Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

PV
2015 D
®
Class-D Powered Three-Way Sound Reinforcement Speaker System
Operating
Manual
www.peavey.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Peavey PV 2015 D

  • Page 1 2015 D ® Class-D Powered Three-Way Sound Reinforcement Speaker System Operating Manual www.peavey.com...
  • Page 2 ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci.
  • Page 3 Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska riskera elektrisk stöt. Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer produkten.
  • Page 4 人体への電気ショ ックの危険が考えられる製品筐体内の非絶縁 「危険電圧」 の存在をユーザーに警告す るものです。 製品に付属し ている説明書に記載の重要な操作およびメンテナンス (サービス) 要領の存在をユーザーに警告するものです。 注意 : 電気ショ ックの危険あり — 開けないでく ださい! 注意 : 電気ショ ックの危険を低減するため、 カバーを外さないでく ださい。 内部部品はユーザーによるサービス不可。 資格のあるサービス要因のサービスを要請し て く だ さい。 警告:電気ショ ックまたは火災の危険を避けるため、 この装置を雨または湿気にさら し てはなりません。 ま た、 過敏など液体を含む物をこの装置上に置いてはなりません。 この装置を使用する前に、 警告事項につ いて操作ガイ ドをお読みく ださい。 保護接地端子。装置は保護接地に接続している電源コンセントに接続する必要があります...
  • Page 5 This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment.
  • Page 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
  • Page 7 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
  • Page 8: Instructions Importantes De Securite

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
  • Page 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
  • Page 10: Tärkeät Turvallisuusohjeet

    TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä käytä laitetta veden lähellä. Puhdista vain kuivalla kankaalla. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä...
  • Page 11: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Iakttag alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger ifrån sig värme.
  • Page 12: Importanti Norme Di Sicurezza

    IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: Leggete queste istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite le istruzioni. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. Non ostruite le fessure di ventilazione.
  • Page 13: Instruções Importantes De Segurança

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água. Limpe somente com um pano seco. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação.
  • Page 14 安全のための重要事項 警告: 電気製品を使用する ときは、 次の項目を含め、 基本的な注意事項を常にお守り く ださい。 本書の指示内容をお読みく ださい。 本書は保管し て く ださい。 すべての警告に注意し て く ださい。 すべての指示に従って く ださい。 本装置を水の近く で使用しないでく ださい。 お手入れには乾いた布をお使いく ださい。 開口部をふさがないでく ださい。 メーカーの指示に従って設置し て く ださい。 ラジエータ 、 ス トーブなど (アンプを含む)、 発熱体の近く に設置しないでく ださい。 分極プラグや接地プラグの安全性を損なわないよ...
  • Page 15 重要安全事项 警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 阅读说明书。 妥善保管说明书。 注意所有安全警告。 按照要求和指示操作。 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 本机只能用干燥布料擦拭。 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免 机会推翻造成身体伤害。 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机 身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》 。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备 上标注的额定电压。 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。 Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚...
  • Page 16 중요 안전 지침 경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 이 지침을 읽어 주십시오. 이 지침을 준수하여 주십시오. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 모든 지침을 따라 주십시오. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 마른...
  • Page 17 The PV 2015D is capable of generating peak SPL up to 127 dB. The enclosure utilizes dual Peavey 15” Sheffield woofers for the lows and an RX14 titanium diaphragm dynamic compression driver for the highs. This high performance driver is mounted on a Peavey patented asymmetrical Quadratic Throat Waveguide, covered under U.S.
  • Page 18: Applications

    ® ® such as public address, karaoke or musical playback. A typical signal source for the line-level inputs of the Peavey 2015D would be a sound reinforcement mixing console (mixer) or the output from a CD player or MP3 player.
  • Page 19: On/Off Switch

    Please read this guide carefully to ensure your personal safety as well as the safety of your equipment. Never break off the ground pin on any equipment. It is provided for your safety. If the outlet used does not have a ground pin, a suitable grounding adapter should be used and the third wire should be grounded properly.
  • Page 20 O p e r a T i n g i n s T r u c T i O n s CONTOUR SWITCH The Contour switch provides a mild boost at the frequency extremes, so that low-level playback can be more pleasing.
  • Page 21 The power/clip LED will be illuminated RED if this is the case. If so, turn off the PV 2015D ® and let it cool for a sufficient amount of time. If there is still no output, contact your authorized Peavey dealer or the Peavey International Service Center. ® Hum or Buzz If the PV 2015D is producing a hum or buzz, this can be AC outlet related.
  • Page 22 If, after checking all the things listed to check and anything else you can think of to check safely, and the system still exhibits problems, carefully note all conditions and check with your Peavey dealer for advice. Care and Maintenance Your PV 2015D is a sturdy and durable product and will provide years of reliable use if properly cared for.
  • Page 23 The powered loudspeaker system shall have a frequency response from 56 Hz to 18 kHz. The peak SPL with inaudible distortion shall reach 127 dB with music as a source, when measured at a distance of 1M and driven to full output capacity. The system shall utilize dual heavy-duty 15” Peavey Sheffield model woofers, and a ®...
  • Page 24 Leistung in einem kompakten aktiven Lautsprecher konzipiert ist. Der PV 2015D kann Spitzen-Schalldruckpegel bis zu 127 dB erzeugen. Das System verwendet duale Peavey 15” Sheffield Woofer für die Bässe und einen RX14 Titan-Membran dynamischen Kompressionstreiber für die Höhen. Dieser Hochleistungslautsprecher ist auf einem von Peavey patentierten asymmetrischen Quadratic Throat Waveguide montiert (U.S.
  • Page 25 Anwendungen Neben seiner Primärnutzung als Soundverstärkungssystem, hat der Peavey 2015D eine Vielzahl ® ® von Anwendungen wie Beschallung, Karaoke oder Musikwiedergabe. Eine typische Signalquelle für die Line-Level-Eingänge des Peavey PV 2015D wäre ein Mischpult oder der Ausgang eines CD-Players oder ®...
  • Page 26 Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, um Ihre persönliche Sicherheit und die Sicherheit des Geräts zu gewährleisten. Umgehen Sie keinesfalls die Erdung. Sie dient Ihrer Sicherheit. Ist die benutzte Steckdose nicht geerdet, so benutzen Sie einen geeigneten Erdungsadapter. Zur Vermeidung von Stromschlag und Feuer achten Sie unbedingt darauf, dass auch das Mischpult und alle anderen angeschlossenen Geräte korrekt geerdet sind.
  • Page 27: Sicherheitshinweise

    B E D I E N U N G S H I N W E I S E CONTOUR UMSCHALTER Der Konturumschalter bietet eine geringe Verstärkung der Frequenzextreme, sodass eine Wiedergabe mit geringer Lautstärke angenehmer ist. Benutzen Sie den Konturumschalter nicht, wenn die Wiedergabe laut ist, in diesem Fall benötigen Sie die Verstärkung nicht.
  • Page 28 Thermosicherung ausgelöst worden sein. Die power/clip LED leuchtet dann ROT. In diesem Fall schalten Sie den PV 2015D aus und lassen Sie ihn für einige Zeit abkühlen. Haben Sie immer noch keinen Ausgang, so setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten Peavey Vertragshändler oder dem internationalen Peavey Kundendienst in Verbindung.
  • Page 29 Dinge hierdurch verbessern. Zeigt das System weiterhin Probleme, nachdem Sie alle hier aufgeführten Punkte überprüft haben, so notieren Sie alle Bedingungen und Zustände und wenden Sie sich an Ihren Peavey Fachhändler für Unterstützung. Wartung und Pflege Ihr PV 2015D ist ein robustes und haltbares Produkt und bietet Ihnen bei korrekter Pflege Dienste für viele...
  • Page 30 (XLR oder 1/4”), 1,35 kOhm asymmetrisch 1/4”. 14 1.4” Titan-Membran dynamischer Kompressionstreiber, Unterschallfilterschutz: 24 dB/Oktave Roll-Off ™ montiert auf Peavey exklusivem 100° mal 50° Quadratic Throat Nenn-Verstärkerfrequenzgang: +0, -3 dB von 20 Hz bis 20 kHz Waveguide. Brummen und Störungen: Größer als 90 dB unter Nennleistung Nominale Abstrahlwinkel: 100°...
  • Page 31: Enceinte De Sonorisation Active Trois Voies De Classe D

    Contour pour l’amplification des basses et hautes fréquences. PARTICULARITÉS • Enceinte de sonorisation active quasi-trois voies • Haut-parleur de graves double Sheffield de 15” exclusif de Peavey avec bobine mobile de 2 -3/8” et aimant de 50 oz. • Chambre de compression à membrane en titane RX 14 de 1.4...
  • Page 32: Connexion Du Cordon D'alimentation Aux Normes Cei

    Applications Outre son utilisation principale en tant que système de sonorisation, l'enceinte Peavey 2015D peut servir ® ® pour un grand nombre d'applications, telles que la diffusion en public, le retour de scène, le karaoké et l’animation musicale. La source de signal type pour les entrées de niveau de ligne de l’enceinte PV 2015D sera une console de ®...
  • Page 33: Commutateur On/Off

    S'assurer d’observer les directives suivantes pour garantir les conditions de sécurité des personnes et de l'équipement. Veiller à ne jamais rompre la broche de terre sur l’équipement. Ce dispositif est prévu à titre de sécurité. Si la prise de courant est dépourvue de broche de terre, un adaptateur de mise à la terre approprié doit être utilisé et le troisième fil doit être mis à...
  • Page 34: Commutateur Contour

    M O D E D ’ E M P L O I COMMUTATEUR CONTOUR Le commutateur Contour permet d’amplifier légèrement les extrémités du spectre de façon à rendre plus harmonieuse la diffusion à bas niveau. Ne pas utiliser le commutateur Contour lors de la diffusion à niveau sonore élevé...
  • Page 35: Dépannage

    Tandis qu’un câble blindé standard équipé d’une fiche de type téléphonique à embout unique de 1/4” fonctionnera correctement et que les circuits d’entrée symétrique de la prise d’entrée (4) induiront un certain niveau de rejet des interférences, un câble utilisant soit la fiche de type téléphonique TRS symétrique de 1/4” soit la fiche XLR assurera un niveau supérieur de rejet des interférences et de performance.
  • Page 36 Si après avoir vérifié tous les points énumérés précédemment et tous les points pouvant être contrôlés en toute sécurité, l’enceinte présente encore des problèmes, noter avec soin toutes les conditions de survenue des anomalies et s’adresser à un revendeur Peavey pour obtenir des conseils.
  • Page 37 Entretien et maintenance L'enceinte PV 2015D est un équipement robuste et résistant dont la fiabilité est prévue pour durer de nombreuses années dans la mesure où son entretien est correctement assuré. Faire preuve de bon sens et observer les consignes de sécurité pour prévenir les risques liés à l'utilisation de l'enceinte. L'enceinte doit être débranchée du secteur avant toute intervention.
  • Page 38 100 à 120 VCA ou 220 à 240 VCA, 50 - 60 Hz, avec consommation électrique nominale de 370 watts. La plage de tension peut être sélectionnée par un commutateur sur le panneau arrière. Le modèle de l'enceinte est commercialisé sous l'appellation Peavey PV 2015D. PEAVEY PV 2015D – CARACTÉRISTIQUES Enceinte : Peavey PV 2015D Arrière : 43,63 in.
  • Page 39: Características

    • Unidad de refuerzo de sonido con potencia de casi tres vías • Woofers Sheffield exclusivos de Peavey de 15” con bobina de voz de 2-3/8” e imán de bobina de 50 oz. • Unidad de compresión con diafragma de titanio RX 14 de 1.4"...
  • Page 40 Aplicaciones Además de su uso primario como sistema de refuerzo de sonido, el Peavey PV 2015D posee una variedad de ® aplicaciones tales como discursos públicos, karaoke o reproducción de música. Una fuente típica de señal para las entradas a nivel de línea del Peavey 2015D sería una consola de mezclado con refuerzo de sonido...
  • Page 41: Interruptor On/Off

    Lea esta guía atentamente para asegurar su seguridad personal y la seguridad de sus equipos. Nunca retire la conexión a tierra en ningún equipo. Se incluye para su seguridad. Si el enchufe usado no cuenta con conexión a tierra, se debe usar un adaptador adecuado y el tercer cable se debe conectar a tierra correctamente.
  • Page 42 I n S T R U C C I O n E S D E O P E R a C I Ó n InTERRUPTOR COnTOUR El interruptor Contour proporciona una potencia intermedia a extremos de frecuencia, de tal forma que la reproducción de bajo nivel puede ser más placentera.
  • Page 43: Resolución De Problemas

    El LED de encendido/clip se iluminará en ROJO en este caso. En tal caso, apague el PV 2015D y permita que se enfríe por un tiempo suficiente. ® Si aún no hay salida, contacte a su distribuidor autorizado de Peavey o al centro de servicio internacional de ® Peavey.
  • Page 44 Si después de verificar todos los puntos mencionados y otros que puedan ser seguros, el sistema aún presenta un problema, anote todas las condiciones y consulte con su distribuidor de Peavey para obtener asistencia. Cuidado y mantenimiento Su PV 2015D es un producto resistente y duradero y proporcionará...
  • Page 45 50 - 60 Hz, con un consumo de energía nominal de 370 watts. Los rangos de voltaje se podrán seleccionar con un interruptor en el panel posterior. El sistema de altavoz se denominará Peavey modelo PV 2015D. PEaVEY PV 2015D - ESPECIFICaCIOnES...
  • Page 46 L'unità PV 2015D è capace di generare SPL di picco fino a 127 dB. La cassa monta due woofer Peavey da 15” Sheffield per i bassi e un driver a compressione RX14 con diaframma in titanio per gli alti.
  • Page 47 Applicazioni Accanto alle diverse applicazioni nel campo del rinforzo audio, il Peavey 2015D trova impiego in luoghi ® ® pubblici, come sistema side fill, per karaoke e riproduzione di musica. Ingressi tipici per il livello di linea del 2015D sono console di missaggio (mixer) per rinforzo sonoro o uscite di lettori CD, lettori MP3 o unità a nastro.
  • Page 48: Interruttore On/Off

    Leggere questo manuale attentamente per garantire la propria sicurezza nonché la sicurezza dell'impianto. Non staccare il piedino di messa a terra di qualsiasi tipo di apparecchiatura. Esso viene fornito per la vostra sicurezza. Nel caso in cui la presa utilizzata non disponga di piedino di messa a terra, occorrerà utilizzare un adattatore da terra e collegare correttamente il terzo cavo a terra.
  • Page 49 I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O INTERRUTTORE CONTOUR L'interruttore Contour fornisce una moderata spinta alle frequenze estreme, in modo da rendere più piacevole la riproduzione a basso volume. Non utilizzare l'interruttore Contour durante riproduzione ad alto volume, in quando la spinta fornita non risulta necessaria.
  • Page 50: Risoluzione Problemi

    PV 2015D e lasciar raffreddare l'unità per un periodo di tempo sufficiente. ® Se non si ottiene ancora alcun segnale di uscita, si prega di rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato Peavey ® o al Centro di manutenzione internazionale Peavey.
  • Page 51 Nel caso in cui i problemi persistano anche dopo aver seguito tutti gli accorgimenti elencati e aver eseguito altri rilevanti controlli, annotare attentamente tutte le condizioni osservate e rivolgersi al proprio rivenditore Peavey per ottenere una consulenza.
  • Page 52 100 e 120V in alternata o tra 220 e 240V in alternata, ad una frequenza di 50 - 60 Hz, con un valore nominale di potenza dissipata di 370 Watt. I corretti valori di tensione devono poter essere selezionati tramite apposito interruttore posizionato sul pannello posteriore. Il sistema di altoparlanti deve essere denominato Peavey modello PV 2015D.
  • Page 53 PV 2015D kan skapa en toppljudtrycksnivå på upp till 127 dB. I högtalarlådan sitter dubbla 15-tums Peavey Sheffield woofrar för de låga frekvenserna och en RX14 tweeter med titanmembran och dynamiskt kompressionselement för de höga frekvenserna. Detta högpresterande element är montrat på...
  • Page 54 Användningsområden Förutom den huvudsakliga användningen som ljudförstärkningssystem har Peavey PV 2015D en mängd ® användningsområden, som PA-utrustning, karaoke och uppspelning av musik. En typisk signalkälla för linjenivåingångarna på Peavey PV 2015D är en mixningskonsol för ljudförstärkning (mixer) eller utljudet från en ®...
  • Page 55 Läs den här bruksanvisningen noggrant för att inte äventyra varken din eller utrustningens säkerhet. Bryt aldrig av jordstiftet på någon utrustning. Det sitter där för din säkerhets skull. Om du använder ett eluttag som saknar jordstift ska en lämplig jordningsadapter användas, och den tredje ledningen ska jordas ordentligt. För att minska risken för elstötar och brand ska du alltid se till att mixern och all annan tillhörande utrustning är ordentligt jordade.
  • Page 56 b R U K S A N V I S N I N G CONTOUR OMKOPPLARE Contour-omkopplaren ger en mild boost till de yttersta frekvenserna, så att uppspelning på låg volym låter bättre.Använd inte contour-omkopplaren när du spelar på hög volym, boosten behövs inte då. LINK OUT Link Out är en ¼-tums förnivåsändning som är avsedd för att länka flera PV 2015D i linje.
  • Page 57 Lysdioden för ström/klipp lyser RÖD i så fall. Stäng i så fall av PV 2015D och låt den svalna under tillräckligt ® lång tid. Finns det fortfarande inget utljud kontaktar du din auktoriserade Peavey -återförsäljare eller Peavey ® ® International Service Center.
  • Page 58 Försök i detta fallet att sänka mixernivåerna en aning för att se om det rensar upp lite. Om du har kontrollerat alla saker på kontrollistan och allt annat du kan kontrollera säkert och systemet fortfarande uppvisar problem, ber vi dig skriva ned alla problem och ta kontakt med din Peavey-återförsäljare för rådgivning.
  • Page 59 Det aktiva högtalarsystemet ska ha en frekvensrespons från 56 Hz till 18 kHz. Toppljudtrycksnivå med ohörbar distorsion ska uppnå 127 dB med musik som källa, Mätt på ett avstånd av 1 meter och med full utgångskapacitet. Systemet ska använda dubbla kraftiga 15-tums Peavey Sheffield woofrar och en Peavey ®...
  • Page 60 • Täysin peittävä, kestävä teräsverkko jauhemaalatulla pinnalla • T-Nut-kiinnitys kaiuttimille Kuvaus Peavey PV 2015D on aktiivinen näennäisesti kolmiteinen kaiutinjärjestelmä, joka on suunniteltu tuottamaan erittäin tehokkaasti ääntä kompaktin kokoisesta aktiivikaiuttimesta. PV 2015D tuottaa jopa 127 dB:n äänenpaineen (SPL). Kotelossa on kaksi Peaveyn 15 tuuman Sheffield-bassoelementtiä sekä titaanikalvoinen RX14-diskanttielementti.
  • Page 61 Paitsi että Peavey 2015D:tä voidaan käyttää äänen vahvistamiseen, se soveltuu myös mm. kuulutuskäyttöön, ® ® tukilaitteistoksi, karaokeen tai musiikin toistoon. Tyypillinen signaalinlähde Peavey PV 2015D:n linjatasoisille ® tuloille on esim. miksauspöytä tai CD-soittimen tai MP3-soittimen lähtö. A L A P A N E E L I VOLTAGE SELECTOR-KYTKIN PV 2015D:ssä...
  • Page 62 Lue tämä opas huolellisesti, jotta varmistat oman turvallisuutesi sekä laitteistosi turvallisuuden. Älä koskaan katkaise maadoitusjohdinta. Se on tarkoitettu turvallisuutesi takaamiseen. Laitteen saa liittää vain maadoitettuun pistorasiaan. Sähköisku- ja tulipalovaaran välttämiseksi tulee aina varmistaa, että vahvistin ja siihen kytketyt laitteet on maadoitettu. FUSE Laitteen verkkojännitetulo on suojattu ylikuormitusta ja vikaantumista vastaan hitaasti palavalla 5 x 20mm 250V sulakkeella.
  • Page 63 K Ä Y T T Ö O H J E E T CONTOUR-KYTKIN Contour-kytkin voimistaa hieman taajuusalueen molempia päitä, jolloin toisto hiljaisella äänenvoimakkuudella on miellyttävämpää. Älä käytä Contour-kytkintä suurten äänenvoimakkuuksien kanssa, koska korostus ei ole silloin tarpeen. LINK OUT Link Out on ¼ tuuman esivahvistintasoinen lähtö, jolla voidaan linkittää useita PV 2015D -kaiuttimia toisiinsa.
  • Page 64: Vianmääritys

    Jos näin on käynyt, virta/leikkaus-LED palaa PUNAISENA. Jos näin on käynyt, sammuta PV 2015D ja ® anna sen jäähtyä riittävän pitkään. Jos ääntä ei vieläkään kuulu, ota yhteyttä valtuutettuun Peavey -jälleenmyyjään tai Peaveyn kansainväliseen ® huoltokeskukseen. Huminaa tai surinaa Jos PV 2015D tuottaa huminaa tai surinaa, syy voi liittyä...
  • Page 65 Jos kaikki nämä seikat ja muut turvallisesti tarkistettavissa olevat asiat on käyty läpi, eikä laite edelleenkään toimi oikein, kirjaa tilanne huolellisesti muistiin ja ota yhteyttä Peavey-jälleenmyyjääsi. Huolenpito PV 2015D on kestävä tuote, joka oikein hoidettuna toimii luotettavasti vuosien ajan. Vältä vaarallisia käyttötilanteita käyttämällä...
  • Page 66 SUUNNITTELULLISET TIEDOT Aktiivikaiutinjärjestelmän taajuusvaste on 56 Hz – 18 kHz. Huippuäänenpaine ilman säröä saavuttaa musiikki- äänilähteellä 127 dB mitattuna 1 metrin etäisyydeltä täydellä teholla. Järjetelmässä on kaksi 15 tuuman Peavey ® Sheffield -bassokaiutinta sekä titaanikalvoinen Peavey RX 14 –kompressiodiskanttielementti asennettuna ™...
  • Page 67 O PV 2015D é capaz de gerar SPL de pico de até 127 dB. O gabinete utiliza woofers duplos Sheffield Peavey de 15" para os graves e um driver de compressão dinâmica de diafragma de titânio RX 14 para os agudos. Esse driver de auto desempenho é...
  • Page 68 Aplicações À parte de seu uso primário como um sistema de reforço de som, o Peavey 2015D tem diversas aplicações ® ® tais como endereço público, sistema de preenchimento lateral, karaokê ou playback musical. Uma fonte de sinal típica para as entradas de nível de linha do Peavey PV 2015D podem ser um console de mixagem de reforço de...
  • Page 69 Leia este guia cuidadosamente para garantir sua segurança pessoal bem como a segurança de seu equipamento. Nunca quebre o pino de aterramento de nenhum equipamento. Ele é fornecido para sua segurança. Se a tomada utilizada não tiver um pino de aterramento, um adaptador de aterramento adequado deve ser usado e o terceiro fio deve ser aterrado adequadamente.
  • Page 70 i n S T R U ç õ E S D E O P E R A ç Ã O CHAVE CONTOUR A chave Contour (contorno) fornece um ganho suave em frequências extremas, para que um playback de nível baixo possa ser mais agradável. Não use a chave Contour ao reproduzir sons em níveis altos, pois o ganho não é...
  • Page 71: Solução De Problemas

    O LED power/clip (potência/corte) ficará VERMELHO se for esse o caso. Então, desligue o PV 2015D e ® deixe-o esfriar por um período de tempo suficiente. Se ainda assim não houver saída, entre em contato com um revendedor autorizado Peavey ou o Centro de ® Serviços Internacionais da Peavey.
  • Page 72 Neste caso, tente diminuir os níveis do mixer um pouco para ver se isso resolve o problema. Se, após verificar todas as coisas listadas e qualquer outra coisa que você possa imaginar para verificar a segurança, o sistema ainda exibe problemas, observe cuidadosamente todas as condições e consulte um revendedor Peavey por orientação. ®...
  • Page 73 O sistema de autofalante de potência deve ter uma resposta de frequência de 56 Hz a 18 kHz. O SPL pico com distorção inaudível deve alcançar 127 dB com música como fonte, quando medido a uma distância de 1 m e levado à sua plena capacidade. O sistema deve utilizar woofers de modelo Sheffield Peavey de ciclo ®...
  • Page 74 す。PV 2015D のクラス D パワーセクションは、システムピーク出力最大 800 ワット、 DDT ™ コンプレッションです。入力ジャック は、平衡入力 XLR、1/4” フォンのコンビネーションジャックで、ボリュームコントロールとコンツアスイッチで低周波、高周波をブ ーストします。 特徴 • 準3ウェイパワーサウンド強化エンクロージャ • Peavey 独自デュアル 15” Sheffield ウーファー、2 -3/8” ボイスコイル & 50 オンス(約1.4kg)マグネット • RX 14 1.4" チタン振動板コンプレッションドライバ ™ • 特許 100° x 50° 2次スロートウェーブガイド技術 • 非対称ホーンによりサウンドをオーディエンスにフォーカス • クラス D パワーシステム、ピーク総出力最大800 W •...
  • Page 75 用途 Peavey 2015D は、サウンド強化システムとしての用途のほかに、スピーチ、カラオケ、音楽再生など様々な利用法が考 ® ® えられます。Peavey PV 2015D のラインレベル入力で一般的な信号ソースは、サウンド強化ミキシングコンソール (ミキサー) あ ® るいは CD プレーヤー、MP3 プレーヤーからの出力です。 ボ ト ム パ ネ ル VOLTAGE SELECTOR スイッチ PV 2015D には電圧セレクタスイッチがあり、50 / 60 サイクル毎秒で100VAC - 120VAC から 220VAC - 240VAC の範囲で入 力電圧を切り替えることができます。あらかじめ使用する国の適正電圧にセットしてください。電圧セレクタスイッチの位置をチ...
  • Page 76 機器の安全とともに人身の安全を守るため、このガイドをよくお読みください。 どのような機器でも、グランドピンは決して取り外さないでください。グランドピンは安全のために取り付けてあります。使用する コンセントにグランドピンがない場合は、適切な接地アダプタを使用し、3番目のワイヤを正しく接地してください。感電や火災 の危険をなくすため、ミキサーおよび関連するすべての機器が正しく接地されているか常に確認してください。 FUSE 本体ユニットは、AC 電源ラインの5 x 20mm 250V スローブローヒューズにより、過負荷や障害条件に対して保護されていま す。ヒューズは、オン/オフスイッチ左側のヒューズエンクロージャのキャップ内にあります。ヒューズが切れた場合、機器の破損を 避けるため、また保証が無効になるのを防ぐため、同じタイプ、同じ値のものと交換する必要があります。 PV 2015D のヒューズは、5 x 20 mm サイズの定格250V ヒューズと交換できます。 100-120VAC の場合、定格 6.3 アンペアのヒューズを使用します。米国では、GDC、GMC、215、218、477 型、サイズ 5 x 20 mm、定格6.3 アンペア 250V のカートリッジタイプヒューズが使用できます。 220-240VAC の場合、国際ヒューズ規格 T3.15AL に準じる定格 3.15 アンペア 250V のヒューズを使用します。 このユニットでヒューズが繰り返し切れる場合は、交換せず、指定サービスセンターに修理を依頼してください。...
  • Page 77 動 作 説 明 CONTOUR スイッチ コンツアスイッチは、周波数の極限でマイルドブーストを与え、ローレベルの再生がより心地よいものになります。大きな音を出 すときは、ブーストは必要ないので、コンツアスイッチを使用しないでください。 LINK OUT リンク出力は、複数の PV 2015D を線形にリンクするための 1/4" プリレベルセンドです。その場合、リンク出力は PV スピー ® カーのラインで次の PV 2015D のマイク/ライン (4) 入力の1/4" 接点に接続します。スピーカーはそれぞれのレベルコントロー ル (5) から調節できます。この出力は、PV 118D Sub など、近くにあるパワーサブウーファーをドライブするためにも使用できま す。PV 118D Sub レベルコントロールを PV 2015D の出力に合ったレベルにセットします。 POWER/CLIP LED 電気系統に電源が入ると緑色に点灯します...
  • Page 78 用されているすべてのボリュームコントロールが満足のいくレベルまで上がっている (3分の1ないし2分の1) か確認します。 PV 2015D に直射日光や過剰な熱の影響を受けている場合、内部のサーマルプロテクトが起動していることも考えられま す。その場合、電源/クリップ LED が赤色に点灯します。そうなら、PV 2015D の電源を切り、温度が下がるまでしばらく放置 ® します。 それでも出力がない場合は Peavey ディーラーまたはPeavey サービスセンターまでお問い合わせください。 ® ハム、ノイズ PV 2015D にハムあるいはノイズがある場合、これは AC コンセントに関係します。PV 2015D を別の AC コンセントに接続して みます。ミキサーや PV 2015D に別の AC 電源回路 (ブレーカー) を使用する場合、ハムの問題が起こることもあります。 信号を PV 2015D エンクロージャの入力に送るためシールドケーブルが使われていることを確認します。シールドケーブルでは...
  • Page 79 確認します。PV 2015D の入力ジャック (4) にパワーアンプの出力がつながっていないことを確認します。延長コードを使用し て AC 電源を本体ユニットに供給している場合、電流容量は十分かどうか、他のデバイスにも電源を供給するために使用し ていないことを確認します。 PV 2015D にはコンツアスイッチ (6) があり、再生レベルが低い場合はバスとトレブルをブーストします。コンツアスイッチがオンの とき、過剰なバスブーストや高周波ブーストが外部から PV 2015D に加わる場合、これは高い SPL のとき早すぎる過負荷の 原因になります。コンツアボタンをオフ、アウト位置にし、外部 EQ を少なくして、歪みがクリアされるかチェックします。 PV 2015D はパワフルな高出力ユニットですが、限度もあり、十分なサウンド出力やカバレッジのためにパワーユニットを必要と することがあります。その場合、ミキサーレベルを少し下げてこれで問題が解決されるかチェックしてみます。 安全のため必要と思われることを含め、ここに示したことをすべてチェックした後もシステムの問題が解決されない場合は、条 件をすべてメモした上で、Peavey ディーラーにお問い合わせください。 お手入れ、メンテナンス PV 2015D は耐性に優れた頑丈な製品で、手入れを怠らなければ何年も信頼性を損なわずに使用できます。安全上の注 意事項や警告を守り、危険な動作状態を避けてください。 本体ユニットを扱う前には必ず AC 電源を切ってください。保守作業はすべて資格のあるサービス担当者に依頼してください。 直射日光/熱 直射日光の当たる場所で長時間の使用は避けてください。本体ユニットが過熱し、サーマルシャットオフを起こす原因になり ます。 非常に高温の動作条件も同じようにサーマルシャットダウンの原因になります。...
  • Page 80 コンプレッションです。 エンクロージャは MDF タイプウッドパネルで、黒カーペット仕上げです。側面にメタルハンドルペアがあります。スピーカーコンポ ーネントを保護するため黒コートのパーフォレートメタルグリルが用いられいます。キャビネットは、4つのラバーフットでフロアユー スに対応します。 外形寸法は高さ 43.63"(約82cm)、幅18.13"(約48cm)、奥行き16.88"(約37cm)、重量は79 lbs(約36kg)です。所 要電力は、デュアル電圧レンジで、100 - 120VAC、220 - 240VAC、50 - 60 Hz、公称消費電力370 ワット。電圧はリアパネ ルのスイッチで選択できます。スピーカーシステムの名称は Peavey モデル PV 2015D です。 PEAVEY PV 2015D - 仕様 エンクロージャ: Peavey PV 2015D 重量: 83 Lbs. (37.7 kg) 周波数範囲: 軸上1 メートル、1/2 スペース、スイープ正弦波: -10 dB:39 Hz –...
  • Page 81 2015D ® D级有源三路扩音系统 感谢您购买D级功放PV 2015D。 PV 2015D为类三路自供电扩音系统,配备有两个15"Sheffield 低频扬声器, ® 一个RX 14钛隔膜压缩式驱动器,底座运用了百威 独家专利的不对称二次喉口波导技术,音响有效覆盖区域 ® ™ 为100°x 50°。PV 2015D的特色D级电源部分,能为系统提供的可用峰值功率高达800瓦特,并有DDT 压缩功 ™ 能。 系统配有的输入插口,可提供均衡输入XLR和1/4"耳机组合插孔,并带有音量控制和Contour开关,增强 低音与高音。 特点 • 类三路有源扩音箱体 • 百威独有的双15” Sheffield低频扬声器配置,2-3/8”音圈和50盎司磁体 • RX 14 1.4英寸钛隔膜压缩式驱动器 ™ • 经专利认证的二次喉口波导技术,有效覆盖区域为100° x 50° • 非对称型喇叭,将声音由下导向观众 • D级有源系统,提供最高800W的可用峰值功率 •...
  • Page 82 应用 2015D还有其他多种用途,例如公共演讲、卡拉OK、音乐播放。 百威PV 除了作为扩音设备以外,百威 ® ® ® 2015D线性电平输入的主要信号来源可以是:扩音混音调音台,或CD播放器,或MP3播放器。 底 部 面 板 VOLTAGE SELECTOR 开关 PV 2015D有一个电压调节器,输入电压调节范围为100VAC~120VAC至220VAC~240VAC,适用频率为50或60赫 兹。 一般情况下,已根据您的使用地电压条件预先设置好。 务必检查电压选择开关的状态,查看是否与当地 采用的电源电压相匹配。 若不符合,请将电压调节至正确的数值,步骤如下。 调试PV 2015D电压范围 第一步,确保PV 2015D未接通电源,且开关(3)处于关闭(OFF)档位。 第二步,适当拧松电压选择开关(1)上透明开关保护套的螺丝,能卸下透明开关保护套即可。 无需完全拧下螺 丝! 从电压选择开关上,卸下塑料透明保护套。 接下来,选取小号的一字型螺丝刀,将红色选择开关拨向另一边。 此时,可以看到红色滑块上的电压数值, 即为您已选择的电压。 放回塑料透明保护套,至于之前的两枚螺丝之下,一手固定塑料透明保护套的位置,一手拧紧其中一枚螺 丝。 拧紧另一枚螺丝,确认两枚螺丝都已拧紧。 使用相应可承受电流值的保险丝。 若输入电压范围在100VAC~120VAC内,使用参数为6.3A、250V,尺寸为 5 x 20 mm的熔断式延时性保险丝,符合国际保险丝分类T6.3AL。 若输入电压范围在220VAC~240VAC内,使 用参数为3.15A、250V,尺寸为5 x 20mm的熔断式延时性保险丝,符合国际保险丝分类T3.15AL。...
  • Page 83 为了您的自身安全和设备的使用安全,请仔细阅读本说明书。 请勿拆除任何设备上的接地脚。 接地脚的安装是为了您自身的安全。 若插座未安装接地脚,需要按照合适 的接地转换器,且第三条电线应做好接地安装。 为防触电或火灾于未然,请确保调音台和其他所有相关设备 都已做好接地。 FUSE 为防止电流过载和避免短路状况,本设备使用缓动式保险丝,尺寸为5 x 20 mm,承受电压为250V。 保险丝位 于保险丝盒的盒帽内,位于总开关的左侧。 若保险丝损坏,必须替换相同型号、相同参数的保险丝,以避免 损坏设备,避免保修失效。 2015D使用的保险丝可用尺寸为5 x 20 mm,承受电压为250V的延时性保险丝。 ® 在100~120VAC的电压中使用时,必须使用承受电流为6.3A的保险丝。 在美国,可以使用型号为 GDC,GMC,215,218和477的熔断式保险丝,尺寸为5 x 20 mm,承受电流为6.3A,承受电压为250V。 在220~240VAC的电压中使用时,应使用的保险丝参数应为3.15A和250V,且必须符合国际保险丝分类 T3.15AL。 若本设备保险丝多次更换,多次损坏,请不要再更换新的保险丝。请将设备送到合格的服务中心修理。 更换保险丝时,请先从IEC插口(2)中拔出IEC电源线。 取下保险丝盒(2a)的盒帽,将一字型螺丝刀的尖端插入保险丝盒帽槽。 推压盒帽,逆时针旋转,取出盒帽。 吹 制成的保险丝应与盒帽一起被取出。 取下烧断的保险丝,并换上新的保险丝。新保险丝应符合以上说明。 接 下来,正确安装新保险丝,重新装好保险丝盒帽,顺时针拧入,确保安装到位。 在将IEC电源线重新插入IEC接 口前,请检查总电源开关处于关闭(OFF)档位。这样,接入IEC电源线时,间歇的触碰也不会损坏功率放大器或 保险丝。...
  • Page 84 操 作 说 明 CONTOUR 开关 Contour开关在超频时提供温和的加强音,让低音回放更加的悦耳。 不得在音量大的时候采用Contour,因此 时不需要加强音。 LINK OUT Link Out 为1/4"前级发送,用于连线多个PV 2015D音箱。 此种情况下,Link Out连接到PV扬声器组中下一台 ® 2015D麦克风/线(4)输入的1/4"连接口。 每个扬声器可通过自身的电平控制(5)调节。 该输出还可用 ® 于驱动一台邻近的功放重低音音箱,如PV 118D低音炮,设置PV 118D低音炮电平控制与PV 2015D的音量相匹 配。 POWER/CLIP LED (当电源开关打开时(3))当电子设备接通电源时,该灯发出绿光。 当出现功放消波时发出红光。 小心 进行任何操作前,必须将本机与交流电源断开。 所有维修事项,请咨询合格的维修人员。 注意:切勿悬吊本机! 后面板上聚集的热量可能会烫手。 切勿阻塞或遮盖散热器,以便通风。 切勿将 PV2015D 的输入与功放的输出连接。 输入端应由线性电平强度信号驱动。 若要将麦克风与系统连接,设置麦克风电平时务必确保麦克风原理喇叭正面,否则反馈声音会过大。...
  • Page 85 针对PV 2015D,应采用高质电缆,因为这些电缆屏蔽性和材质更佳,且长期可靠性较高。 通常,最好在连 ® 接PV 2015D 的输入前预留一些空间,并用胶带将线缆捆牢,或将线缆从线缆护罩中穿过,以防止踩踏或当设 备立式安装时将PV 2015D 拉倒。 电平控制调节 PV 2015D 配备了电平控制(5)功能,方便用于各种不同场合。 将电平控制顺时针旋转到底,得到最大增 益,在最大额定功率下,输入灵敏度是0.650 V RMS。 通过混频器驱动PV 2015D时,如果将电平控制调制到 一半或更低程度,可能会降低输入灵敏度。 PV 2015D 现在能更好地与典型功放器的灵敏度相匹配。 如果混频板显示其输出信号出现削波,那么PV 2015D的功率能力都不能得到有效利用。 在信号到达PV 2015D 之前信号发生削波不适宜。 降低混频器的输出电平,并调高 PV 2015D 上的电平控制器。 PV 2015D 中的功放器配备有DDT 和LED指示灯,以显示 DDT 处于运行状态。 如果声音听起来十分压抑, ™...
  • Page 86 不得取消或折断交流插头上的第三根线(接地插头)。 2015D 终端的平衡电缆断开屏蔽接 嗡鸣声可能与接地回路有关。建议仅通过断开插头处的屏蔽电缆来将PV ® 地。 仔细检查任何输入变化,在插拔电缆前或变更接地前,首先调低电平控制。 查看调光器与PV 2015D、混频器或任何源设备是否在相同线路上。 如果使用调光器,有必要将其调至“全 开”或“全关”,以消除或降低嗡鸣声。 这是典型的交流配线/调光灯干扰问题,不是PV 2015D的设计缺 点。 声音失真或模糊 首先,确保混频器(信号源)未发生削波或过载。 确保PV 2015D上的电平控制未设置过低。 查看输入插头全 部插入PV 2015D后面板的输入插孔中(4)。 确保功放的输入未插入PV 2015D上的输入插孔(4)中。 如果使 用延长线向本机提供交流电源,务必保证其具有足够的电流容量,且不用于向任何其他设备供电。 PV 2015D 带有一个Contour 开关(6),用以对低电平播放增强低音和高音。 如果Contour开关啮合时,从 外部向PV 2015D增加了过多的额外低音增强或高频增强,可能会导致高声压级过早过载。 将Contour旋钮旋 ® 至“关闭”,即在停止位置,并降低外部(混频器、支架)的EO值,再查看是否消除了失真。 最后,应认识到虽然PV 2015D功能强大且具有高输出,但也具有有限性,可能需要其他动力装置(或低音 炮)来提供足够的声音输出或覆盖。 在此种情况下,将混频器电平调低一点,再查看是否达到最佳效果。 如果检查了所有上述事项以及任何其他您可想到的,系统还是有问题,请咨询记录所有情况,并咨询您的百 威经销商。...
  • Page 87 100- 120VAC 和220 - 240VAC,频率为50-60 Hz,标称耗电量为370瓦。电压范围可通过后面板上的开关选择。 该音箱系统称为百威 115D型音箱系统。 是100- 120VAC 和220 - 240VAC,频率为50-60 Hz,标称耗电量为 ® ® 370瓦。 电压范围可通过后面板上的开关选择。 该音箱系统称为百威PV 2015D型扩音系统。 PEAVEY PV 2015D - 规格 箱体: Peavey PV 2015D 重量: 频率范围:1/2空间环境中,轴上1米,扫频正弦: -10 dB: 39 Hz 83磅 (37.7 kg) 至 21 kHz 频率响应:1/2空间环境中,轴上1米,扫频正弦:...
  • Page 90 What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
  • Page 91 U.S. customer warranty registration. Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied only to equipment manufactured after 13 August 2005...

Table des Matières