Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Submerged Area/Velocity
Sensor and AV9000
DOC026.98.80186
06/2023, Edition 10
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manuale utente
Benutzerhandbuch
Manual do Usuário
Instrukcja obsługi
Navodila za uporabo
Kullanıcı Kılavuzu
Korisnički priručnik

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hach AV9000

  • Page 1 DOC026.98.80186 Submerged Area/Velocity Sensor and AV9000 06/2023, Edition 10 User Manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Manuale utente Benutzerhandbuch Manual do Usuário Instrukcja obsługi Navodila za uporabo Kullanıcı Kılavuzu Korisnički priručnik...
  • Page 2 Table of Contents English ..........................3 Français ......................... 22 Español .......................... 42 Italiano ..........................63 Deutsch .......................... 83 Português ........................104 Polski ..........................125 Slovenski ........................146 Türkçe ........................... 165 Hrvatski ........................184...
  • Page 3 Table of Contents 1 Specifications on page 3 4 Operation on page 14 2 General information on page 4 5 Maintenance on page 15 3 Installation on page 7 6 Replacement parts and accessories on page 20 Section 1 Specifications Specifications are subject to change without notice.
  • Page 4 -18 to 60 ºC (0 to 140 ºF) at 95% RH Enclosure Dimensions (W x H x D) AV9000: 13 x 17.5 x 5 cm (5.0 x 6.875 x 2.0 in.) AV9000S: 12.01 x 14.27 x 6.86 cm (4.73 x 5.62 x 2.70 in.) Environmental Rating...
  • Page 5 2.1.1 Use of hazard information D A N G E R Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. W A R N I N G Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 6 Replacement parts and accessories on page 20 to identify the applicable AV9000 model for the flow logger or sampler. Note: The submerged AV sensor connects directly to Sigma flow meters. An AV9000 interface module is not necessary. Figure 1 Submerged area velocity sensor...
  • Page 7 A pressure transducer in the sensor converts the pressure of the water to a level measurement. The level measurement and the user-entered channel geometry are used to calculate the wetted area of the flow stream. The sensor also contains two ultrasonic transducers: one is a transmitter and the other is a receiver. A 1 MHz signal is transmitted and reflected off of particles in the flow stream.
  • Page 8 Doppler velocity measurements. Interference with measurements is uncommon in typical sites. The AV9000 is most sensitive to noise falling within its Doppler analysis span of 1 MHz ± 13.3 kHz. Noise at other frequencies typically does not cause interference.
  • Page 9 Figure 3 Attach the desiccant hub—FL900 flow logger 1 End cap Figure 4 Attach the desiccant hub—FL1500 flow logger 1 AV9000S with bare-wire connection 3 End cap 2 Accessories mounting plate English 9...
  • Page 10 Figure 5 Attach the desiccant hub—AS950 portable sampler 1 End cap 3.5 Zero level calibration If one or more of the statements that follow are correct, do a zero level calibration before the sensor is installed. • The installation location is a dry channel. •...
  • Page 11 3.5.2 Zero level calibration (Sigma 910 to 950 flow meters) Do a zero level calibration as follows: Note: If the sensor is replaced, removed for maintenance or moved to another instrument, do a zero level calibration again. 1. Connect the flow meter to a computer with InSight software. Refer to the flow meter documentation for instructions.
  • Page 12 Figure 6 Attach the sensor to the mounting band 1 Sensor 3 Sensor cable 2 Spring ring 4 Screws (2) 3.7 Place the sensor and mounting band in the pipe 1. Position the sensor in the flow. Figure 7 shows a standard upstream configuration, a standard downstream configuration and a downstream sensor-reversed configuration.
  • Page 13 Note: When the AV9000 interface module and submerged AV sensor are used with the FL900 logger, the user has the option to select Reversed Sensor on the Sensor Port Set Up menu.
  • Page 14 Figure 8 Avoiding silt when mounting the sensor 1 Water 3 Sensor 2 Pipe 4 Silt Section 4 Operation For sensors connected to an FL900 flow logger, connect a computer with DATA Desktop software to the flow logger to configure, calibrate and collect data from the sensors. Refer to the DATA Desktop documentation to configure, calibrate and collect data from the sensor.
  • Page 15 For sensors connected to an FL1500 flow logger or AS950 sampler, refer to the FL1500 flow logger or sampler documentation to configure the sensors. As an alternative, configure the sensors with the DATA Desktop Setup Wizard when the sensors are connected to an FL1500 flow logger. For sensors connected to a Sigma flow meter, do the steps in Level calibration for Sigma flow meters on page 15.
  • Page 16 • Level data are missing or incorrect but velocity data are valid • Excessive silt deposits have built up between the transducer and the protective cover Notes • Do not touch the sensor transducer as this will cause damage and incorrect sensor operation. •...
  • Page 17 Table 2 Acceptable and unacceptable cleaning solutions Acceptable Do not use Dish detergent and water Concentrated bleach Window cleaner Kerosene Isopropyl alcohol Gasoline Dilute acids Aromatic hydrocarbons 5.2 Replace the desiccant C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled.
  • Page 18 Figure 11 Replace the desiccant 5.3 Replace the hydrophobic membrane Replace the hydrophobic membrane when: • Unexpected increases or decreases in level trends occur. • Level data is missing or incorrect, but the velocity data is valid. • The membrane is torn or has become saturated with water or grease. Refer to the illustrated steps that follow to replace the membrane.
  • Page 19 English 19...
  • Page 20 50-mL oil pack, instruction sheet and miscellaneous hardware Desiccant hub 7722800 Accessories Description Item number AV9000 interface module, FL900 flow loggers 8531300 AV9000S interface module with bare-wire connection, FL1500 flow loggers 9504601 AV9000S interface module, AS950 portable samplers 9504600...
  • Page 21 Description Item number Insertion tool, street-level installation of mounting rings 9574 Mounting ring for ∅ 15.24 cm (6 in.) pipe 1361 Mounting ring for ∅ 20.32 cm (8 in.) pipe 1362 Mounting ring for ∅ 25.40 cm (10 in.) pipe 1363 Mounting ring for ∅...
  • Page 22 Table des matières 1 Caractéristiques à la page 22 4 Fonctionnement à la page 34 2 Généralités à la page 23 5 Maintenance à la page 36 3 Installation à la page 27 6 Pièces de rechange et accessoires à la page 40 Section 1 Caractéristiques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
  • Page 23 2,3 x 3,8 x 13,5 cm (0,9 x 1,5 x 5,31 po.) (H x l x L) Instruments compatibles Echantillonneurs Sigma 910, 920, 930, 930 T, 950, 900 Max et modules d'interface AV9000 pour enregistreurs de débit de la série FL et échantillonneurs AS950 1.2 Caractéristiques - Module d'interface AV9000 Mesure de la vitesse Méthode de mesure...
  • Page 24 Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel. Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante.
  • Page 25 Le capteur AV immergé se connecte à un enregistreur de débit de la série FL ou à un échantillonneur AS950 via un module d'interface AV9000. Pour identifier le modèle AV9000 concerné pour l'enregistreur de débit ou l'échantillonneur, consultez la section Pièces de...
  • Page 26 Figure 1 Capteur de vitesse en surface immergé 1 Bornier de raccordement (en option) 6 Cordon 2 Boîtier dessiccant 7 Capteur AV immergé 3 Conteneur de dessiccant 8 Mousqueton 4 Tube de référence de l'air 9 Câble du capteur 5 Connecteur 2.3 Principe de fonctionnement Le capteur fonctionne comme un capteur de vitesse en surface et suit l'équation de continuité.
  • Page 27 Figure 2 Composants du produit 1 Capteur AV immergé 3 Boîte de jonction 2 Capteur AV immergé avec boîte de jonction 4 Vis de fixation (6) Section 3 Installation 3.1 Directives d'installation D A N G E R Risque d'explosion Les capteurs H/V non IS (réf. 770xx-xxx) ne sont pas conçus pour les zones classées dangereuses.
  • Page 28 2. Connectez le câble du capteur au module d'interface AV9000. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la documentation AV9000. 3. Connectez le câble AV9000 à un port (ou terminal) de capteur de l'enregistreur de débit ou de l'échantillonneur. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la documentation de l'enregistreur de débit ou de l'échantillonneur.
  • Page 29 Figure 4 Fixation du boîtier dessiccant - Enregistreur de débit FL1500 1 AV9000S avec raccordement des fils dénudés 3 Bouchon d'extrémité 2 Plaque de montage des accessoires Français 29...
  • Page 30 Figure 5 Fixation du boîtier dessiccant - Echantillonneur portable AS950 1 Bouchon d'extrémité 3.5 Calibration du niveau zéro Si une ou plusieurs des affirmations suivantes sont correctes, procédez à une calibration du niveau zéro avant d'installer le capteur. • L'emplacement d'installation est un canal sec. •...
  • Page 31 Pour obtenir des instructions quant à la réalisation d'une calibration du niveau zéro avec l'échantillonneur ou l'enregistreur de débit FL1500, reportez-vous à la documentation de l'échantillonneur ou de l'enregistreur de débit FL1500. Vous pouvez également procéder à une calibration de niveau zéro avec l'assistant de configuration DATA Desktop lorsque le capteur est connecté...
  • Page 32 Figure 6 Fixation du capteur à la bande de montage 1 Capteur 3 Câble du capteur 2 Bande de montage 4 Vis (2) 3.7 Installation du capteur et de la bande de montage dans le tuyau 1. Positionnez le capteur dans l'écoulement. Figure 7 illustre une configuration en amont standard, une configuration en aval standard et une configuration capteur inversé...
  • Page 33 Remarque : Quand le module d'interface AV9000 et le capteur AV immergé sont utilisés avec l'enregistreur FL900, l'utilisateur a la possibilité de sélectionner Reversed Sensor (Capteur inversé) dans le menu de configuration du port de capteur (Sensor Port Set Up).
  • Page 34 Figure 8 Prévention de la boue lors du montage du capteur 1 Eau 3 Capteur 2 Tube 4 Boue Section 4 Fonctionnement Pour les capteurs connectés à un enregistreur de débit FL900, connectez un ordinateur exécutant le logiciel DATA Desktop à l'enregistreur de débit pour configurer, calibrer et collecter des données provenant des capteurs.
  • Page 35 4.2 Configuration du capteur Pour les capteurs connectés à un enregistreur de débit FL900, configurez les capteurs avec l'assistant de configuration du logiciel DATA Desktop Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la documentation du logiciel DATA Desktop. Pour les capteurs connectés à un enregistreur de débit FL1500 ou à un échantillonneur AS950, reportez-vous à...
  • Page 36 Section 5 Maintenance A T T E N T I O N Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. 5.1 Nettoyage du capteur Nettoyez le port du transducteur si : • Vous constatez des hausses ou baisses impromptues de l'écoulement ou du niveau. •...
  • Page 37 Figure 10 Couvercle de protection et joint du capteur 1 Couvercle de protection 2 Joint 3 Capteur Tableau 2 Solutions de nettoyage agréées et non agréées Autorisée Ne pas utiliser Produit à vaisselle et eau Eau de Javel concentrée Produit à vitre Kérosène Alcool isopropylique Essence...
  • Page 38 A l'étape 5 de la Figure 11, assurez-vous que le joint torique est propre et qu'il ne présente pas de saletés ou de débris. Examinez le joint torique et vérifiez l'absence de fissures, de piqûres ou de signes de détérioration. Remplacez le joint torique s'il est endommagé. Appliquez de la graisse sur les joints toriques secs ou neufs pour faciliter l'installation, obtenir une meilleure étanchéité...
  • Page 39 Pour des performances optimales, veillez à installer le conteneur de dessiccant à la verticale, bouchon d'extrémité dirigé vers le bas. Reportez-vous à la Fixation du boîtier dessiccant à la page 28. Français 39...
  • Page 40 Outil de distribution, deux packs d'huile de 50 mL, fiche d'instructions et matériel divers Boîtier dessiccant 7722800 Accessoires Description Référence Module d'interface AV9000, enregistreurs de débit FL900 8531300 Module d'interface AV9000S avec raccordement de fils dénudés, enregistreurs de débit FL1500 9504601 Module d'interface AV9000S, échantillonneurs portatifs AS950 9504600 Plaque de montage d'accessoires, enregistreurs de débit FL1500...
  • Page 41 Description Référence Kit de modification, remplacement d'un capteur avec plaque de couvercle sans huile par une 7730000 plaque de couvercle remplie d'huile, comprend la référence 7724800 Outil d'insertion, installation au niveau de la rue des bagues de montage 9574 Bague de montage pour conduite de 15,24 cm (6 po.) de diamètre 1361 Bague de montage pour conduite de 20,32 cm (8 po.) de diamètre 1362...
  • Page 42 Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 42 4 Funcionamiento en la página 54 2 Información general en la página 43 5 Mantenimiento en la página 56 3 Instalación en la página 47 6 Piezas de repuesto y accesorios en la página 60 Sección 1 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Page 43 -18 a 60 ºC (0 a 140 ºF) a 95% HR Carcasa Dimensiones (an. x alt. x prof.) AV9000: 13 x 17,5 x 5 cm (5,0 x 6,875 x 2,0 pulg.) AV9000S: 12,01 x 14,27 x 6,86 cm (4,73 x 5,62 x 2,70 pulg.) Clasificación medioambiental...
  • Page 44 Sírvase leer todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo. Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual.
  • Page 45 AS950 a través de un módulo de interfaz AV9000. Consulte Piezas de repuesto y accesorios en la página 60 para identificar el modelo AV9000 aplicable para el registrador de caudal o tomamuestras. Nota: El sensor sumergido AV se conecta directamente a los caudalímetros Sigma. No es necesario un módulo de interfaz AV9000.
  • Page 46 Figura 1 Sensor área velocidad 1 Caja de conexiones (opcional) 6 Cordón 2 Conjunto de desecante 7 Sensor sumergido AV 3 Depósito de desecante 8 Mosquetón 4 Tubo de referencia de aire 9 Cable del sensor 5 Conector 2.3 Teoría de operación El sensor funciona como un sensor área velocidad y sigue la ecuación de continuidad.
  • Page 47 Figura 2 Componentes del producto 1 Sensor sumergido AV 3 Caja de conexión 2 Sensor sumergido AV con caja de conexión 4 Tornillos de montaje (6x) Sección 3 Instalación 3.1 Guía para la instalación P E L I G R O Peligro de explosión Los sensores AV sin seguridad intrínseca (artículos 770xx-xxx) no están diseñados para su uso en ubicaciones peligrosas.
  • Page 48 2. Conecte el cable del sensor al módulo de interfaz AV9000. Consulte la documentación del AV9000 para obtener instrucciones. 3. Conecte el cable del AV9000 a un puerto del sensor (o terminal) en el registrador de caudal o el tomamuestras. Consulte la documentación del registrador de caudal o el tomamuestras para obtener instrucciones.
  • Page 49 Figura 3 Fije el conjunto de desecante: registrador de caudal FL900 1 Tapa final Figura 4 Fije el conjunto de desecante: registrador de caudal FL1500 1 AV9000S con conexión de cables desnudos 3 Tapa final 2 Placa de montaje para accesorios Español 49...
  • Page 50 Figura 5 Fije el conjunto de desecante: tomamuestras portátil AS950 1 Tapa final 3.5 Calibración de cero Si una o más de las siguientes indicaciones son correctas, realice una calibración de cero antes de instalar el sensor. • La ubicación de la instalación es un canal seco. •...
  • Page 51 3.5.2 Calibración de cero (caudalímetros de Sigma 910 a 950) Realice una calibración de cero de la siguiente manera: Nota: Si el sensor se sustituye, se retira para su mantenimiento o se traslada a otro equipo, vuelva a realizar una calibración de cero.
  • Page 52 Figura 6 Fije el sensor a la banda de montaje 1 Sensor 3 Cable del sensor 2 Anillo de resorte 4 Tornillos (2) 3.7 Colocación del sensor y la banda de montaje en la tubería 1. Coloque el sensor en el flujo. En la Figura 7 se muestra una configuración ascendente estándar, una configuración descendente estándar y una configuración descendente del sensor en la...
  • Page 53 Nota: Si utiliza el módulo de interfaz AV9000 y el sensor sumergido AV con el registrador FL900, el usuario tendrá la opción de seleccionar Reversed Sensor (Sensor en la dirección del flujo) en el menú...
  • Page 54 Figura 8 Evitar el limo durante el montaje del sensor 1 Agua 3 Sensor 2 Tubería 4 Limo Sección 4 Funcionamiento Para sensores conectados a un registrador de caudal FL900, conecte un ordenador con el software DATA Desktop al registrador de caudal para configurar, calibrar y recopilar datos de los sensores. Consulte la documentación de DATA Desktop para configurar, calibrar y recopilar datos del sensor.
  • Page 55 4.2 Configuración del sensor Para sensores conectados a un registrador de caudal FL900, configure los sensores con el asistente de instalación DATA Desktop. Consulte la documentación de DATA Desktop para obtener instrucciones. Para sensores conectados a un registrador de caudal FL1500 o tomamuestras AS950, consulte la documentación del tomamuestras o del registrador de caudal FL1500 para configurar los sensores.
  • Page 56 Sección 5 Mantenimiento P R E C A U C I Ó N Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. 5.1 Limpiar el sensor Limpie el puerto del transductor cuando: • aumente o disminuya de forma inesperada el flujo o se produzcan tendencias de nivel •...
  • Page 57 Figura 10 Cubierta de protección y junta del sensor 1 Tapa protectora 2 Junta 3 Sensor Tabla 2 Soluciones limpiadoras aceptables y no aceptables Aceptable No aceptable Lavavajillas y agua Lejía (soda cáustica) concentrada Limpiacristales Queroseno Alcohol isopropílico Gasolina Ácidos diluidos Hidrocarburos aromáticos 5.2 Cambio del desecante P R E C A U C I Ó...
  • Page 58 En el paso 5 de la Figura 11, asegúrese de que la junta tórica está limpia y no tiene suciedad ni residuos. Examine la junta tórica para comprobar si presenta grietas, fisuras o signos de daños. Sustituya la junta tórica si presenta daños. Aplique grasa a las juntas tóricas secas o nuevas para facilitar la instalación, sellar mejor e incrementar su vida útil.
  • Page 59 Español 59...
  • Page 60 Conjunto de desecante 7722800 Accesorios Descripción Número de artículo Módulo de interfaz AV9000, registradores de caudal FL900 8531300 Módulo de interfaz AV9000S con conexión de cables desnudos, registradores de caudal 9504601 FL1500 Módulo de interfaz AV9000S, tomamuestras AS950...
  • Page 61 Descripción Número de artículo Relleno de gel, encapsulación con silicona 7729800 Relleno de gel, pistola dispensadora 7715300 Kit de adaptación, cambiar un sensor con una placa de recubrimiento sin aceite a un 7730000 sensor con una placa de recubrimiento con aceite, incluye 7724800 Herramienta de inserción, instalación de anillos de montaje a nivel de calle 9574 Anillo de montaje para tubo de ∅...
  • Page 62 45" (1,14 m) 48" (1,21 m) 62 Español...
  • Page 63 Sommario 1 Dati tecnici a pagina 63 4 Funzionamento a pagina 75 2 Informazioni generali a pagina 64 5 Manutenzione a pagina 77 3 Installazione a pagina 68 6 Parti di ricambio e accessori a pagina 81 Sezione 1 Dati tecnici I dati tecnici sono soggetti a modifica senza preavviso.
  • Page 64 -18 a 60 ºC (da 0 a 140 ºF) con UR al Involucro esterno Dimensioni (L x A x P) AV9000: 13 x 17,5 x 5 cm (5,0 x 6,875 x 2,0 poll.) AV9000S: 12,01 x 14,27 x 6,86 cm (4,73 x 5,62 x 2,70 poll.) Classificazione ambientale...
  • Page 65 Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di leggere l’intero manuale. Si raccomanda di leggere con attenzione e rispettare le istruzioni riguardanti note di pericolosità. La non osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi all'operatore o danni all'apparecchio. Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza insiti nell'apparecchio siano efficaci all'atto della messa in servizio e durante l'utilizzo dello stesso.
  • Page 66 AS950 mediante un modulo interfaccia AV9000. Fare riferimento a Parti di ricambio e accessori a pagina 81 per identificare il modello AV9000 applicabile per il logger di portata o il campionatore. Nota: il sensore a immersione AV viene collegato direttamente ai flussometri Sigma per cui non è necessario utilizzare un modulo interfaccia AV9000.
  • Page 67 Figura 1 Sensore a immersione area/velocità 1 Scatola di giunzione (opzionale) 6 Cordone 2 Hub dell'essiccante 7 Sensore a immersione AV 3 Contenitore dell'essiccante 8 Moschettone 4 Tubo dell'aria di riferimento 9 Cavo sensore 5 Connettore 2.3 Principio di funzionamento Il sensore funziona come un sensore area/velocità...
  • Page 68 Figura 2 Componenti del prodotto 1 Sensore a immersione AV 3 Scatola di giunzione 2 Sensore a immersione AV con scatola di giunzione 4 Viti di montaggio (6x) Sezione 3 Installazione 3.1 Linee guida di installazione P E R I C O L O Pericolo di esplosione.
  • Page 69 L'interferenza nelle misurazioni è rara in aree tipiche. Il modello AV9000 è più sensibile a disturbi che rientrano nella sua portata di analisi del doppler di 1 MHz ±13,3 kHz. Normalmente, i disturbi ad altre frequenze non causano interferenze.
  • Page 70 Figura 4 Fissaggio dell'hub dell'essiccante — Logger di portata FL1500 1 AV9000S con connessione a filo scoperto 3 Cappuccio 2 Piastra di montaggio accessori 70 Italiano...
  • Page 71 Figura 5 Fissaggio dell'hub dell'essiccante — Campionatore portatile AS950 1 Cappuccio 3.5 Calibrazione del livello zero Se almeno una delle affermazioni seguenti è corretta, procedere a una calibrazione del livello zero prima di installare il sensore. • La posizione di installazione è un canale in secca. •...
  • Page 72 Nota: se il sensore viene sostituito, rimosso per la manutenzione o spostato su un altro strumento, eseguire una calibrazione del livello zero. 3.5.2 Calibrazione del livello zero (flussometri Sigma da 910 a 950) Effettuare una calibrazione del livello zero nel modo seguente: Nota: se il sensore viene sostituito, rimosso per la manutenzione o spostato su un altro strumento, eseguire di nuovo una calibrazione del livello zero.
  • Page 73 Figura 6 Fissaggio del sensore alla staffa di montaggio 1 Sensore 3 Cavo sensore 2 Anello elastico 4 Viti (2) 3.7 Posizionamento del sensore e della staffa di montaggio nel tubo 1. Posizionare il sensore nel flusso. La Figura 7 mostra una configurazione a monte standard, una configurazione a valle standard e una configurazione riservata al sensore a valle.
  • Page 74 Nota: quando il logger FL900 è utilizzato insieme al modulo interfaccia AV9000 e al sensore a immersione AV, l'utente ha la possibilità di selezionare l'opzione Reversed Sensor (Sensore invertito) nel menu Sensor Port Set Up (Impostazione porta sensore).
  • Page 75 Figura 8 Come tenere lontano il limo durante il montaggio del sensore 1 Acqua 3 Sensore 2 Tubo 4 Limo Sezione 4 Funzionamento Per i sensori collegati a un logger di portata FL900, collegare un computer dotato di software DATA Desktop al logger di portata per eseguire la configurazione, la calibrazione e la raccolta dei dati dei sensori.
  • Page 76 4.2 Configurazione del sensore I sensori collegati a un logger di portata FL900 devono essere configurati con l'impostazione guidata del formato DATA Desktop. Fare riferimento alla documentazione del formato DATA Desktop per le istruzioni. Per i sensori collegati a un logger di portata FL1500 o a un campionatore AS950, fare riferimento alla documentazione del logger di portata FL1500 o del campionatore per configurarli.
  • Page 77 Sezione 5 Manutenzione A T T E N Z I O N E Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato. 5.1 Pulizia del sensore Pulire la porta del trasduttore in caso di: •...
  • Page 78 Figura 10 Copertura protettiva del sensore e guarnizione 1 Coperchio protettivo 2 Guarnizione 3 Sensore Tabella 2 Soluzioni di lavaggio accettabili e inaccettabili Accettabile Non toccare. Detergente per piatti e acqua Candeggina concentrata Lavavetri Cherosene Alcol isopropilico Benzina Acidi diluiti Idrocarburi aromatici 5.2 Sostituzione dell'essiccante A T T E N Z I O N E...
  • Page 79 Nel punto 5 della Figura 11, controllare che l'O-ring sia pulito e privo di sporcizia o detriti. Esaminare l'O-ring per ricercare eventuali spaccature, vaiolature o segni di danni. Sostituire l'O-ring se danneggiato. Per facilitare il montaggio, applicare del grasso agli O-ring disidratati o nuovi; questa operazione migliora la tenuta degli O-ring e ne aumenta la vite utile.
  • Page 80 80 Italiano...
  • Page 81 50 ml, foglio d'istruzioni e materiale di montaggio vario Hub dell'essiccante 7722800 Accessori Descrizione Codice prodotto Modulo interfaccia AV9000, logger di portata FL900 8531300 Modulo interfaccia AV9000S con connessione a filo scoperto, logger di portata FL1500 9504601 Modulo interfaccia AV9000S, campionatori portatili AS950 9504600...
  • Page 82 Descrizione Codice prodotto Kit retrofit per trasformare un sensore con una piastra di copertura non a bagno d'olio in un 7730000 sensore con una piastra di copertura a bagno d'olio, include 7724800 Attrezzo di inserimento per l'installazione di anelli di montaggio a livello stradale 9574 Anello di montaggio per tubo con ∅...
  • Page 83 Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten auf Seite 83 4 Betrieb auf Seite 95 2 Allgemeine Informationen auf Seite 84 5 Wartung auf Seite 97 3 Installation auf Seite 88 6 Ersatzteile und Zubehör auf Seite 101 Kapitel 1 Technische Daten Änderungen vorbehalten. 1.1 Technische Daten –...
  • Page 84 Luftfeuchtigkeit Gehäuse Größe (B x H x T) AV9000: 13 x 17,5 x 5 cm (5,0 x 6,875 x 2,0 Zoll) AV9000S: 12,01 x 14,27 x 6,86 cm (4,73 x 5,62 x 2,70 Zoll) Umweltverträglichkeit NEMA 6P, IP 68 Gehäusematerial...
  • Page 85 selbst dafür verantwortlich, schwerwiegende Anwendungsrisiken zu erkennen und erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von möglichen Gerätefehlern zu schützen. Bitte lesen Sie dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie dieses Gerät auspacken, aufstellen oder bedienen. Beachten Sie alle Gefahren- und Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen des Bedienpersonals oder Schäden am Gerät führen.
  • Page 86 Hinweis: Verwenden Sie einen ölgefüllten Sensor nicht in einem Rohr, das abtrocknen kann. Die Verbindung des Eintauch-AV-Sensors mit einem Durchfluss-Logger der FL Serie bzw. mit einem AS950 Probenehmer erfolgt über ein AV9000 Schnittstellenmodul. Sie finden das geeignete AV9000 Modell für den Durchfluss-Logger bzw. den Probenehmer in Ersatzteile und Zubehör...
  • Page 87 Abbildung 1 Eintauch-Flächengeschwindigkeitssensor 1 Anschlussdose (optional) 6 Band 2 Trocknungsmittel-Anschlussdose 7 Eintauch-AV-Sensor 3 Trocknungsmittelbehälter 8 Karabinerhaken 4 Luftreferenzschlauch 9 Sensorkabel 5 Stecker 2.3 Funktionsweise Der Sensor arbeitet als Flächengeschwindigkeitssensor, und zwar nach der Kontinuitätsgleichung: Durchflussrate = benetzte Fläche x mittlere Geschwindigkeit Mit einem Druckwandler im Sensor wird der Druck des Wassers in eine Höhenmessung umgewandelt.
  • Page 88 Abbildung 2 Produktkomponenten 1 Eintauch-AV-Sensor 3 Anschlussdose 2 Eintauch-AV-Sensor mit Anschlussdose 4 Befestigungsschrauben (6 x) Kapitel 3 Installation 3.1 Installationsanleitung G E F A H R Explosionsgefahr. Die nicht-IS AV Sensoren (770xx-xxx P/Ns) sind nicht für die Verwendung an klassifizierten explosionsgefährdeten Standorten ausgelegt.
  • Page 89 2. Verbinden Sie das Sensorkabel mit dem AV9000 Schnittstellenmodul. Anleitungen finden Sie in der Dokumentation zum AV9000. 3. Verbinden Sie das Kabel des AV9000 mit einem Sensoranschluss (oder einer Klemme) am Durchfluss-Logger bzw. am Probenehmer. Anleitungen finden Sie in der Dokumentation zum Durchfluss-Logger bzw.
  • Page 90 Abbildung 3 Anbringen der Trocknungsmittel-Anschlussdose – FL900 Durchfluss-Logger 1 Verschlusskappe Abbildung 4 Anbringen der Trocknungsmittel-Anschlussdose – FL1500 Durchfluss-Logger 1 AV9000S mit Blankdraht-Verbindung 3 Verschlusskappe 2 Zubehör-Montageplatte 90 Deutsch...
  • Page 91 Abbildung 5 Anbringen der Trocknungsmittel-Anschlussdose – AS950 tragbarer Probenehmer 1 Verschlusskappe 3.5 Nullpegel-Kalibrierung Führen Sie vor der Installation des Sensors eine Nullpegel-Kalibrierung durch, falls mindestens eine der folgenden Aussagen zutrifft. • Bei dem Installationsort handelt es sich um einen trockenen Kanal. •...
  • Page 92 Stellen Sie sicher, dass der Sensor sich außerhalb des Wassers und auf einer flachen, ebenen, horizontalen Fläche befindet. Hinweis: Wenn der Sensor ausgetauscht oder für Wartungsarbeiten entfernt wird, sowie bei einem Wechsel zu einem anderen Gerät, führen Sie bitte eine Nullpegel-Kalibrierung durch. 3.5.2 Nullpegel-Kalibrierung (Sigma 910 bis 950 Durchflussmessgeräte) Führen Sie die Nullpegel-Kalibrierung folgendermaßen durch: Hinweis: Wenn der Sensor ausgetauscht oder für Wartungsarbeiten entfernt wird, sowie bei einem Wechsel zu...
  • Page 93 Abbildung 6 Anbringen des Sensors an das Befestigungsband 1 Sensor 3 Sensorkabel 2 Federring 4 Schrauben (2) 3.7 Platzieren des Sensors und Befestigungsbandes im Rohr 1. Platzieren Sie den Sensor im Durchfluss. In Abbildung 7 ist eine gewöhnliche Konfiguration stromaufwärts, eine gewöhnliche Konfiguration stromabwärts und eine Konfiguration stromabwärts mit umgekehrtem Sensor dargestellt.
  • Page 94 Multiplikator für die Geschwindigkeit am Standort verwendet wird, um genauere Messungen zu erhalten. Hinweis: Wenn Sie das AV9000 Schnittstellenmodul und den Eintauch-AV-Sensor mit dem FL900 Logger verwenden, können Sie im Menü „Sensor Port Set Up“ (Einstellungen Sensoranschluss) die Option „Reversed Sensor“ (Umgekehrter Sensor) auswählen.
  • Page 95 Abbildung 8 Vermeiden von Schlick bei Montage des Sensors 1 Wasser 3 Sensor 2 Rohr 4 Schlick Kapitel 4 Betrieb Falls der Sensor mit einem FL900 Durchfluss-Logger verbunden ist, schließen Sie zum Konfigurieren, Kalibrieren und Erfassen von Sensordaten einen Computer mit der DATA Desktop Software an den Durchfluss-Logger an.
  • Page 96 4.2 Konfigurieren des Sensors Konfigurieren Sie Sensoren, die mit einem FL900 Durchfluss-Logger verbunden sind, mit dem Einrichtungsassistenten von DATA Desktop. Anleitungen finden Sie in der Dokumentation zu DATA Desktop. Bei Sensoren, die mit einem FL1500 Durchfluss-Logger oder einem AS950 Probenehmer verbunden sind, finden Sie die Informationen zur Konfiguration in der Dokumentation zum FL1500 Durchfluss- Logger bzw.
  • Page 97 Kapitel 5 Wartung V O R S I C H T Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. 5.1 Reinigen des Sensors Reinigen Sie den Sensoranschluss, wenn: • Unerwartete Zu- oder Abnahmen bei Durchfluss- oder Pegeltrends auftreten •...
  • Page 98 Abbildung 10 Schutzabdeckung des Sensors und Dichtung 1 Schutzabdeckung 2 Dichtung 3 Sensor Tabelle 2 Geeignete und ungeeignete Reinigungslösungen Geeignet Nicht verwenden Spülmittel in Wasser Konzentriertes Bleichmittel Fensterreiniger Kerosin Isopropylalkohol Benzin verdünnte Säuren aromatische Kohlenwasserstoffe 5.2 Auswechseln des Trocknungsmittels V O R S I C H T Gefahr von Kontakt mit Chemikalien.
  • Page 99 Achten Sie bei Schritt 5 von Abbildung 11 darauf, dass der O-Ring sauber ist und weder Schmutz noch Ablagerungen aufweist. Untersuchen Sie den O-Ring auf Risse, Dellen und sonstige Zeichen einer Beschädigung. Tauschen Sie den O-Ring im Fall einer Beschädigung aus. Fetten Sie trockene oder neue O-Ringe ein, um die Installation zu erleichtern.
  • Page 100 Achten Sie darauf, dass Sie den Trocknungsmittelbehälter vertikal mit der Verschlusskappe nach unten installieren, damit die beste Leistung erzielt werden kann. Siehe Anbringen der Trocknungsmittel-Anschlussdose auf Seite 89. 100 Deutsch...
  • Page 101 Silikonöl-Nachfüllsatz; enthält: 7724800 Dosierhilfe, zwei 50 mL Ölpackungen, Anweisungsblatt und verschiedenes Material Trocknungsmittel-Anschlussdose 7722800 Zubehör Beschreibung Artikelnummer AV9000 Schnittstellenmodul, FL900 Durchfluss-Logger 8531300 AV9000S Schnittstellenmodul mit Blankdraht-Verbindung, FL1500 Durchfluss-Logger 9504601 AV9000S Schnittstellenmodul, AS950 tragbare Probenehmer 9504600 Zubehör-Montageplatte, FL1500 Durchfluss-Logger 8309300 Kundenspezifisches Kabel, Sensor zu Anschlussdose, 0,3 bis 30 m (1 bis 99 Fuß)
  • Page 102 Beschreibung Artikelnummer Gelfüllung, Dosierpistole 7715300 Nachrüstungssatz; Umwandeln eines Sensors mit nicht-ölgefüllter Abdeckplatte in einen 7730000 Sensor mit ölgefüllter Abdeckplatte; enthält 7724800 Eindrückwerkzeug für die Anbringung von Befestigungsringen auf Straßenhöhe 9574 Befestigungsring für ∅ 15,24 cm (6 Zoll) Rohr 1361 Befestigungsring für ∅ 20,32 cm (8 Zoll) Rohr 1362 Befestigungsring für ∅...
  • Page 103 1,14 m (45 Zoll) 1,21 m (48 Zoll) Deutsch 103...
  • Page 104 Índice 1 Especificações na página 104 4 Operação na página 116 2 Informações gerais na página 105 5 Manutenção na página 117 3 Instalação na página 109 6 Peças e acessórios de reposição na página 122 Seção 1 Especificações As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. 1.1 Especificações - Sensor de área velocidade submerso O desempenho varia de acordo com o tamanho do canal, o formato do canal e as condições do local.
  • Page 105 -18 a 60 °C (0 a 140 °F) a 95% de UR Caixa Dimensões (L x A x P) AV9000: 13 x 17,5 x 5 cm (5 x 6,875 x 2 pol.) AV9000S: 12,01 x 14,27 x 6,86 cm (4,73 x 5,62 x 2,70 pol.) Classificação ambiental...
  • Page 106 Leia todo o manual antes de tirar da embalagem, montar ou operar esse equipamento. Preste atenção a todas as declarações de perigo e cuidado. Caso contrário, o operador poderá sofrer ferimentos graves ou o equipamento poderá ser danificado. Certifique-se de que a proteção oferecida por este equipamento não seja afetada. Não use nem instale este equipamento de nenhuma outra forma além da especificada neste manual.
  • Page 107 AS950 por meio de um módulo de interface AV9000. Consulte Peças e acessórios de reposição na página 122 para identificar o modelo do AV9000 aplicável para o registrador de vazão ou amostrador. Observação: O sensor AV submerso se conecta diretamente aos medidores de vazão Sigma. Não é necessário um módulo de interface AV9000.
  • Page 108 Figura 1 Sensor de área velocidade submerso 1 Caixa de junção (opcional) 6 Correia 2 Cubo do dessecante 7 Sensor AV submerso 3 Recipiente do dessecante 8 Clipe do mosquetão 4 Tubo de referência do ar 9 Cabo do sensor 5 Conector 2.3 Teoria de operação O sensor funciona como um sensor de área velocidade e segue a equação de continuidade.
  • Page 109 Figura 2 Componentes do produto 1 Sensor AV submerso 3 Caixa de junção 2 Sensor AV submerso com a caixa de junção 4 Parafusos de montagem (6x) Seção 3 Instalação 3.1 Diretrizes de instalação P E R I G O Risco de explosão.
  • Page 110 Doppler. Nos locais típicos, é pouco comum haver interferências nas medições. O AV9000 é mais sensível a ruídos dentro da faixa de análise do Doppler de 1 MHz ±13,3 kHz. Normalmente, o ruído em outras frequências não causa interferência.
  • Page 111 Figura 4 Instalação do cubo do dessecante - Registrador de vazão FL1500 1 AV9000S com conexão feita com fios 3 Tampão desencapados 2 Placa de montagem dos acessórios Português 111...
  • Page 112 Figura 5 Instalação do cubo do dessecante - Amostrador portátil AS950 1 Tampão 3.5 Calibração de nível zero Se uma ou mais das seguintes declarações estiverem corretas, faça uma calibração de nível zero antes de instalar o sensor. • O local de instalação é um canal seco. •...
  • Page 113 3.5.2 Calibração de nível zero (medidores de vazão Sigma 910 a 950) Faça uma calibração de nível zero da seguinte forma: Observação: Se o sensor for substituído, removido para manutenção ou transferido para outro instrumento, faça uma calibração de nível zero novamente. 1.
  • Page 114 Figura 6 Encaixe o sensor na tira de montagem 1 Sensor 3 Cabo do sensor 2 Anel de mola 4 Parafusos (2) 3.7 Colocar o sensor e a tira de montagem no tubo 1. Posicione o sensor no fluxo. A Figura 7 mostra uma configuração padrão a montante, uma configuração padrão a jusante e uma configuração a jusante com o sensor invertido.
  • Page 115 Observação: Ao usar o módulo de interface AV9000 e um sensor AV submerso com o registrador FL900, o usuário terá a opção de selecionar o Sensor invertido no menu de Configuração da porta do sensor.
  • Page 116 Figura 8 Evitando tocar os sedimentos ao instalar o sensor 1 Água 3 Sensor 2 Tubo 4 Sedimentos Seção 4 Operação Para sensores conectados em um registrador de vazão FL900, conecte um computador com o software DATA Desktop no registrador de vazão para configurar, calibrar e coletar dados dos sensores.
  • Page 117 4.2 Configurar o sensor Para sensores conectados em um registrador de vazão FL900, configure os sensores com o assistente de configuração do DATA Desktop. Consulte a documentação do DATA Desktop para obter as instruções. Para sensores conectados em um registrador de vazão FL1500 ou amostrador AS950, consulte a documentação do registrador de vazão FL1500 ou do amostrador para configurar os sensores.
  • Page 118 5.1 Limpar o sensor Limpe a entrada do transdutor quando: • ocorrerem aumento ou diminuição inesperados na tendência de fluxo ou de nível • os dados sobre o nível estiverem faltando ou incorretos, mas os dados da velocidade forem válidos •...
  • Page 119 Figura 10 Tampa protetora e junta de vedação do sensor 1 Tampa de proteção 2 Vedação 3 Sensor Tabela 2 Soluções de limpeza aceitáveis e inaceitáveis Aceitáveis Não use Detergente de cozinha e água Água sanitária concentrada Limpador de vidros Querosene Álcool isopropil Gasolina...
  • Page 120 Na etapa 5 de Figura 11, certifique-se de que o anel de vedação (o-ring) esteja limpo e sem sujeira ou detritos. Examine o anel de vedação quanto a rachaduras, fendas ou sinais de danos. Substitua o anel de vedação caso ele tenha algum dano. Aplique graxa para secar ou em novos anéis de vedação para facilitar a instalação, obter uma vedação melhor e aumentar a vida útil do anel de vedação.
  • Page 121 Português 121...
  • Page 122 Cubo do dessecante 7722800 Acessórios Descrição Item número Módulo de interface AV9000, registradores de vazão FL900 8531300 Módulo de interface AV9000S com conexão com fio desencapado, registradores de vazão 9504601 FL1500 Módulo de interface AV9000S, amostradores portáteis AS950 9504600 Placa de montagem de acessórios, registradores de vazão FL1500...
  • Page 123 Descrição Item número Enchimento de gel, pistola de distribuição 7715300 Kit de adaptação, transforma um sensor com uma placa de cobertura sem óleo em um sensor 7730000 com uma placa de cobertura com óleo, inclui 7724800 Ferramenta de inserção, instalação de anéis de montagem no nível da rua 9574 Anel de montagem para ∅...
  • Page 124 45" (1,14 m) 48" (1,21 m) 124 Português...
  • Page 125 Spis treści 1 Specyfikacje na stronie 125 4 Użytkowanie na stronie 137 2 Ogólne informacje na stronie 126 5 Konserwacja na stronie 139 3 Instalacja na stronie 130 6 Części zamienne i akcesoria na stronie 143 Rozdział 1 Specyfikacje Parametry techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. 1.1 Specyfikacje —...
  • Page 126 95% wilgotności względnej Obudowa Wymiary (szer. x wys. x gł.) AV9000: 13 x 17,5 x 5 cm (5,0 x 6,875 x 2,0 cale) AV9000S: 12,01 x 14,27 x 6,86 cm (4,73 x 5,62 x 2,70 cala) Norma ochrony środowiska NEMA 6P, IP 68 Materiał...
  • Page 127 zagrożeń aplikacji i zainstalowanie odpowiednich mechanizmów ochronnych procesów podczas ewentualnej awarii sprzętu. Prosimy przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi przed rozpakowaniem, włączeniem i rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Należy zwrócić uwagę na wszystkie informacje dotyczące niebezpieczeństwa i kroków zapobiegawczych. Niezastosowanie się do tego może spowodować poważne obrażenia obsługującego lub uszkodzenia urządzenia.
  • Page 128 Uwaga: Nie należy stosować czujnika napełnianego olejem w rurze, która może wyschnąć. Zanurzony czujnik AV należy połączyć z rejestratorem przepływu serii FL lub samplerem AS950 za pośrednictwem modułu interfejsu AV9000. Aby określić odpowiedni model modułu AV9000 dla rejestratora przepływu lub samplera, patrz Części zamienne i akcesoria...
  • Page 129 Rysunek 1 Zanurzony czujnik prędkości obszarowej 1 Puszka połączeniowa (opcja) 6 Linka bezpieczeństwa 2 Gniazdo na środek osuszający 7 Zanurzony czujnik AV 3 Pojemnik na środek osuszający 8 Zacisk karabinka 4 Rura referencyjna powietrza 9 Kabel czujnika 5 Złącze 2.3 Teoria działania Urządzenie działa jako czujnik prędkości obszarowej zgodnie z równaniem ciągłości.
  • Page 130 Rysunek 2 Komponenty produktu 1 Zanurzony czujnik AV 3 Puszka połączeniowa 2 Zanurzony czujnik AV z puszką połączeniową 4 Śruby montażowe (6x) Rozdział 3 Instalacja 3.1 Wskazówki dotyczące instalacji N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Zagrożenie wybuchem.
  • Page 131 W typowych lokalizacjach zakłócenia pomiarów są rzadkością. Moduł AV9000 jest najbardziej czuły na szum w zakresie analizy dopplerowskiej przy 1 MHz ± 13,3 kHz. Szum przy innych częstotliwościach zazwyczaj nie powoduje zakłóceń.
  • Page 132 Rysunek 4 Mocowanie gniazda na środek osuszający — rejestrator przepływu FL1500 1 Moduł AV9000S ze złączem o nieizolowanych 3 Korek przewodach 2 Płytka montażowa akcesoriów 132 Polski...
  • Page 133 Rysunek 5 Mocowanie gniazda na środek osuszający — sampler przenośny AS950 1 Korek 3.5 Kalibracja poziomu zerowego Jeżeli co najmniej jedno poniższe stwierdzenie jest prawdziwe, przed instalacją czujnika należy wykonać kalibrację poziomu zerowego. • Miejscem instalacji jest suchy kanał. • Uzyskanie prawidłowego poziomu przy przepływie jest niemożliwe, ponieważ poziom zmienia się zbyt szybko.
  • Page 134 Czujnik musi być wyjęty z wody i ustawiony na płaskiej, równej i poziomej powierzchni. Uwaga: Jeżeli czujnik jest wymieniany, wyjmowany w celu konserwacji lub przenoszony do innego przyrządu, należy przeprowadzić kalibrację poziomu zerowego. 3.5.2 Kalibracja poziomu zerowego (przepływomierze Sigma 910 do 950) Kalibrację...
  • Page 135 Rysunek 6 Mocowanie czujnika do opaski montażowej 1 Czujnik 3 Kabel czujnika 2 Pierścień sprężynujący 4 Śruby (2) 3.7 Umieszczanie czujnika i opaski montażowej w rurze 1. Umieścić czujnik w komorze przepływu. Rysunek 7 przedstawia standardową konfigurację od strony dopływu, standardową konfigurację od strony wypływu i konfigurację od strony wypływu z odwróconym czujnikiem.
  • Page 136 Uwaga: Jeżeli z rejestratorem FL900 używany jest moduł interfejsu AV9000 i zanurzeniowy czujnik AV, użytkownik ma możliwość wybrania opcji Reversed Sensor (Odwrócony czujnik) w menu Sensor Port Set Up (Konfiguracja portu czujnika).
  • Page 137 Rysunek 8 Unikanie mułu podczas montażu czujnika 1 Woda 3 Czujnik 2 Rura 4 Muł Rozdział 4 Użytkowanie W przypadku czujników połączonych z rejestratorem przepływu FL900 podłączyć komputer z oprogramowaniem DATA Desktop do rejestratora przepływu w celu skonfigurowania, skalibrowania i zebrania danych z czujników. Aby skonfigurować i skalibrować czujnik oraz zebrać z niego dane, zapoznać...
  • Page 138 4.2 Konfigurowanie czujnika W przypadku czujników połączonych z rejestratorem przepływu FL900 skonfigurować czujniki, korzystając z kreatora konfiguracji programu DATA Desktop. Instrukcje można znaleźć w dokumentacji programu DATA Desktop. W przypadku czujników połączonych z rejestratorem przepływu FL1500 lub samplerem AS950 zapoznać się z dokumentacją rejestratora przepływu FL1500 lub samplera w celu skonfigurowania czujników.
  • Page 139 Rozdział 5 Konserwacja U W A G A Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego dokumentu. 5.1 Czyszczenie czujnika Port przetwornika należy wyczyścić w następujących przypadkach: • Występuje nieoczekiwany wzrost lub spadek przepływu albo poziomu •...
  • Page 140 Rysunek 10 Osłona zabezpieczająca i uszczelka czujnika. 1 Osłona zabezpieczająca 2 Uszczelka 3 Czujnik Tabela 2 Dopuszczalne i niedopuszczalne roztwory czyszczące Dopuszczalne Niedozwolone Płyn do mycia naczyń i woda Stężony wybielacz Płyn do mycia szyb Nafta Alkohol izopropylowy Benzyna Rozcieńczone kwasy Węglowodory aromatyczne 5.2 Wymiana środka osuszającego U W A G A...
  • Page 141 W kroku 5, który pokazuje Rysunek 11 sprawdzić, czy pierścień o-ring jest czysty, nie ma osadów i zabrudzeń. Sprawdzić pierścień o-ring pod kątem pęknięć, wgłębień lub oznak uszkodzenia. Wymienić pierścień o-ring, jeżeli jest uszkodzony. Nałożyć smar na nowe lub suche pierścienie o- ring, aby ułatwić...
  • Page 142 142 Polski...
  • Page 143 50 ml, karta instrukcji i wyposażenie dodatkowe Gniazdo na środek osuszający 7722800 Akcesoria Opis Numer elementu Moduł interfejsu AV9000, rejestratory przepływu FL900 8531300 Moduł interfejsu AV9000S ze złączem o nieizolowanych przewodach, rejestratory przepływu 9504601 FL1500 Moduł interfejsu AV9000S, samplery przenośne AS950 9504600 Płytka montażowa akcesoriów, rejestratory przepływu FL1500...
  • Page 144 Opis Numer elementu Żel wypełniający, zalewanie silikonem 7729800 Żel wypełniający, dozownik pistoletowy 7715300 Zestaw modernizacyjny, umożliwia wymianę czujnika z płytą osłaniającą bez oleju na czujnik 7730000 z płytą osłaniającą napełnianą olejem, zawiera 7724800 Narzędzie do wkładania, instalacja pierścieni montażowych na poziomie gruntu 9574 Pierścień...
  • Page 145 45 cali (1,14 m) 48 cali (1,21 m) Polski 145...
  • Page 146 Vsebina 1 Specifikacije na strani 146 4 Delovanje na strani 157 2 Splošni podatki na strani 147 5 Vzdrževanje na strani 158 3 Namestitev na strani 150 6 Nadomestni deli in dodatna oprema na strani 163 Razdelek 1 Specifikacije Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega obvestila. 1.1 Specifikacije –...
  • Page 147 Ohišje Mere (Š x D x G) AV9000: 13 × 17,5 × 5 cm (5,0 × 6,875 × 2,0 palca) AV9000S: 12,01 × 14,27 × 6,86 cm (4,73 × 5,62 × 2,70 palca) Okoljska zaščita NEMA 6P, IP 68 Material ohišja...
  • Page 148 2.1.1 Uporaba varnostnih informacij N E V A R N O S T Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe. O P O Z O R I L O Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko privede do hude poškodbe ali povzroči smrt, če se ji ne izognete.
  • Page 149 Napotek: Senzorjev, polnjenih z oljem, ne uporabljajte v ceveh, ki se lahko izsušijo. Potopni senzor površine/hitrosti se preko modula vmesnika AV9000 poveže z zapisovalnikom pretoka serije FL ali vzorčevalnikom AS950. Glejte...
  • Page 150 Pretvornik tlaka v senzorju pretvarja tlak vode v meritev nivoja. Iz meritve nivoja in uporabniško vnesenih geometrijskih podatkov o kanalu je nato izračunana mokra površina vodotoka. Senzor prav tako vsebuje dva ultrazvočna pretvornika: eden je oddajnik, drugi pa sprejemnik. Signal 1 MHz se prenaša in odbija od delcev v vodotoku.
  • Page 151 šume, ki motijo dopplersko meritev hitrosti. Motenj v meritvah na običajnih mestih običajno ni pričakovati. AV9000 je najbolj občutljiv na šume znotraj razpona dopplerskih analiz od 1 MHz ±13,3 kHz. Šumi na drugih frekvencah običajno ne povzročajo motenj.
  • Page 152 Slika 3 Pritrditev pesta s sušilom – zapisovalnik pretoka FL900 1 Zaključni pokrovček Slika 4 Pritrditev pesta s sušilom – zapisovalnik pretoka FL1500 1 AV9000S s priključkom z izpostavljeno žico 3 Zaključni pokrovček 2 Namestitvena plošča za dodatno opremo 152 Slovenski...
  • Page 153 Slika 5 Pritrditev pesta s sušilom – prenosni vzorčevalnik AS950 1 Zaključni pokrovček 3.5 Umerjanje ničelnega nivoja Če je pravilnih več trditev v nadaljevanju, umerjanje ničelnega nivoja opravite pred namestitvijo senzorja. • Mesto namestitve je suhi kanal. • Zaradi hitre spremembe nivoja ni mogoče določiti natančnega nivoja v pretoku. •...
  • Page 154 Napotek: Če senzor zamenjate, odstranite za vzdrževanje ali pa ga prestavite na drug instrument, je potrebno opraviti umerjanje ničelnega nivoja. 3.5.2 Umerjanje ničelnega nivoja (merilniki pretoka Sigma 910 do 950) Umerjanje ničelnega nivoja opravite na sledeči način: Napotek: Če senzor zamenjate, odstranite za vzdrževanje ali pa ga prestavite na drug instrument, je potrebno umerjanje ničelnega nivoja opraviti ponovno.
  • Page 155 Slika 6 Pritrditev senzorja na namestitveni obroč 1 Senzor 3 Kabel senzorja 2 Vzmetni obroček 4 Vijaka (2) 3.7 Namestitev senzorja in namestitvenega obročka v cev 1. Namestite senzor v pretok. Slika 7 prikazuje standardno konfiguracijo pri namestitvi v zgornji tok, standardno konfiguracijo pri namestitvi v spodnji tok in obratno konfiguracijo pri namestitvi v spodnji tok.
  • Page 156 To možnost uporabite, če možnost B ni izvedljiva zaradi neenakomernosti toka v prostoru. Ko (obrnjen senzor) modul vmesnika AV9000 ni v uporabi, je najvišja odčitana hitrost pri tej vrsti namestitve 5 fps. Senzor namestite v smeri spodnjega toka. Proizvajalec priporoča, da za natančnejše rezultate hitrost preverite še s profiliranjem pretoka in uporabo več...
  • Page 157 Slika 8 Izogibanje mulju pri nameščanju senzorja 1 Voda 3 Senzor 2 Cev 4 Mulj Razdelek 4 Delovanje Pri senzorjih, povezanih z zapisovalnikom pretoka FL900, je treba za konfiguracijo, umerjanje in zbiranje podatkov iz senzorjev povezati zapisovalnik pretoka z računalnikom s programsko opremo DATA Desktop.
  • Page 158 4.2 Konfiguracija senzorja Pri senzorjih, povezanih z zapisovalnikom pretoka FL900, konfigurirajte senzorje s programsko opremo DATA Desktop Setup Wizard (Čarovnik za nastavitve). Navodila najdete v dokumentaciji programske opreme DATA Desktop. Pri senzorjih, povezanih z zapisovalnikom pretoka FL1500 ali vzorčevalnikom AS950, si za konfiguracijo senzorjev oglejte dokumentacijo zapisovalnika pretoka FL1500 ali vzorčevalnika.
  • Page 159 5.1 Čiščenje senzorja Vhod pretvornika očistite v naslednjih primerih: • ob nepričakovanih dvigih ali upadih pretoka ali gladine; • če podatki o nivoju manjkajo ali so nepravilni, podatki o hitrosti pa so veljavni; • če se je med pretvornikom in zaščitnim pokrovčkom nabralo preveč mulja. Opombe •...
  • Page 160 Slika 10 Zaščitni pokrov senzorja in tesnilo 1 Zaščitni pokrov 2 Tesnilo 3 Senzor Tabela 2 Dovoljene in prepovedane čistilne raztopine Dovoljene Ne uporabljajte Čistilo za posodo in voda Koncentrirano belilo Čistilo za steklo Kerozin Izopropilni alkohol Bencin Razredčene kisline Aromatični hidrokarbonati 5.2 Zamenjava sušila P R E V I D N O...
  • Page 161 Pri 5. koraku na sliki Slika 11 se prepričajte, da je okroglo tesnilo čisto, brez umazanije ali ostankov. Preverite, da okroglo tesnilo ni razpokano, deformirano, drugače obrabljeno ali poškodovano. Če je okroglo tesnilo poškodovano, ga zamenjajte. Na novo ali suho okroglo tesnilo nanesite mazilo za okrogla tesnila, da omogočite enostavnejše vstavljanje, boljše tesnjenje in daljšo življenjsko dobo tesnila.
  • Page 162 162 Slovenski...
  • Page 163 Pesto s sušilom 7722800 Dodatna oprema Opis Št. izdelka Modul vmesnika AV9000, zapisovalnik pretoka FL900 8531300 Modul vmesnika AV9000S s priključkom z izpostavljeno žico, zapisovalnik pretoka FL1500 9504601 Modul vmesnika AV9000S, prenosni vzorčevalniki AS950 9504600 Namestitvena plošča za dodatno opremo, zapisovalnik pretoka FL1500 8309300 Kabel po meri, od senzorja do priključne omarice, od 0,3 do 30 m (od 1 do 99 ft)
  • Page 164 Opis Št. izdelka Komplet opreme za posodobitev, za zamenjavo senzorja z neoljnim pokrovom plošče v senzor z 7730000 oljnim pokrovom plošče, vsebuje 7724800 Pripomoček za vstavljanje, pritrjevanje namestitvenih obročev na nivoju ceste 9574 Namestitveni obroč za ∅ 15,24 cm (6 in.) cev 1361 Namestitveni obroč...
  • Page 165 İçindekiler 1 Teknik Özellikler sayfa 165 4 Çalıştırma sayfa 176 2 Genel bilgiler sayfa 166 5 Bakım sayfa 177 3 Kurulum sayfa 169 6 Yedek parçalar ve aksesuarlar sayfa 182 Bölüm 1 Teknik Özellikler Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. 1.1 Teknik Özellikler—Su altı alan hız sensörü Kanal boyutuna, kanal şekline ve tesis koşullarına göre performans değişiklik gösterir.
  • Page 166 %95 RH'de -18 ila 60ºC (0 ila 140ºF) Muhafaza Boyutlar (G x Y x D) AV9000: 13 x 17,5 x 5 cm (5,0 x 6,875 x 2,0 inç) AV9000S: 12,01 x 14,27 x 6,86 cm (4,73 x 5,62 x 2,70 inç) Koruma Sınıfı...
  • Page 167 2.1.1 Tehlikeyle ilgili bilgilerin kullanılması T E H L İ K E Kaçınılmadığı takdirde ölüm veya ciddi yaralanmaya yol açan potansiyel veya tehdit oluşturacak tehlikeli bir durumu belirtir. U Y A R I Kaçınılmadığı takdirde ölüm veya ciddi yaralanmaya yol açabilecek potansiyel veya tehdit oluşturabilecek tehlikeli bir durumu belirtir.
  • Page 168 Yedek parçalar ve aksesuarlar sayfa 182 bölümüne bakın. Not: Su altı AV sensörü doğrudan Sigma akış ölçerlerine bağlanır. AV9000 arabirim modülü gerekli değildir. Şekil 1 Su altı alan hız sensörü 1 Bağlantı kutusu (isteğe bağlı) 6 Askı ipi 2 Kurutucu göbek...
  • Page 169 Sensördeki bir basınç transdüseri, su basıncını seviye ölçümüne çevirir. Seviye ölçümü ve kullanıcı girişli kanal geometrisi, su akışının ıslak alanını hesaplamak için kullanılır. Sensör ayrıca, biri gönderici ve diğeri de alıcı olmak üzere iki adet ultrasonik transdüser içerir. 1 MHz'lik bir sinyal gönderilir ve su akışında bulunan partiküller tarafından yansıtılır. Yansıtılan sinyal alınır ve frekansı, su akışındaki partiküllerin hızıyla orantılı...
  • Page 170 çalışan ekipmanlar Doppler hız ölçümlerinde parazite yol açan elektriksel gürültü üretebilir. Tipik sahalarda yapılan ölçümlerde parazit yaygın değildir. AV9000 en çok, 1 MHz ±13,3 kHz Doppler analiz aralığı içinde görülen gürültüye duyarlıdır. Diğer frekanslarda görülen gürültü tipik olarak parazite yol açmaz.
  • Page 171 Şekil 3 Kurutucu göbeğin takılması—FL900 akış kaydedici 1 Uç kapağı Şekil 4 Kurutucu göbeğin takılması—FL1500 akış kaydedici 1 AV9000S ve çıplak kablo bağlantısı 3 Uç kapağı 2 Aksesuar montaj plakası Türkçe 171...
  • Page 172 Şekil 5 Kurutucu göbeğin takılması—AS950 portatif örnekleyici 1 Uç kapağı 3.5 Sıfır seviye kalibrasyonu Aşağıdaki ifadelerden biri ya da daha fazlası doğruysa sensörü takmadan önce sıfır seviye kalibrasyonu yapın. • Sensörün takılacağı yer kuru bir kanaldır. • Seviye çok hızlı değiştiğinden akışta doğru bir seviye yakalamak mümkün değildir. •...
  • Page 173 3.5.2 Sıfır seviye kalibrasyonu (Sigma 910 - 950 akış ölçerler) Aşağıda açıklanan şekilde sıfır seviye kalibrasyonu yapın: Not: Sensör değiştirilirse, bakım için çıkarılırsa veya başka bir cihaza takılırsa tekrar sıfır seviye kalibrasyonu yapın. 1. Akış ölçeri, InSight yazılımı yüklü bir bilgisayara bağlayın. Talimatlar için akış ölçer belgelerine bakın.
  • Page 174 Şekil 6 Sensörün montaj bandına takılması 1 Sensör 3 Sensör kablosu 2 Yaylı halka 4 Vidalar (2) 3.7 Sensörün ve borudaki montaj bandının yerleştirilmesi 1. Sensörü akıntıya yerleştirin. Şekil 7'te standart bir yukarı yapılandırma, standart bir aşağı yapılandırma ve sensör ters konumdayken aşağı yapılandırma gösterilmektedir. Tesise uygun en iyi yapılandırmaya karar vermek için bkz.Tablo 1 Yapılandırmalar hakkında daha...
  • Page 175 5 fps'dir. Sensörü aşağı yönde monte edin. Üretici, daha doğru okuma için akışı inceleyerek ve gerekirse hız saha çarpanı kullanarak hızın doğrulanmasını önerir. Not: AV9000 arabirim modülü ve su altı AV sensörü FL900 kaydediciyle birlikte kullanıldığında kullanıcı Sensor Port Set Up (Sensör Portu Kurulumu) menüsünde Reversed Sensor (Ters Sensör) öğesini seçme olanağına sahiptir.
  • Page 176 Şekil 8 Sensör monte edilirken siltten kaçınma 1 Su 3 Sensör 2 Boru 4 Silt Bölüm 4 Çalıştırma FL900 akış kaydediciye bağlı sensörler için DATA Desktop yazılımı yüklü bir bilgisayarı akış kaydediciye bağlayarak sensörleri yapılandırın, kalibre edin ve sensörlerden gelen verileri toplayın. Sensörü...
  • Page 177 FL1500 akış kaydediciye veya AS950 örnekleyiciye bağlı sensörler için FL1500 akış kaydedici veya örnekleyici belgelerine bakarak sensörleri yapılandırın. Alternatif olarak sensörler bir FL1500 akış kaydediciye bağlıyken bunları DATA Desktop Kurulum Sihirbazıyla yapılandırın. Sigma akış ölçerine bağlı sensörler için Sigma akış kaydedicileri için seviye kalibrasyonu sayfa 177 bölümündeki adımları...
  • Page 178 • Transdüser ve koruyucu kapak arasında aşırı silt tortusu biriktiğinde Notlar • Sensör transdüserine zarar vereceğinden ve sensörün yanlış çalışmasına neden olacağından dolayı sensör transdüserine dokunmayın. • Yalnızca Tablo 2'de listelenen onaylı temizlik solüsyonlarını kullanın. Basınç transdüserine zarar vereceğinden ve sensörün yanlış çalışmasında neden olacağından dolayı basınç transdüserini temizlemek için herhangi bir fırça veya bez kullanmayın.
  • Page 179 Tablo 2 Uygun olan ve olmayan temizleme solüsyonları Uygun Kullanmayın Bulaşık deterjanı ve su Konsantre çamaşır suyu Cam temizleyici Gazyağı İzopropil alkol Benzin Seyreltilmiş asitler Aromatik hidrokarbonlar 5.2 Kurutucunun değiştirilmesi D İ K K A T Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Laboratuvar güvenlik talimatlarına uyun ve kullanılan kimyasallara uygun tüm kişisel koruma ekipmanlarını...
  • Page 180 Şekil 11 Kurutucu maddenin değiştirilmesi 5.3 Hidrofobik membranın değiştirilmesi Hidrofobik membranı şu durumlarda değiştirin: • Seviye eğilimlerinde beklenmeyen artışlar veya düşüşler meydana geldiğinde. • Seviye verileri eksik veya hatalı ancak hız verileri geçerli olduğunda. • Membran yırtılmışsa veya suya ya da grese doygun hale gelmişse. Membranı...
  • Page 181 Türkçe 181...
  • Page 182 50 mL yağ paketi, talimat belgesi ve diğer donanımlar Kurutucu göbek 7722800 Aksesuarlar Açıklama Madde numarası AV9000 arabirim modülü, FL900 akış kaydediciler 8531300 AV9000S arabirim modülü ve çıplak kablo bağlantısı, FL1500 akış kaydediciler 9504601 AV9000S arabirim modülü, AS950 portatif örnekleyiciler 9504600 Aksesuar montaj plakası, FL1500 akış...
  • Page 183 Açıklama Madde numarası Montaj halkalarının takılması için kolay kullanım ekleme aleti 9574 15,24 cm (6 inç) çaplı boru için montaj halkası 1361 20,32 cm (8 inç) çaplı boru için montaj halkası 1362 25,40 cm (10 inç) çaplı boru için montaj halkası 1363 30,48 cm (12 inç) çaplı...
  • Page 184 Sadržaj 1 Specifikacije na stranici 184 4 Rad na stranici 195 2 Opći podaci na stranici 185 5 Održavanje na stranici 197 3 Instalacija na stranici 188 6 Zamjenski dijelovi i dodaci na stranici 201 Odjeljak 1 Specifikacije Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave. 1.1 Specifikacije –...
  • Page 185 -18 do 60 ºC (0 do 140 ºF) pri 95% RH Kućište Dimenzije (Š x V x D) AV9000: 13 x 17,5 x 5 cm (5,0 x 6,875 x 2,0 in.) AV9000S: 12,01 x 14,27 x 6,86 cm (4,73 x 5,62 x 2,70 in.) Ekološke karakteristike NEMA 6P, IP 68 Materijal kućišta...
  • Page 186 2.1.1 Korištenje informacija opasnosti O P A S N O S T Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda. U P O Z O R E N J E Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
  • Page 187 201 kako biste identificirali model AV9000 primjenjiv za uređaj za praćenje protoka ili uređaj za uzorkovanje. Napomena: Potopljeni senzor AV prikjučuje se izravno na mjerače protoka Sigma. Modul sučelja AV9000 nije potreban. Slika 1 Potopljeni senzor brzine područja 1 Priključni ormarić...
  • Page 188 2.3 Teorijske osnove rada Senzor radi kao senzor brzine područja i prati jednadžbu kontinuiteta. Brzina protoka = vlažno područje x prosječna brzina Pretvornik tlaka u senzoru pretvara tlak vode u mjerenje razine. Mjerenje razine i geometrija kanala koju je unio korisnik koriste se za izračun mokrog područja protoka. Senzor također sadržava dva ultrazvučna mjerna pretvornika: jedan je odašiljač...
  • Page 189 2. Priključite kabel senzora na modul sučelja AV9000. Upute potražite u dokumentaciji AV9000. 3. Priključite kabel AV9000 na ulaz senzora (ili terminal ) na uređaju za praćenje protoka ili uređaj za uzorkovanje. Upute potražite u dokumentaciji uređaja za praćenje protoka ili uređaja za uzorkovanje.
  • Page 190 Slika 3 Pričvrstite spremnik sredstva za sušenje — uređaj za praćenje protoka FL900 1 Krajnji čep Slika 4 Pričvrstite spremnik sredstva za sušenje — uređaj za praćenje protoka FL1500 1 AV9000S s priključkom s golom žicom 3 Krajnji čep 2 Ploča za pričvršćivanje dodatnog pribora 190 Hrvatski...
  • Page 191 Slika 5 Pričvrstite spremnik sredstva za sušenje — Prijenosni uređaj za uzorkovanje AS950 1 Krajnji čep 3.5 Kalibracija nulte razine Ako su jedna ili više izjava u nastavku ispravne, prije ugradnje senzora izvršite kalibraciju nulte razine. • Lokacija ugradnje je suhi kanal. •...
  • Page 192 Napomena: Ako se senzor zamijeni, ukloni za potrebe održavanja ili premjesti na drugi instrument, izvršite kalibraciju nulte razine. 3.5.2 Kalibracija nulte razine (Mjerači protoka Sigma 910 do 950) Izvršite kalibraciju nulte razine u skladu sa sljedećim: Napomena: Ako se senzor zamijeni, ukloni za potrebe održavanja ili premjesti na drugi instrument, ponovno izvršite kalibraciju nulte razine.
  • Page 193 Slika 6 Pričvršćivanje senzora na traku za montažu 1 Senzor 3 Kabel senzora 2 Elastični prsten 4 Vijci (2) 3.7 Stavljanje senzora i trake za montažu u cijev 1. Postavite senzor u protok. Slika 7 prikazuje standardnu uzvodnu konfiguraciju, standardnu nizvodnu konfiguraciju i nizvodnu konfiguraciju s obrnuto okrenutim senzorom.
  • Page 194 Napomena: Kad se modul sučelja AV9000 i potopljeni senzor AV upotrebljavaju s uređajem za praćenje protoka FL900, korisnik ima mogućnost odabira funkcije Reversed Sensor (Obrnuti senzor) u izborniku Sensor Port Set Up (Postavljanje ulaza senzora).
  • Page 195 Slika 8 Izbjegavanje mulja prilikom montaže senzora 1 Voda 3 Senzor 2 Cijev 4 Mulj Odjeljak 4 Rad Za senzore priključene na uređaj za praćenje protoka FL900 priključite računalo sa softverom DATA Desktop na uređaj za praćenje protoka kako biste konfigurirali, kalibrirali i prikupili podatke sa senzora.
  • Page 196 4.2 Konfiguracija senzora Za senzore priključene na uređaj za praćenje protoka FL900 konfigurirajte senzore s pomoću softvera DATA Desktop Setup Wizard (Čarobnjak za postavljanje radne površine. Upute potražite u dokumentaciji za radnu površinu DATA. Za senzore priključene na uređaj za praćenje protoka FL1500 ili uređaj za uzorkovanje AS950 pogledajte dokumentaciju za uređaj za praćenje protoka FL1500 ili uređaj za uzorkovanje kako biste konfigurirali senzore.
  • Page 197 Odjeljak 5 Održavanje O P R E Z Višestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odjeljku priručnika treba obavljati isključivo kvalificirano osoblje. 5.1 Čišćenje senzora Priključak pretvornika očistite kod: • neočekivanog povećanja ili smanjenja protoka ili trendova razine • podataka razine koji nedostaju ili su neispravni, dok su podaci brzine valjani •...
  • Page 198 Slika 10 Zaštitni poklopac i brtva senzora 1 Zaštitni poklopac 2 Brtva 3 Senzor Tablica 2 Prihvatljivi i neprihvatljivi načini čišćenja Prihvatljivo Nemojte koristiti Deterdžent za posuđe i voda Koncentrirano bjelilo Sredstvo za čišćenje prozora Kerozin Izopropilni alkohol Benzin Razrijeđene kiseline Aromatski ugljikovodici 5.2 Zamjena sredstva za sušenje O P R E Z...
  • Page 199 Na koraku broj 5 u Slika 11 pobrinite se da je prstenasta brtva čista i da na njoj nije prisutna prljavština ili ostaci. Provjerite jesu li na prstenastoj brtvi prisutne pukotine, udubine ili tragovi oštećenja. Zamijenite prstenastu brtvu ako je na njoj prisutno oštećenje. Nanesite mast na suhe ili nove prstenaste brtve radi lakšeg postavljanja, boljeg prianjanja prstenaste brtve i radi produženja vijeka trajanja prstenaste brtve.
  • Page 200 200 Hrvatski...
  • Page 201 Spremnik sredstva za sušenje 7722800 Dodatna oprema Opis Broj stavke Modul sučelja AV9000, uređaji za praćenje protoka FL900 8531300 Modul sučelja AV9000S s priključkom s golom žicom, uređaji za praćenje protoka FL1500 9504601 Modul sučelja AV9000S, prijenosni uređaji za uzorkovanje AS950 9504600 Ploča za pričvršćivanje dodatnog pribora, uređaji za praćenje protoka FL1500...
  • Page 202 Opis Broj stavke Komplet za remodeliranje, zamijenite senzor s poklopcem bez ulja u senzor s poklopcem s uljem, 7730000 uključuje 7724800 Alat za umetanje, postavljanje prstena kod postavljanja na razini ulice 9574 Prsten za postavljanje za cijev ∅ 15,24 cm (6 inča) 1361 Prsten za postavljanje za cijev ∅...
  • Page 204  HACH COMPANY World Headquarters P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Tel. (970) 669-3050 (800) 368-2723 (U.S.A. only) U.S.A. – orders@hach.com International – intlsupport@hach.com flowtechsupport@hach.com www.hach.com/flow © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011–2018, 2023. All rights reserved. Printed in U.S.A.