Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FR
A7 MIG Welder
A7 MIG Welder
350, 450

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kemppi A7 MIG 350

  • Page 1 A7 MIG Welder A7 MIG Welder 350, 450...
  • Page 2: Table Des Matières

    4.10.3 Définition du mélange gazeux ..............© Kemppi Oy 2021...
  • Page 3 ............© Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 4: Présentation

    Kemppi se réserve le droit de modi- Les caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent être fier, à tout moment et sans préavis, les caractéristiques du modifiées sans préavis.
  • Page 5: Installation

    • Protéger l'appareil des fortes pluies et de l’exposition directe au soleil. Ne jamais utiliser la machine sous la pluie. S'assurer que le poste à souder ne se trouve pas dans la trajectoire d'étincelles projetées par une meuleuse. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 6: Présentation Du Système

    (+) Le poste à souder A7 MIG Power Source 350/450 est conçu pour une utilisation professionnelle exigeante. Il est adapté aux procédés MIG/MAG pulsés, 1-MIG, ainsi qu'aux procédés WiseRoot+ et WiseThin+. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 7: Unité D'interface Du Robot

    Web, y compris les boîtiers d'apprentissage suspendus du robot. Pour le raccordement des câbles de l'unité d'interface du robot, voir le Guide d'intégration du A7 MIG Welder. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 8: Interfaces Utilisateur

    Tout navigateur Web pouvant afficher des pages Web dy- Touches programmables namiques permet d'y accéder. L'interface utilisateur Web permet de contrôler le système de soudage et tous ses pa- ramètres. Voir la section 4.3, « Interface utilisateur Web » pour plus de détails. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 9: Dévidoir A7 Mig Wire Feeder

    Pour en savoir plus sur l'utilisation du 11. Connecteur du câble de mesure de l'arc sur la pince dévidoir et ses fonctions, voir la section 4.7, « Dévidoir ». 12. Connecteur de la gaine © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 10: Faisceau D'interconnexion Du Dévidoir

    Câble de soudage Câble de commande Les tuyaux de refroidissement B et C passent à l'extérieur du dévidoir. Voir le Guide d'intégration du A7 MIG Welder pour tous détails sur le raccordement du dévidoir. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 11: Torches Mig

    Le support pour robot de type 2 permet de raccorder la torche de soudage au robot. Ce dispositif fonctionnant de manière tridimensionnelle est adaptable à tous les types de robots et aux appareils de manutention, via une bride. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 12: Refroidisseur

    Cette unité est équipée d'un filtre et d'un interrupteur de débit dans le tuyau de re- tour, afin d'assurer un refroidissement ininterrompu. Son fonctionnement est contrô- lé par logiciel. Les options de configuration du système sont décrites dans le Guide d'intégration du A7 MIG Welder. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 13: Utilisation De L'appareil

    à souder atteint la température de fonctionnement, Touches programmables et continuent à fonctionner pendant 1 à 10 minutes après la fin du soudage, selon la chaleur produite par le cycle de soudage terminé. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 14: Fonctions Des Touches Et Boutons

    Utiliser ces touches pour parcourir les menus de haut en exemple RETOUR, QUIT., SELECT., OK, SAUVEGARDER ou bas. NOUVEAU. Bouton de commande Pour ajuster les valeurs et les paramètres du menu, tour- ner le bouton de commande. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 15: Liste Du Menu Principal

    Match™ et les solutions d'amélioration des performances de l'arc, consulter le ma- Choix de la courbe Choix d'une courbe dans la liste, avec nuel d'utilisation du dévidoir ou le site Web de Kemppi, à l'adresse www.kemppi.com. filtrage en fonction du procédé, du Éditer Canal (menu principal 1/8) matériau, du diamètre de fil d'apport et...
  • Page 16: Éditer Canal (Affiché Lorsque Le Canal Sélectionné N'est Pas Vide)

    Supprimer mémoire Remise à zéro du canal en effaçant toutes ses données. Pour plus d'informations, voir les tableaux Paramètres de soudage Fonctions de soudage. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 17: Paramètres De Soudage Pour Le Procédé Mig (Éditer Canal 2/6)

    Ces valeurs sont les limites du système. Les limites réelles dépendent de la courbe de Ces valeurs sont les limites du système. Les limites réelles dépendent de la courbe de soudage sélectionnée. soudage sélectionnée. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 18 0,4 - 8,0 Hz, COURB COURB Régler la fréquence du pulsé double, ou utiliser la valeur de la courbe de soudage. Ces valeurs sont les limites du système. Les limites réelles dépendent de la courbe de soudage sélectionnée. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 19: Paramètres De Soudage Pour Le Procédé Wiseroot+ (Éditer Canal 2/6)

    élevées produisent un arc plus dur. Ces valeurs sont les limites du système. Les limites réelles dépendent de la courbe de soudage sélectionnée. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 20: Fonctions De Soudage

    9/10 Puissance -9 à 9 Réglage de la puissance démarrage d'amorçage de l'arc. 10/10 ON, OFF Activation ou désactivation de la fonction Touch Sense Ignition (amorçage sur détection tactile). © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 21: Paramètres Utilisateur

    Tous les canaux mémoire et leurs appuyer sur la touche sauvegardes sont supprimés. Tous les programmable OK. paramètres reprennent leur valeur par défaut. Voir la Section 4.4 « Identification de l'utilisateur » pour plus d'informations. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 22 A7 MIG courbe. Wire Feeder. 12/22 Contrôle UTIL./ UTIL. Sélection de la télécommande PANNEAU/ utilisée, ou choix laissé à l'utilisateur. REMOTE/ TORCHE. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 23 Définition de la quantité d'azote (N2) dans le mélange. 0 – 100 % Définition de la quantité d'oxygène (O2) dans le mélange. 0 – 100 % Définition de la quantité d'hydrogène (H2) dans le mélange. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 24: Tests Système

    0,05 m/min de 0,5 à 5,0 m/min, et par pas de 0,1 m/min au-dessus de 5,0 m/min. Moteur du Affichage de l'intensité du moteur dévidoir (WF) pendant le test. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 25: Paramètres Du Robot

    Sélection de la polarité de la sortie matérielle rapide du signal. Le signal actif bas produit une sortie à 0 V sur l'état logique '1' , alors que le signal haut actif réinitialise la sortie sur l'état logique '1' . Le signal transmis est poussé à 24 V par une résistance. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 26 Si le robot n'exécute pas cette actualisation, une erreur est générée et le système s'arrête immédiatement. Dépassement de 0,1 s – 5,0 s 0,1 s Définition du délai d'attente du watchdog. délai © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 27: Guide D'intégration Du A7 Mig

    Nom du système Affichage du nom du système. Il est possible d'attribuer un nom au système dans l'interface utilisateur Web, à fins d'identification. Pour plus d'informations, voir le Guide d'intégration du A7 MIG Welder. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 28 Elle permet d’effectuer des actions liées aux notifications et disparaît lorsque l’utilisateur clique sur l’un des boutons. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 29: Gaz, Air Et Avance-Fil

    (Reculer le fil) ou Run wire forward (Avancer le fil) pour lancer le test. Le bouton doit être maintenu ap- puyé pendant tout le test. Si le bouton est relâché, le test est interrompu. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 30: Paramètres De Soudage - Canaux Mémoire

    Cliquer alors sur ce bouton, puis confirmer la disque dur local. Le fichier JSDN contient les éléments du suppression dans la boîte de dialogue de confirmation. registre qui sont actuellement affichés. Figure 4.8 Fenêtre Memory channels (Canaux mémoire) © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 31 à partir du groupe de matériaux, du Procédé de soudage WiseRoot+ type ou du diamètre du fil, ou du gaz de protection. Procédé de soudage 1-MIG Procédé de soudage pulsé Procédé de soudage pulsé double © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 32 Crater fill step level bouton. (Niveau de remplissage des cratères), le Crater fill end level (Niveau de fin du remplissage des cratères) et le Crater fill time (Durée du remplissage des cratères) à l'aide des curseurs. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 33 • sélectionner le Gun type (Type de torche) dans le menu déroulant. (MAINTENANT). Sélectionner, dans le menu déroulant Touch sensor settings (Paramètres de détection tac- tile), • la Output voltage (Tension de sortie). © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 34: Paramètres - Langue

    • supprimer un utilisateur en cliquant sur le bouton DELETE (SUPPRIMER) en regard de son nom, puis en confirmant la suppression dans la boîte de dialogue qui apparaît alors. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 35: Paramètres Réseau

    La modification des paramètres réseau affecte votre La modification des paramètres du bus de terrain accès à l'interface utilisateur Web. affecte les communications entre le système de soudage et le robot. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 36: Paramètres - Sauvegarde, Restauration Et Réinitialisation

    Restore (Restaurer). ration des performances de l'arc, consulter le site Web de • réinitialiser tous les paramètres du système de Kemppi, à l'adresse www.kemppi.com. soudage et les canaux mémoire en cliquant sur le bouton Factory reset (Réinit.
  • Page 37 Il est impossible de supprimer ou modifier un compte d'administrateur s'il n'existe aucun autre compte d'administrateur. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 38: Activation Du Système D'identification Des Utilisateurs

    Save (Enregistrer) dans la boîte de dialogue. L’interface utilisateur ouvre alors automatiquement une page de connexion. Choisir un nom d’utilisateur approprié et indiquer un code PIN valide pour se connecter. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 39: Suppression D'un Utilisateur

    Suivant. Après avoir saisi le quatrième sur le bouton Save (Sauvegarder) pour terminer l'opéra- chiffre, cliquer sur le bouton pour enregistrer le nou- tion. veau code. Le code PIN est maintenant changé. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 40: Réinitialisation Du Code Pin

    être réinitialisé. Prière de noter que l'opération de réini- tialisation n'est pas confirmée : un clic sur le bouton Reset réinitialise le code PIN immédiatement. Une boîte de dialogue avec le bouton confirme la réussite de l'opé- ration. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 41: Capteur Tactile (Recherche De Cordons)

    La partie logicielle permet la configuration et le contrôle. La configuration peut être effectuée depuis le panneau de configuration ou depuis l'interface utilisateur Web. Le capteur tactile est commandé par le robot de soudage via l'interface du robot numérique. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 42 Le capteur tactile ne peut pas être activé ou désactivé à partir du panneau de configuration ou de l'interface uti- lisateur Web. Il n'est pas possible d'utiliser le capteur tactile pendant le cycle de soudage. Figure 4.20 Système de détection tactile © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 43: Source De Tension, Niveaux Et Sécurité

    Tableau 4.19, « Niveaux de tension » décrit toutes les configurations et leurs niveaux de tension respectifs. La précision de toutes les valeurs du tableau, à l'exception de la tension nominale, est de ± 5 %. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 44: Outil Tactile

    (Réinitialiser les modifications). Pour enregistrer le paramétrage, cliquer sur le bouton Save (Enregistrer) dans la boîte de dialogue. Figure 4.21 Fil d'apport utilisé comme outil tactile Figure 4.22 Buse de gaz utilisée comme outil tactile © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 45: Configuration De L'outil Tactile

    La fonction TAST est toujours disponible dans dans la boîte de dialogue. l'interface du robot numérique. Elle ne comporte donc aucun paramètre à régler dans l'interface utilisateur Web ou dans le panneau de configuration. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 46: Capteur Collision

    Le signal du capteur de collision est transmis via la broche E, et la masse du signal se trouve dans la broche H. Pour plus d'informations sur la connexion du capteur de collision, voir le Guide d'intégration du A7 MIG Welder. Figure 4.25 Système de détection de collision © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 47: Activation/Désactivation Du Capteur De Collision

    (Réinitialiser les modifications). Pour enre- est activé, des paramètres supplémentaires apparaissent. gistrer le paramétrage, cliquer sur le bouton Save (Enre- gistrer) dans la boîte de dialogue. Lorsque le capteur est activé, des paramètres supplémentaires apparaissent. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 48: Dévidoir

    Web ou à partir du boîtier d'apprentissage suspendu du robot. • La connexion avec l'interface du robot a été interrompue. L'erreur système ne peut pas être acquittée à l'aide des boutons du dévidoir. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 49 Ajuster la pression des galets d'entraînement à l'aide des vis de réglage. Figure 4.28 Montage des tubes du guide-fil et des galets d'entraînement du fil © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 50 Figure 4.29 Tubes du guide-fil SP011452 SP007275 SP011453 SP007274 SP011454 SP007273 GT04 T Dinse 0,8 – 0,9 SP011443 SP007279 plastique SP011445 SP007278 Al, Ss SP011769 SP007277 (Fe, Mc, Fc) Tube de sortie Tube intermédiaire © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 51 Rainure en V crantée Rainure en U W001059 W001060 W006090 W006091 1,4 – 1,6 W001061 W001062 W006092 W006093 W001063 W001064 W001065 W001066 Al, (Fc, Mc, Ss, Fe) W001067 W001068 Rainure en U W001069 W001070 W001071 W001072 © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 52: Mesure De L'arc

    Câble de masse : Câble et pince pour la pièce ouvrée Pôle positif : Connexion dans le dévidoir Câble de mesure de l'arc dans le faisceau d'interconnexion Configuration et supervision avec le panneau de configuration et l'interface utilisateur © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 53: Capteur Débit De Gaz

    (Capteur de gaz) en cliquant sur le bouton correspondant. Une boîte de dialogue contex- tuelle apparaît, avec les boutons Save (Enregistrer) et Reset changes (Réinitialiser les mo- difications). Pour enregistrer le paramétrage, cliquer sur le bouton Save (Enregistrer) dans la boîte de dialogue. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 54: Définition Du Mélange Gazeux

    Une boîte de dialogue contextuelle apparaît, avec les boutons Save (Enregistrer) et Reset changes (Réinitialiser les modifications). Pour enregistrer le paramétrage, cliquer sur le bouton Save (Enregistrer) dans la boîte de dialogue. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 55: Résolution Des Problèmes

    • Vérifier que la gaine de la torche n'est pas bloquée • Vérifier que le tube contact est de la bonne taille, du bon type et qu'il n’est pas usé • Essayer avec une autre torche. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 56: Codes D'erreur

    Impossible de mesurer la tension de soudage à l'aide d'un câble de mesure. Le fil de raccordement du câble intermédiaire et, si nécessaire, remplacer celui-ci. masse du câble de mesure est déconnecté ou défectueux. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 57: Erreurs Du Refroidisseur

    été activé liquide de refroidissement. Éteindre et redémarrer la source d'alimentation. dans le système. Contacter le service de maintenance si l'erreur n'est pas résolue. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 58: Erreurs Du Dévidoir

    Éteindre et redémarrer la source d'alimentation. Contacter le service de Erreur interne du programme. La courbe de soudage synergique sélectionnée n'a pas maintenance si l'erreur n'est pas résolue. été trouvée en mémoire. La carte mémoire du système est détachée ou défectueuse. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 59: Erreurs De L'interface Du Robot

    Kingston® microSDHC de Classe 10 normalement, mais il est impossible d'enregistrer des entrées dans le registre. (10 Mo/s), de 4 Go au minimum. Cette erreur peut également apparaître si la carte microSD est défectueuse. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 60: Perturbations De Fonctionnement

    • Câble secteur défectueux dommages provoqués par le choix d'un fusible inadapté • Mauvais raccordement du câble secteur sur le ne sont pas couverts par la garantie. bornier ou sur la fiche du poste à souder. © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 61: Entretien

    Nettoyer et lubrifier les roulements et Les ateliers de réparation Kemppi peuvent aussi tester et les axes à l'aide d'une petite quantité d'huile si nécessaire. Ne pas utiliser d'appareil de lavage à haute pression.
  • Page 62: Mise Au Rebut

    6260480 ROBOT 70-20-GH CABLE SHOE Faisceau d'interconnexion avec manchon à fermeture à glissière, autorités locales ou d'un représentant Kemppi. Le respect 20 mètres, refroidissement au gaz de cette directive européenne contribue à l’amélioration 6260481 ROBOT 70-20-WH CABLE SHOE Faisceau d'interconnexion avec manchon à...
  • Page 63: Caractéristiques Techniques

    350 A Alimentation des appareils auxiliaires 50 V = / 100 W 50 V = / 100 W Puissance apparente maximale 22 kVA 22 kVA Puissance au ralenti 25 W 25 W Alimentation du refroidisseur 24 V CC / 50 VA 24 V CC / 50 VA © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 64: Refroidisseur A7 Cooler

    1,0 mm - 2,4 mm Tailles de fil d'apport (CuSi) 0,8 mm - 1,2 mm Réglage de la vitesse d’alimentation en fil 0,5 m/min - 25 m/min Tension de fonctionnement (tension de sécurité) 50 V= © Kemppi Oy 2021 A7 MIG Welder...
  • Page 65 Declarations of Conformity – Overensstemmelseserklæringer – Konformitätserklärungen – Declaraciones de conformidad – Vaatimustenmukaisuusvakuutuksia – Déclarations de conformité – Dichiarazioni di conformità – Verklaringen van overeenstemming – Samsvarserklæringer – Deklaracje zgodności – Declarações de conformidade – Заявления о соответствии –...

Ce manuel est également adapté pour:

A7 mig 450

Table des Matières