Page 2
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci.
Page 3
Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska riskera elektrisk stöt. Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer produkten.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaron- der het volgende: Lees deze gebruiksaanwijzing. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen. Volg alle instructies op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Reinig het alleen met een droge doek.
Page 8
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC IV(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y definido en EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005 only to equipment manufactured after 13 August 2005...
Page 9
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment.
Page 10
• Top, bottom and right side flying point inserts Description The PVXp 12 is a two-way sound reinforcement system based on a heavy-duty Pro 12” woofer and a RX14 titanium diaphragm dynamic compression driver mounted on a 100 by 50 degree coverage Quadratic Throat Waveguide. Its sleek, modern appearance, coupled with excellent performance, offer an outstanding package.
This receptacle is for the IEC line cord (supplied) that provides AC power to the unit. It is very important for the user to ensure that the PVXp 12 has the proper AC line voltage supplied. You can find the proper voltage for your PVXp 12 printed next to the IEC line (power) cord on the rear panel of the unit.
Page 12
PVXp 12. These Optional Expansion Modules will either work in conjunction with the input already present on the PVXp 12, or provide an in-line function for the input, such as a 10-band EQ, etc. Check with your Peavey dealer for ®...
Page 13
Damage to the system is likely if this occurs! DO NOT connect the inputs of the PVXp 12 to the output of a power amplifier. The inputs are meant to be driven from a line-level strength signal.
Page 14
Ac poWer to tHe pVXp 12 The PVXp 12 comes with a 6-foot IEC connection AC power cord. If you are using an extension cord or power strip with this powered speaker, make sure it is of good quality and of a sufficient current capacity to maintain safety and maximize the power output capability of the PVXp 12.
Page 15
The best option is a shielded, balanced cable no longer than necessary to reach the PVXp 12. It is usually a good idea to leave some slack at the input to the PVXp 12 and also to tape the cables down or run them under a cable guard to avoid anyone tripping over them or pulling the PVXp 12 over when stand mounted.
Page 16
It is not good practice to turn the Level control on the PVXp 12 all the way up and then try to control level only from the mixer; this approach would tend to pick up excess noise. The best practice would be to run a “hot”...
First, ensure the mixer (signal source) is not clipping or being overdriven. Make sure the Level (6) control on the PVXp 12 has not been set too low. Check that the input plug is fully seated in the input jack on the rear panel of the PVXp 12.
The outside dimensions shall be: 24.50” (62.2 cm) tall x 16.10” (40.9 cm) wide x 15.00” (38.1 cm) deep, and the weight shall be 43 lbs. Power requirements shall be: 370 Watts nominal, 100-120 VAC, 50/60 Hz Domestic and 220-240 VAC, 50/60 Hz (Export). The loudspeaker system shall be called a Peavey PVXp ™...
Additional mounting points are a set of four M8 inserts on the top, and a set of four on the right side in the handle recess, and a set of four on the bottom, which use the Peavey Versamount 70+ mounting bracket. Four rubber feet provide vibration free floor or stage use, and a molded-in stand mounting cup is on the bottom.
Description L’enceinte PVXp 12 est un système de sonorisation actif à deux voies basé sur un haut-parleur de graves Pro de 305 mm (12”) à haut rendement et une chambre de compression dynamique RX14 avec membrane en titane montée sur un pavillon Quadratic Throat Waveguide dont le spectre de diffusion est de 100 degrés sur 50 degrés.
Une source de signal typique pour les entrées à niveau de ligne du Peavey PVXp 12 est une console de mixage de sonorisation (mélangeur) ou la sortie d'un lecteur de CD, d'un lecteur MP3 ou d'un dispositif similaire Un microphone dynamique à...
Ce panneau doit être déposé UNIQUEMENT pour monter l'un des modules d'extension proposé en option pour l'enceinte PVXp 12. Ces modules d'extension en option fonctionne soit avec l'entrée déjà présente sur l'enceinte PVXp 12, soit fournissent une fonction d'entrée de ligne pour l'entrée, comme un égaliseur à 10 bandes, etc. Consultez votre vendeur Peavey® pour la disponibilité...
! Procéder avec d’extrêmes précautions pour le réglage du volume maximal de sortie ! Le niveau sonore effectif de l’enceinte PVXp 12 peut paraître décevant du fait de la clarté et de la netteté du son émis. L’absence de distorsion ou une dégradation manifeste du signal peut donner l’impression que le niveau du son est nettement plus bas qu’il l’est en réalité.
Page 25
20 mm (approx. 3/4"). Lors de l'utilisation du support de fixation Peavey Versamount 70+ et de rondelles, la longueur de la vis ne doit pas dépasser 30 mm (approx 1,125").
Lors de l’utilisation du socle en extérieur, ne jamais attacher de bannières ou de drapeaux au socle ou à l’enceinte PVXp 12 car par vents forts, l’enceinte risque d’être emportée. Si des conditions de fort vent sont annoncées, il peut être prudent de lester ou bloquer les pieds du socle pour éviter que l'enceinte PVXp 12 soit emportée.
à partir de la console de mixage, ce qui risque d’induire un bruit excessif. La meilleure solution consiste à exploiter un signal « à chaud » issu de la console de mixage et transmis dans le câble vers l’enceinte PVXp 12 puis à...
S’assurer en premier lieu que la console de mixage (source du signal) n’est pas saturée ou surchargée. S’assurer que la commande de niveau (6) de l’enceinte PVXp 12 n’a pas été réglée à un niveau trop bas. Vérifier que les fiches des câbles d'entrée sont insérées à...
Page 29
Le système utilise un haut-parleur de graves Peavey Pro 12 de 305 mm (12") à haut rendement et un étage ® d'attaque de compression dynamique de la membrane en titane Peavey RX 14 de 35 mm (1,4"). Le profil nominal de ™...
Page 30
Peavey Versamount 70+. Quatre pieds de gomme absorbent les vibrations au sol ou sur scène et une coupelle support moulée est présente sur le fond.
-Kompressionstreiber mit einer ™ 1,4-Zoll-Membran an einem asymmetrischen Horn mit einem Abstrahlwinkel von 100° horizontal und 50° vertikal. Das PVXp 12 bietet einen symmetrischen Eingang über eine Kombi-Buchse, die einen symmetrischen TRS 1/4-Zoll-Eingang sowie einen symmetrischen XLR-Eingang aufnehmen können. Es gibt zwei symmetrische Thru-Ausgänge, einen XLR, männlich, und einen 1/4-Zoll-TRS. Es gibt eine regelbare Pegelregelung sowie eine Kombi-LED-Anzeige, die leuchtet, wenn das Lautsprechersystem eingeschaltet ist, und der "Soft-limiting"...
Page 32
Dies ist der Anschluss für ein IEC-Netzkabel (mitgeliefert), welches das Gerät mit Netzspannung versorgt. Es ist sehr wichtig, dass der Benutzer kontrolliert, dass das PVXp 12 mit der korrekten Netzspannung versorgt wird. Die geeignete Spannung für Ihr PVXp 12 ist auf der Rückseite des Gerätes neben dem IEC Line-(Netz-)Kabel aufgedruckt.
Page 33
Diese Platte darf NUR entfernt werden, wenn eines der optionalen Erweiterungsmodule installiert wird, die in Kürze für das PVXp 12 zur Verfügung stehen werden. Diese optionalen Expansion Modules oder Erweiterungsmodule werden entweder mit einem bereits am PVXp 12 vorhandenen Eingang arbeiten oder eine In-Line-Funktion für den Eingang z. B. eines 10-Band-EQ usw. bieten. Fragen Sie bei Ihrem Peavey -Händler nach Verfügbarkeit und Preis.
Page 34
Front der Lautsprecher fernzuhalten, da sonst eine starke Rückkopplung auftritt! Schäden am System werden dadurch wahrscheinlich ausgelöst! Schließen Sie NICHT die Eingänge des PVXp 12 an den Ausgang eines Leistungsverstärkers an. Die Eingänge müssen von einem Line-Pegelstärken-Signal angesteuert werden. Entfernen Sie NICHT die Schutzgitter.
Page 35
Gruppe C und D müssen metrische Bolzen M8, Stahlgüte 8.8 oder höher mit 1,25 mm pro Gewindegang verwenden, die nicht mehr als 3/4 Zoll (ca. 20 mm) tief in das Gehäuse hineinragen. Bei der Verwendung einer Peavey Versamount 70+ Montagehalterung und Sprengringen darf die Bolzenlänge 1,125 Zoll (ca. 30 mm) nicht überschreiten.
Page 36
Kabel, dessen Länge genau bis zum PVXp 12 reicht. Normalerweise ist es eine gute Idee, das Kabel am Eingang zum PVXp 12 locker zu lassen und die Kabel festzukleben oder unter einer Kabelabdeckung zu verlegen, damit niemand darüber stolpert oder das PVXp 12 umwirft, wenn es auf einem Ständer montiert ist.
Page 37
Dieser Ansatz fängt wahrscheinlich zu viele Störgeräusche auf. Die beste Verfahrensweise ist, ein "heißes" oder lautes Signal vom Mixer über das Kabel zum PVXp 12 zu senden und dann die Pegelregelung des PVXp 12 nur so weit aufzudrehen, um die gewünschte Ausgangsleistung zu erreichen. Bei dieser Verfahrensweise muss überprüft werden, ob der Mixer-Ausgang nicht das Signal beschneidet.
Verwendung immer auf Raumtemperatur aufwärmen. Reinigung Reinigen Sie das PVXp 12 niemals, während es EINgeschaltet ist! Wenn die Einheit vollständig von der Netzversorgung getrennt ist, verwenden Sie ein trockenes Tuch, um Staub und anderen Schmutz zu entfernen. Verwenden Sie niemals starke Lösungsmittel am PVXp 12, da diese das Gehäuse beschädigen könnten.
Das PA-Lautsprechersystem hat einen Frequenzgang von 60 Hz bis 20 kHz. Der Spitzen-Schalldruckpegel mit nicht hörbarer Verzerrung erreicht 127 dB bei Musik als Signalquelle, gemessen in einer Entfernung von 1 m und auf volle Kapazität ausgesteuert. Das System setzt einen schweren Peavey Pro 12 12" Tieftöner und einen dynamischen Peavey RX ® ™...
Page 40
Paar an der Unterseite. Zusätzliche Montagepunkte sind ein Set von vier M8-Gewindeeinsätzen auf der Oberseite, ein Set von vier auf der rechten Seite in der Griffmulde und ein Set von vier auf der Unterseite für die Peavey Versamount 70+ Montagehalterung. Vier Gummifüße sind für eine vibrationsfreie Aufstellung auf dem Boden oder der Bühne gedacht und es gibt einen integrierten Stativflansch auf der Unterseite.
Page 41
What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
Page 42
U.S. customer warranty registration. Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied only to equipment manufactured after 13 August 2005...