Page 1
2015 D ® Class-D Powered Three-Way Sound Reinforcement Speaker System Operating Manual www.peavey.com...
Page 2
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci.
Page 3
Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska riskera elektrisk stöt. Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer produkten.
Page 5
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
Page 7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä käytä laitetta veden lähellä. Puhdista vain kuivalla kankaalla. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä...
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Iakttag alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger ifrån sig värme.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: Leggete queste istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite le istruzioni. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. Non ostruite le fessure di ventilazione.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água. Limpe somente com um pano seco. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação.
Page 15
重要安全事项 警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 阅读说明书。 妥善保管说明书。 注意所有安全警告。 按照要求和指示操作。 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 本机只能用干燥布料擦拭。 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免 机会推翻造成身体伤害。 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机 身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》 。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备 上标注的额定电压。 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。 Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚...
Page 16
중요 안전 지침 경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 이 지침을 읽어 주십시오. 이 지침을 준수하여 주십시오. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 모든 지침을 따라 주십시오. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 마른...
Page 17
The PV 2015D is capable of generating peak SPL up to 127 dB. The enclosure utilizes dual Peavey 15” Sheffield woofers for the lows and an RX14 titanium diaphragm dynamic compression driver for the highs. This high performance driver is mounted on a Peavey patented asymmetrical Quadratic Throat Waveguide, covered under U.S.
® ® such as public address, karaoke or musical playback. A typical signal source for the line-level inputs of the Peavey 2015D would be a sound reinforcement mixing console (mixer) or the output from a CD player or MP3 player.
Please read this guide carefully to ensure your personal safety as well as the safety of your equipment. Never break off the ground pin on any equipment. It is provided for your safety. If the outlet used does not have a ground pin, a suitable grounding adapter should be used and the third wire should be grounded properly.
Page 20
O p e r a T i n g i n s T r u c T i O n s CONTOUR SWITCH The Contour switch provides a mild boost at the frequency extremes, so that low-level playback can be more pleasing.
Page 21
The power/clip LED will be illuminated RED if this is the case. If so, turn off the PV 2015D ® and let it cool for a sufficient amount of time. If there is still no output, contact your authorized Peavey dealer or the Peavey International Service Center. ® Hum or Buzz If the PV 2015D is producing a hum or buzz, this can be AC outlet related.
Page 22
If, after checking all the things listed to check and anything else you can think of to check safely, and the system still exhibits problems, carefully note all conditions and check with your Peavey dealer for advice. Care and Maintenance Your PV 2015D is a sturdy and durable product and will provide years of reliable use if properly cared for.
Page 23
The powered loudspeaker system shall have a frequency response from 56 Hz to 18 kHz. The peak SPL with inaudible distortion shall reach 127 dB with music as a source, when measured at a distance of 1M and driven to full output capacity. The system shall utilize dual heavy-duty 15” Peavey Sheffield model woofers, and a ®...
Page 24
Leistung in einem kompakten aktiven Lautsprecher konzipiert ist. Der PV 2015D kann Spitzen-Schalldruckpegel bis zu 127 dB erzeugen. Das System verwendet duale Peavey 15” Sheffield Woofer für die Bässe und einen RX14 Titan-Membran dynamischen Kompressionstreiber für die Höhen. Dieser Hochleistungslautsprecher ist auf einem von Peavey patentierten asymmetrischen Quadratic Throat Waveguide montiert (U.S.
Page 25
Anwendungen Neben seiner Primärnutzung als Soundverstärkungssystem, hat der Peavey 2015D eine Vielzahl ® ® von Anwendungen wie Beschallung, Karaoke oder Musikwiedergabe. Eine typische Signalquelle für die Line-Level-Eingänge des Peavey PV 2015D wäre ein Mischpult oder der Ausgang eines CD-Players oder ®...
Page 26
Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, um Ihre persönliche Sicherheit und die Sicherheit des Geräts zu gewährleisten. Umgehen Sie keinesfalls die Erdung. Sie dient Ihrer Sicherheit. Ist die benutzte Steckdose nicht geerdet, so benutzen Sie einen geeigneten Erdungsadapter. Zur Vermeidung von Stromschlag und Feuer achten Sie unbedingt darauf, dass auch das Mischpult und alle anderen angeschlossenen Geräte korrekt geerdet sind.
B E D I E N U N G S H I N W E I S E CONTOUR UMSCHALTER Der Konturumschalter bietet eine geringe Verstärkung der Frequenzextreme, sodass eine Wiedergabe mit geringer Lautstärke angenehmer ist. Benutzen Sie den Konturumschalter nicht, wenn die Wiedergabe laut ist, in diesem Fall benötigen Sie die Verstärkung nicht.
Page 28
Thermosicherung ausgelöst worden sein. Die power/clip LED leuchtet dann ROT. In diesem Fall schalten Sie den PV 2015D aus und lassen Sie ihn für einige Zeit abkühlen. Haben Sie immer noch keinen Ausgang, so setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten Peavey Vertragshändler oder dem internationalen Peavey Kundendienst in Verbindung.
Page 29
Dinge hierdurch verbessern. Zeigt das System weiterhin Probleme, nachdem Sie alle hier aufgeführten Punkte überprüft haben, so notieren Sie alle Bedingungen und Zustände und wenden Sie sich an Ihren Peavey Fachhändler für Unterstützung. Wartung und Pflege Ihr PV 2015D ist ein robustes und haltbares Produkt und bietet Ihnen bei korrekter Pflege Dienste für viele...
Page 30
(XLR oder 1/4”), 1,35 kOhm asymmetrisch 1/4”. 14 1.4” Titan-Membran dynamischer Kompressionstreiber, Unterschallfilterschutz: 24 dB/Oktave Roll-Off ™ montiert auf Peavey exklusivem 100° mal 50° Quadratic Throat Nenn-Verstärkerfrequenzgang: +0, -3 dB von 20 Hz bis 20 kHz Waveguide. Brummen und Störungen: Größer als 90 dB unter Nennleistung Nominale Abstrahlwinkel: 100°...
Contour pour l’amplification des basses et hautes fréquences. PARTICULARITÉS • Enceinte de sonorisation active quasi-trois voies • Haut-parleur de graves double Sheffield de 15” exclusif de Peavey avec bobine mobile de 2 -3/8” et aimant de 50 oz. • Chambre de compression à membrane en titane RX 14 de 1.4...
Applications Outre son utilisation principale en tant que système de sonorisation, l'enceinte Peavey 2015D peut servir ® ® pour un grand nombre d'applications, telles que la diffusion en public, le retour de scène, le karaoké et l’animation musicale. La source de signal type pour les entrées de niveau de ligne de l’enceinte PV 2015D sera une console de ®...
S'assurer d’observer les directives suivantes pour garantir les conditions de sécurité des personnes et de l'équipement. Veiller à ne jamais rompre la broche de terre sur l’équipement. Ce dispositif est prévu à titre de sécurité. Si la prise de courant est dépourvue de broche de terre, un adaptateur de mise à la terre approprié doit être utilisé et le troisième fil doit être mis à...
M O D E D ’ E M P L O I COMMUTATEUR CONTOUR Le commutateur Contour permet d’amplifier légèrement les extrémités du spectre de façon à rendre plus harmonieuse la diffusion à bas niveau. Ne pas utiliser le commutateur Contour lors de la diffusion à niveau sonore élevé...
Tandis qu’un câble blindé standard équipé d’une fiche de type téléphonique à embout unique de 1/4” fonctionnera correctement et que les circuits d’entrée symétrique de la prise d’entrée (4) induiront un certain niveau de rejet des interférences, un câble utilisant soit la fiche de type téléphonique TRS symétrique de 1/4” soit la fiche XLR assurera un niveau supérieur de rejet des interférences et de performance.
Page 36
Si après avoir vérifié tous les points énumérés précédemment et tous les points pouvant être contrôlés en toute sécurité, l’enceinte présente encore des problèmes, noter avec soin toutes les conditions de survenue des anomalies et s’adresser à un revendeur Peavey pour obtenir des conseils.
Page 37
Entretien et maintenance L'enceinte PV 2015D est un équipement robuste et résistant dont la fiabilité est prévue pour durer de nombreuses années dans la mesure où son entretien est correctement assuré. Faire preuve de bon sens et observer les consignes de sécurité pour prévenir les risques liés à l'utilisation de l'enceinte. L'enceinte doit être débranchée du secteur avant toute intervention.
Page 38
100 à 120 VCA ou 220 à 240 VCA, 50 - 60 Hz, avec consommation électrique nominale de 370 watts. La plage de tension peut être sélectionnée par un commutateur sur le panneau arrière. Le modèle de l'enceinte est commercialisé sous l'appellation Peavey PV 2015D. PEAVEY PV 2015D – CARACTÉRISTIQUES Enceinte : Peavey PV 2015D Arrière : 43,63 in.
• Unidad de refuerzo de sonido con potencia de casi tres vías • Woofers Sheffield exclusivos de Peavey de 15” con bobina de voz de 2-3/8” e imán de bobina de 50 oz. • Unidad de compresión con diafragma de titanio RX 14 de 1.4"...
Page 40
Aplicaciones Además de su uso primario como sistema de refuerzo de sonido, el Peavey PV 2015D posee una variedad de ® aplicaciones tales como discursos públicos, karaoke o reproducción de música. Una fuente típica de señal para las entradas a nivel de línea del Peavey 2015D sería una consola de mezclado con refuerzo de sonido...
Lea esta guía atentamente para asegurar su seguridad personal y la seguridad de sus equipos. Nunca retire la conexión a tierra en ningún equipo. Se incluye para su seguridad. Si el enchufe usado no cuenta con conexión a tierra, se debe usar un adaptador adecuado y el tercer cable se debe conectar a tierra correctamente.
Page 42
I n S T R U C C I O n E S D E O P E R a C I Ó n InTERRUPTOR COnTOUR El interruptor Contour proporciona una potencia intermedia a extremos de frecuencia, de tal forma que la reproducción de bajo nivel puede ser más placentera.
El LED de encendido/clip se iluminará en ROJO en este caso. En tal caso, apague el PV 2015D y permita que se enfríe por un tiempo suficiente. ® Si aún no hay salida, contacte a su distribuidor autorizado de Peavey o al centro de servicio internacional de ® Peavey.
Page 44
Si después de verificar todos los puntos mencionados y otros que puedan ser seguros, el sistema aún presenta un problema, anote todas las condiciones y consulte con su distribuidor de Peavey para obtener asistencia. Cuidado y mantenimiento Su PV 2015D es un producto resistente y duradero y proporcionará...
Page 45
50 - 60 Hz, con un consumo de energía nominal de 370 watts. Los rangos de voltaje se podrán seleccionar con un interruptor en el panel posterior. El sistema de altavoz se denominará Peavey modelo PV 2015D. PEaVEY PV 2015D - ESPECIFICaCIOnES...
Page 46
L'unità PV 2015D è capace di generare SPL di picco fino a 127 dB. La cassa monta due woofer Peavey da 15” Sheffield per i bassi e un driver a compressione RX14 con diaframma in titanio per gli alti.
Page 47
Applicazioni Accanto alle diverse applicazioni nel campo del rinforzo audio, il Peavey 2015D trova impiego in luoghi ® ® pubblici, come sistema side fill, per karaoke e riproduzione di musica. Ingressi tipici per il livello di linea del 2015D sono console di missaggio (mixer) per rinforzo sonoro o uscite di lettori CD, lettori MP3 o unità a nastro.
Leggere questo manuale attentamente per garantire la propria sicurezza nonché la sicurezza dell'impianto. Non staccare il piedino di messa a terra di qualsiasi tipo di apparecchiatura. Esso viene fornito per la vostra sicurezza. Nel caso in cui la presa utilizzata non disponga di piedino di messa a terra, occorrerà utilizzare un adattatore da terra e collegare correttamente il terzo cavo a terra.
Page 49
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O INTERRUTTORE CONTOUR L'interruttore Contour fornisce una moderata spinta alle frequenze estreme, in modo da rendere più piacevole la riproduzione a basso volume. Non utilizzare l'interruttore Contour durante riproduzione ad alto volume, in quando la spinta fornita non risulta necessaria.
PV 2015D e lasciar raffreddare l'unità per un periodo di tempo sufficiente. ® Se non si ottiene ancora alcun segnale di uscita, si prega di rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato Peavey ® o al Centro di manutenzione internazionale Peavey.
Page 51
Nel caso in cui i problemi persistano anche dopo aver seguito tutti gli accorgimenti elencati e aver eseguito altri rilevanti controlli, annotare attentamente tutte le condizioni osservate e rivolgersi al proprio rivenditore Peavey per ottenere una consulenza.
Page 52
100 e 120V in alternata o tra 220 e 240V in alternata, ad una frequenza di 50 - 60 Hz, con un valore nominale di potenza dissipata di 370 Watt. I corretti valori di tensione devono poter essere selezionati tramite apposito interruttore posizionato sul pannello posteriore. Il sistema di altoparlanti deve essere denominato Peavey modello PV 2015D.
Page 53
PV 2015D kan skapa en toppljudtrycksnivå på upp till 127 dB. I högtalarlådan sitter dubbla 15-tums Peavey Sheffield woofrar för de låga frekvenserna och en RX14 tweeter med titanmembran och dynamiskt kompressionselement för de höga frekvenserna. Detta högpresterande element är montrat på...
Page 54
Användningsområden Förutom den huvudsakliga användningen som ljudförstärkningssystem har Peavey PV 2015D en mängd ® användningsområden, som PA-utrustning, karaoke och uppspelning av musik. En typisk signalkälla för linjenivåingångarna på Peavey PV 2015D är en mixningskonsol för ljudförstärkning (mixer) eller utljudet från en ®...
Page 55
Läs den här bruksanvisningen noggrant för att inte äventyra varken din eller utrustningens säkerhet. Bryt aldrig av jordstiftet på någon utrustning. Det sitter där för din säkerhets skull. Om du använder ett eluttag som saknar jordstift ska en lämplig jordningsadapter användas, och den tredje ledningen ska jordas ordentligt. För att minska risken för elstötar och brand ska du alltid se till att mixern och all annan tillhörande utrustning är ordentligt jordade.
Page 56
b R U K S A N V I S N I N G CONTOUR OMKOPPLARE Contour-omkopplaren ger en mild boost till de yttersta frekvenserna, så att uppspelning på låg volym låter bättre.Använd inte contour-omkopplaren när du spelar på hög volym, boosten behövs inte då. LINK OUT Link Out är en ¼-tums förnivåsändning som är avsedd för att länka flera PV 2015D i linje.
Page 57
Lysdioden för ström/klipp lyser RÖD i så fall. Stäng i så fall av PV 2015D och låt den svalna under tillräckligt ® lång tid. Finns det fortfarande inget utljud kontaktar du din auktoriserade Peavey -återförsäljare eller Peavey ® ® International Service Center.
Page 58
Försök i detta fallet att sänka mixernivåerna en aning för att se om det rensar upp lite. Om du har kontrollerat alla saker på kontrollistan och allt annat du kan kontrollera säkert och systemet fortfarande uppvisar problem, ber vi dig skriva ned alla problem och ta kontakt med din Peavey-återförsäljare för rådgivning.
Page 59
Det aktiva högtalarsystemet ska ha en frekvensrespons från 56 Hz till 18 kHz. Toppljudtrycksnivå med ohörbar distorsion ska uppnå 127 dB med musik som källa, Mätt på ett avstånd av 1 meter och med full utgångskapacitet. Systemet ska använda dubbla kraftiga 15-tums Peavey Sheffield woofrar och en Peavey ®...
Page 60
• Täysin peittävä, kestävä teräsverkko jauhemaalatulla pinnalla • T-Nut-kiinnitys kaiuttimille Kuvaus Peavey PV 2015D on aktiivinen näennäisesti kolmiteinen kaiutinjärjestelmä, joka on suunniteltu tuottamaan erittäin tehokkaasti ääntä kompaktin kokoisesta aktiivikaiuttimesta. PV 2015D tuottaa jopa 127 dB:n äänenpaineen (SPL). Kotelossa on kaksi Peaveyn 15 tuuman Sheffield-bassoelementtiä sekä titaanikalvoinen RX14-diskanttielementti.
Page 61
Paitsi että Peavey 2015D:tä voidaan käyttää äänen vahvistamiseen, se soveltuu myös mm. kuulutuskäyttöön, ® ® tukilaitteistoksi, karaokeen tai musiikin toistoon. Tyypillinen signaalinlähde Peavey PV 2015D:n linjatasoisille ® tuloille on esim. miksauspöytä tai CD-soittimen tai MP3-soittimen lähtö. A L A P A N E E L I VOLTAGE SELECTOR-KYTKIN PV 2015D:ssä...
Page 62
Lue tämä opas huolellisesti, jotta varmistat oman turvallisuutesi sekä laitteistosi turvallisuuden. Älä koskaan katkaise maadoitusjohdinta. Se on tarkoitettu turvallisuutesi takaamiseen. Laitteen saa liittää vain maadoitettuun pistorasiaan. Sähköisku- ja tulipalovaaran välttämiseksi tulee aina varmistaa, että vahvistin ja siihen kytketyt laitteet on maadoitettu. FUSE Laitteen verkkojännitetulo on suojattu ylikuormitusta ja vikaantumista vastaan hitaasti palavalla 5 x 20mm 250V sulakkeella.
Page 63
K Ä Y T T Ö O H J E E T CONTOUR-KYTKIN Contour-kytkin voimistaa hieman taajuusalueen molempia päitä, jolloin toisto hiljaisella äänenvoimakkuudella on miellyttävämpää. Älä käytä Contour-kytkintä suurten äänenvoimakkuuksien kanssa, koska korostus ei ole silloin tarpeen. LINK OUT Link Out on ¼ tuuman esivahvistintasoinen lähtö, jolla voidaan linkittää useita PV 2015D -kaiuttimia toisiinsa.
Jos näin on käynyt, virta/leikkaus-LED palaa PUNAISENA. Jos näin on käynyt, sammuta PV 2015D ja ® anna sen jäähtyä riittävän pitkään. Jos ääntä ei vieläkään kuulu, ota yhteyttä valtuutettuun Peavey -jälleenmyyjään tai Peaveyn kansainväliseen ® huoltokeskukseen. Huminaa tai surinaa Jos PV 2015D tuottaa huminaa tai surinaa, syy voi liittyä...
Page 65
Jos kaikki nämä seikat ja muut turvallisesti tarkistettavissa olevat asiat on käyty läpi, eikä laite edelleenkään toimi oikein, kirjaa tilanne huolellisesti muistiin ja ota yhteyttä Peavey-jälleenmyyjääsi. Huolenpito PV 2015D on kestävä tuote, joka oikein hoidettuna toimii luotettavasti vuosien ajan. Vältä vaarallisia käyttötilanteita käyttämällä...
Page 66
SUUNNITTELULLISET TIEDOT Aktiivikaiutinjärjestelmän taajuusvaste on 56 Hz – 18 kHz. Huippuäänenpaine ilman säröä saavuttaa musiikki- äänilähteellä 127 dB mitattuna 1 metrin etäisyydeltä täydellä teholla. Järjetelmässä on kaksi 15 tuuman Peavey ® Sheffield -bassokaiutinta sekä titaanikalvoinen Peavey RX 14 –kompressiodiskanttielementti asennettuna ™...
Page 67
O PV 2015D é capaz de gerar SPL de pico de até 127 dB. O gabinete utiliza woofers duplos Sheffield Peavey de 15" para os graves e um driver de compressão dinâmica de diafragma de titânio RX 14 para os agudos. Esse driver de auto desempenho é...
Page 68
Aplicações À parte de seu uso primário como um sistema de reforço de som, o Peavey 2015D tem diversas aplicações ® ® tais como endereço público, sistema de preenchimento lateral, karaokê ou playback musical. Uma fonte de sinal típica para as entradas de nível de linha do Peavey PV 2015D podem ser um console de mixagem de reforço de...
Page 69
Leia este guia cuidadosamente para garantir sua segurança pessoal bem como a segurança de seu equipamento. Nunca quebre o pino de aterramento de nenhum equipamento. Ele é fornecido para sua segurança. Se a tomada utilizada não tiver um pino de aterramento, um adaptador de aterramento adequado deve ser usado e o terceiro fio deve ser aterrado adequadamente.
Page 70
i n S T R U ç õ E S D E O P E R A ç Ã O CHAVE CONTOUR A chave Contour (contorno) fornece um ganho suave em frequências extremas, para que um playback de nível baixo possa ser mais agradável. Não use a chave Contour ao reproduzir sons em níveis altos, pois o ganho não é...
O LED power/clip (potência/corte) ficará VERMELHO se for esse o caso. Então, desligue o PV 2015D e ® deixe-o esfriar por um período de tempo suficiente. Se ainda assim não houver saída, entre em contato com um revendedor autorizado Peavey ou o Centro de ® Serviços Internacionais da Peavey.
Page 72
Neste caso, tente diminuir os níveis do mixer um pouco para ver se isso resolve o problema. Se, após verificar todas as coisas listadas e qualquer outra coisa que você possa imaginar para verificar a segurança, o sistema ainda exibe problemas, observe cuidadosamente todas as condições e consulte um revendedor Peavey por orientação. ®...
Page 73
O sistema de autofalante de potência deve ter uma resposta de frequência de 56 Hz a 18 kHz. O SPL pico com distorção inaudível deve alcançar 127 dB com música como fonte, quando medido a uma distância de 1 m e levado à sua plena capacidade. O sistema deve utilizar woofers de modelo Sheffield Peavey de ciclo ®...
Page 90
What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
Page 91
U.S. customer warranty registration. Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied only to equipment manufactured after 13 August 2005...