketyt laitteet on maadoitettu. FUSE Laitteen verkkojännitetulo on suojattu ylikuormitusta ja vikaantumista vastaan hitaasti palavalla 5 x 20mm 250V sulakkeella.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com K Ä Y T T Ö O H J E E T LEVEL Säätää aktiivisen kaiutinjärjestelmän tulon (4) tasoa (äänenvoimakkuutta). CONTOUR SWITCH Contour-kytkin voimistaa hieman taajuusalueen molempia päitä, jolloin toisto hiljaisella äänenvoimakkuudella on miellyttävämpää. Älä käytä Contour-kytkintä suurten äänenvoimakkuuksien kanssa, koska korostus ei ole silloin tarpeen.
Page 64
Jos näin on käynyt, virta/leikkaus-LED palaa PUNAISENA. Jos näin on käynyt, sammuta PV 215D ja anna ® sen jäähtyä riittävän pitkään. Jos ääntä ei vieläkään kuulu, ota yhteyttä valtuutettuun Peavey -jälleenmyyjään tai Peaveyn kansainväliseen ® huoltokeskukseen. Huminaa tai surinaa Jos PV 215D tuottaa huminaa tai surinaa, syy voi liittyä...
Page 65
Jos kaikki nämä seikat ja muut turvallisesti tarkistettavissa olevat asiat on käyty läpi, eikä laite edelleenkään toimi oikein, kirjaa tilanne huolellisesti muistiin ja ota yhteyttä Peavey-jälleenmyyjääsi. Huolenpito 215D on kestävä tuote, joka oikein hoidettuna toimii luotettavasti vuosien ajan. Vältä vaarallisia ®...
Page 66
SUUNNITTELULLISET TIEDOT Aktiivikaiutinjärjestelmän taajuusvaste on 58 Hz – 17 kHz. Huippuäänenpaine ilman säröä saavuttaa musiik- kiäänilähteellä 127 dB mitattuna 1 metrin etäisyydeltä täydellä teholla. Järjestelmässä on kaksi 15 tuuman Peavey Pro 15 -bassokaiutinta sekä titaanikalvoinen Peavey 14 –kompressiodiskanttielementti ® ®...
Page 67
Um conector de telefone de 1/4" Link Out fornece um envio de pré-nível para ligação de diversas unidades. Aplicações À parte de seu uso primário como um sistema de reforço de som, o Peavey PV 215D tem diversas aplicações ®...
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com P A I N E L I N F E R I O R VOLTAGE SELECTOR SWITCH O PV 215D tem uma chave seletora de tensão para permitir o chaveamento entre uma faixa de tensão de ®...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com Nunca quebre o pino de aterramento de nenhum equipamento. Ele é fornecido para sua segurança. Se a tomada usada não tiver um pino de aterramento, um adaptador de aterramento adequado deve ser usado e o terceiro fio deve ser aterrado adequadamente.
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com I N S T R U ç õ E S D E O P E R A ç Ã O LEVEL Controla o ganho (volume) da entrada (4) do sistema de autofalante de potência. CONTOUR SWITCH A chave Contour (contorno) fornece um ganho suave em frequências extremas, para que um playback de nível baixo possa ser mais agradável.
Page 71
O LED power/clip (potência/corte) ficará VERMELHO se for esse o caso. Então, desligue o PV 215D e deixe-o ® esfriar por um período de tempo suficiente. Se ainda assim não houver saída, entre em contato com um revendedor autorizado Peavey ou o Centro de ® Serviços Internacionais da Peavey ®...
Page 72
Se, após verificar todas as coisas listadas e qualquer outra coisa que você possa imaginar para verificar a segurança, o sistema ainda exibe problemas, observe cuidadosamente todas as condições e consulte um revendedor Peavey por orientação. Cuidados e manutenção Seu PV 215D é...
Page 73
O sistema de autofalante de potência deve ter uma resposta de frequência de 58 Hz a 17 kHz. O SPL pico com distorção inaudível deve alcançar 127 dB com música como fonte, quando medido a uma distância de 1 m e levado à sua plena capacidade. O sistema deve utilizar um woofer de ciclo pesado Peavey modelo Pro de ®...
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com 底 部 面 板 VOLTAGE SELECTOR SWITCH 215D带有电压选择开关,用以将输入电源电压在 100VAC 至 120VAC 范围和 220VAC 至 240 VAC 范围之 ® 间切换,此两种范围内的频率皆为50或60Hz。一般情况下,已经根据您所在国家设置到合适的电压。但 是,有些地方的电源电压与绝大多数的给定场所采用的电压有所不同。 务必检查电压选择开关的状态,查看是否与当地采用的电源电压相匹配。如果不相匹配,采取下列步骤以更 换到正确的电压。 调试 PV 215D电压范围 ® 215D未接通电源,且开关(3)处于关闭(OFF)档位。 第一步,确保PV ® 第二步,拧松电压选择开关(1)上透明开关保护套的螺丝,以取出透明开关保护器。无需完全拧下螺丝! 第三步,从电压选择开关上,卸下塑料透明保护套。 第四步,选取小号的一字型螺丝刀,将红色选择开关拨向另一边。此时,可以看到红色滑块上的电压数值, 即为您已选择的电压。 第五步,放回塑料透明保护套,置于之前的两枚螺丝之下,一手固定塑料透明保护套的位置,一手拧紧其中...
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com 若插座未安装接地脚,需要安装合适的接地转换器,且第三条电线应做好接地安装。为防触电或火灾于未 然,请确保调音台和其他所有相关设备都已做好接地。 FUSE 为防止电流过载和避免短路状况,本设备使用缓动式保险丝,尺寸为5 x 20 mm,承受电压为250V。保险丝位 于保险丝盒的盒帽内,位于总开关的左侧。若保险丝损坏,必须替换相同型号、相同参数的保险丝,以避免 损坏设备,避免保修失效。 1215D 使用的保险丝可用尺寸为5 x 20 mm,承受电压为250V的延时性保险丝。 ® 在100~120VAC的电压中使用时,必须使用承受电流为6.3A的保险丝。在美国,可以使用型号为 GDC,GMC,215,218和477的熔断式保险丝,尺寸为5 x 20 mm,承受电流为6.3A,承受电压为250V。 在220~240VAC的电压中使用时,应使用的保险丝参数应为3.15A和250V,且必须符合国际保险丝分类 T3.15AL。 若本设备保险丝多次更换,多次损坏,请不要再更换新的保险丝。请将设备送到合格的服务中心修理。 更换保险丝时,请先从IEC插口(2)中拔出IEC电源线。 取下保险丝盒(2a)的盒帽,将一字型螺丝刀的尖端插入保险丝盒帽槽。推压盒帽,逆时针旋转,取出盒帽。吹 制成的保险丝应与盒帽一起被取出。取下吹制成的保险丝,并换上新的保险丝。新保险丝应符合以上说明。 接下来,正确安装新保险丝,重新装好保险丝盒帽,顺时针拧入,确保安装到位。在将IEC电源线重新插入IEC 接口前,请检查总电源开关处于关闭(OFF)档位。这样,接入IEC电源线时,间歇的触碰也不会损坏功率放大器 或保险丝。最后,重新接入IEC电源线,现在可以打开电源开关,启动设备。 ON-OFF SWITCH 该摇杆式开关状态为开(ON)时,为PV 215D提供交流电。 ®...
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com 操 作 说 明 LEVEL 控制音箱系统输入端口(4)的增益(音量)调节。 CONTOUR SWITCH Contour开关在超频时提供温和的加强音,让低音回放更加的悦耳。不得在音量大的时候采用Contour,因此 时不需要加强音。 LINK OUT Link Out 为1/4"前级发送,用于连线多个PV 215D音箱。此种情况下,Link Out连接到PV扬声器组中下一台 ® 215D麦克风/线(4)输入的1/4"连接口。每个扬声器可通过自身的电平控制(5)调节。 ® 该输出还可用于驱动一台邻近的功放重低音音箱,如PV 118D低音炮,设置PV 118D低音炮电平控制与PV ® 215D的音量相匹配。 POWER/CLIP LED (当电源开关打开时(3))当电子设备接通电源时,该灯发出绿光。当出现功放消波时发出红光。 小心 进行任何操作前,必须将本机与交流电源断开。所有维修事项,请咨询合格的维修人员。 注意:切勿悬吊本机! 后面板上聚集的热量可能会烫手。切勿阻塞或遮盖散热器,以便通风。 切勿将 PV 215D 的输入与功放的输出连接。输入端应由线性电平强度信号驱动。...
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com 当配备标准屏蔽单端1/4"耳机插孔的电缆使用正常,且输入插孔(5)的均衡输入电路具有一定抗干扰性时, 采用TRS1/4"耳机插头或XLR插头的均衡电缆具有超强的抗干扰性和超强性能。有时候,因严重的干扰问题, 建议断开PV 215D 终端上平衡电缆的屏蔽接地。请仔细任何输入变化,在插入和拔出电缆前或进行接地前, ® 始终将音量调低。 215D,应采用高质电缆,因为这些电缆屏蔽性和材质更佳,且具长期可靠性较高。通常,最好在连接 针对PV ® 215D 的输入前预留一些空间,并用胶带将线缆捆牢,或将线缆从线缆护罩中穿过,以防止踩踏或当设备 ® 立式安装时将PV 215D 拉倒。 ® 电平控制调节 215D 配备了电平控制(5)功能,方便用于各种不同场合。将电平控制顺时针旋转到底,得到最大增益, ® 在最大额定功率下,输入灵敏度是0.650 V RMS。通过混频器驱动PV 215D时,如果将电平控制调制到一半或 ® 215D 现在能更好地与典型功放器的灵敏度相匹配。 更低程度,可能会降低输入灵敏度。PV ® 215D的功率能力都不能得到有效利用。在信号到达PV 215D之 如果混频板显示其输出信号出现削波,那么PV ®...
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com 建筑和工程规范 该有源音箱系统的频率响应应在58 Hz 至17 kHz之间。在1米距离外测量时,且在全输出条件下,如果失真听 不出来,并以音乐为声源,则声压级最高值应达到127 dB。该系统应采用两个重型 15"百威 Pro 15 型低音 ® 14 钛膜压缩式驱动器高频扬声器。标称辐射图应是 扬声器,以及配置在一个恒定指向号角上的Peavey ® ™ 水平面上60度,垂直面上40度。 该有源音箱系统应佩戴一个中间阻抗输入连接器,由后面板上的一个组合式母XLR和1/4" RTS耳机插孔构 215D提供前级控制 成。后面板上的输出连接应包括一个供外部连接的1/4"耳机插孔,该插孔为串联多个PV ® 信号。电平控制位于输入插孔旁。Contour 开关按钮在电平控制器旁边,啮合时可以增强低音和重音,以在 地电平下提升听觉享受。 该系统功放的未滤波频率响应在20 Hz至20 kHz之间,与额定功率的偏差不超过+0, -3 dB,阻尼因数大于200 @ 1 kHz 时的 4 欧姆,嗡鸣声和噪音在低于额定功率时小于90 dB,且THD和IMD皆小于0.5%。该功放可以持...
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 90
What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com U.S. customer warranty registration. Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied only to equipment manufactured after 13 August 2005...
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com...