Operación/Mantenimiento - Pentair MYERS MCI033 Notice D'utilisation

Pompe de puisard/ d'effluents submersible
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Riesgo de choque eléctrico. Puede causar
quemaduras o muerte. Si su sótano tiene agua o humedad en el
piso, no camine en el lugar mojado hasta que no haya desactivado
toda fuente de corriente eléctrica. Si la llave de paso está en el sóta-
no, llame a la compañía de electricidad o de energía para cortar el
servicio a su casa, o llame al departamento de bomberos de su local-
idad para solicitar instrucciones. Saque la bomba y repárela o reemp-
lácela. El incumplimiento de esta advertencia puede resultar en un
choque eléctrico mortal.
17. Sólo bombee agua con esta bomba. No la use con agua salada
o salmuera.
18. No instale la bomba en ningún lugar clasificado como peligroso
por el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70-2011 o el
Código
Eléctrico Canadiense.
INSTAlACIÓN
1.
Instale la bomba en el foso del sumidero con un diámetro
mínimo de 11" (279 mm). La profundidad del sumidero debe ser
de 20" (508 mm). Construya el foso del sumidero de baldosa,
hormigón, acero o plástico. Consulte todos los códigos locales
con respecto a los materiales que hayan recibido el visto bueno.
2.
Ajuste el tope del flotador en la barra para ajustar el punto de
encendido "ON" de la bomba. El punto de apagado "OFF" viene
configurado de fábrica.
3.
La bomba no se debe instalar sobre superficies de barro, tierra
o arena. Limpie toda piedrita o gravilla que se encuentre el foso
del sumidero y que pueda obstruir la bomba. Mantenga la malla
de admisión de la bomba limpia y despejada.
4.
Instale la bomba en el foso de manera que el mecanismo de
operación del conmutador tenga el máximo posible de luz (espa-
cio libre).
5.
Instale la tubería de descarga. Cuando use tubería rígida, use
tubería que sea de plástico. Envuelva las roscas con PTFE cinta.
Atornille a mano la tubería de descarga en la bomba de 1 a 1 y
1/2 vueltas más.
AVISO: No use un compuesto común para juntas de tuberías en
una tubería de plástico. El compuesto para juntas de tuberías
puede atacar al plástico y perjudicar la bomba.
Riesgo de inundación. Si se usa una
manguera de descarga flexible, asegúrese de que la bomba esté
bien inmovilizada para que no pueda moverse dentro del sum-
idero. Si la bomba no está bien firme puede moverse y causar
interferencia con el conmutador, impidiendo que la bomba se
ponga en marcha o se detenga.
6.
Para reducir el ruido y las vibraciones del motor, se puede
conectar una manguera corta de caucho (por ej. manguera de
radiador) en la línea de descarga, cerca de la bomba, usando
las abrazaderas adecuadas.
7.
Instale una válvula de retención en línea para evitar el retroflujo
a través de la bomba cuando ésta se apague.
8.
Fuente de Alimentación: La bomba está diseñada para funcionar
con corriente de 115 V., 60 Hz. y requiere un ramal individual
mínimo de 15 amps.. La bomba viene equipada con un cordón
trifilar y un enchufe con puesta a tierra. No modifique el cordón
ni el enchufe. Asegúrese de conectarlo solamente a un receptá-
culo con puesta a tierra, debidamente conectado a tierra.
Tension pelogrosa. Puede causar
choque, quemaduras o muerte. La bomba siempre debe estar
puesta a tierra por medio de una conexión eléctrica a tierra
adecuada como una tubería de agua puesta a tierra, una canali-
zación metálica debidamente puesta a tierra, o un sistema de
cableado a tierra. No modifique el cordón ni el enchufe, ni corte
la clavija redonda de conexión a tierra.
9.
Si la línea de descarga de la bomba está expuesta a la intem-
perie con temperaturas debajo del punto de congelamiento, la
porción de la línea que quede expuesta, deberá ser instalada de
manera que el agua que permanezca en la tubería se desagüe
hacia la salida por gravedad. Si se ignora esta precaución, existe
el riesgo de que el agua que quede atrapada en la descarga se
congele y dañe la bomba.
10. Después de que se haya instalado la tubería y la válvula de
retención, la bomba estará lista para su funcionamiento.
11. Verifique el funcionamiento de la bomba, llenando el sumidero
con agua y haciendo funcionar la bomba a través de un ciclo
completo.
to de esta verificación del funcionamiento puede resultar en una
funcionamiento inadecuado, en una falla prematura y en inunda-
ciones.
OPERACIÓN/MANTENIMIENTO
Riesgo de choque eléctrico. Puede causar
quemaduras o muerte. No manipulee la bomba ni el motor de la
bomba con manos mojadas o cuando esté parado sobre una superfi-
cie mojada o húmeda, o en agua.
Antes de tratar de verificar la razón por la cual la unidad ha dejado
de funcionar, desconecte la corriente.
Riesgo de incendio o de explosión. Puede
causar lesions graves, daños materiales o muerte. No se debe
usar en atmósferas explosivas. Esta bomba se debe utilizar sola-
mente para bombear agua.
1.
El sello del eje depende del agua para su lubricación y refriger-
ación. No opere la bomba a menos que se encuentre en agua,
ya que el sello se perjudicará si marcha en seco.
2.
El motor viene equipado con un protector térmico de reposición
automática. Si la temperatura en el motor se eleva indebidam-
ente, el conmutador cortará la corriente antes de que el motor
se pueda perjudicar. Cuando el motor se haya enfriado lo
suficiente, el conmutador se reposicionará automáticamente y
volverá a arrancar el motor. Si el protector se dispara repetida-
mente, será necesario sacar la bomba y verificar la causa de
este problema. Una tensión baja, cordones largos de extensión,
un impulsor tapado, muy poca altura o elevación, etc. pueden
ocasionar estos ciclos.
3.
La bomba no extrae toda el agua. Si una bomba está funcio-
nando y de repente no sale agua de la manguera de descarga,
apague la unidad inmediatamente. El nivel del agua es proba-
blemente muy bajo y la unidad no está cebando.
CAMBIO DEl INTERRUPTOR
1.
Desconecte la corriente eléctrica de la bomba.
2.
Retire la bomba del sumidero. Si se encuentra en un servicio
de efluente, desinféctela por una hora con lejía de cloro. Use
guantes de caucho cuando manipule la bomba.
3.
Retire la correa de sujeción inferior de la barra del flotador,
levante el flotador, muévalo hacia un costado y sáquelo del
brazo del interruptor.
4.
Retire los cuatro tornillos que sujetan el interruptor a la parte
superior del cárter del motor y levante el interruptor para sacarlo
del motor. Es probable que el resguardo del interruptor salga
junto con éste.
5.
Desconecte los cuatro cables que conectan el interruptor al
cárter del motor.
6.
Retire y descarte el empaque que se encuentra entre el interrup-
tor y la bomba. Limpie la superficie del empaque en el cárter del
motor.
7.
Coloque la nueva empaquetadura en el cárter del motor, luego
conecte los cuatro cables en el nuevo interruptor a los cuatro
bornes en el cárter del motor (consulte la Figura 1 en la página
14). ¡No perturbe los dos bornes de enchufe en el interruptor!
AVISO: Cuando conecte los dos cables eléctricos a los bornes
del cordón, verifique que los extremos de los cables no queden
atascados entre la clavija del cordón y el lado del enchufe del
cordón. El conector debe estar sobre la clavija.
8.
Con el resguardo del interruptor en posición, coloque el interrup-
tor en el cárter del motor con el brazo del interruptor apuntando
hacia el lado de la descarga de la bomba, e instale y apriete los
cuatro tornillos que sujetan el interruptor a la bomba.
9.
Sosteniendo el flotador hacia afuera y de costado, enganche la
barra del flotador en el brazo del interruptor y mueva la barra del
flotador hacia abajo.
10. Inserte la barra del flotador en el orificio de la correa de sujeción.
13
Riesgo de inundación. El incumplimien-

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières