Sommaire des Matières pour Toro Greensmaster eTriFlex 3360
Page 1
Form No. 3433-120 Rev D Groupe de déplacement Greensmaster ® eTriFlex 3360 N° de modèle 04580—N° de série 400000000 et suivants *3433-120* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Pour obtenir des prestations de service, des Lorsque vous utilisez cette machine à plus de pièces d'origine Toro ou des renseignements 1000 m au-dessus du niveau de la mer, vous devez complémentaires, munissez-vous des numéros l'équiper du gicleur haute altitude. Voir le manuel de modèle et de série du produit et contactez...
Page 3
Table des matières Sécurité ..............4 Consignes de sécurité générales ....... 4 Autocollants de sécurité et d'instruction ....5 Mise en service ............8 1 Montage de l'arceau de sécurité....... 9 2 Montage du siège ..........9 3 Mise en place de l'autocollant d'entretien ............
Page 4
Sécurité Liste de contrôle pour l'entretien journalier ............37 Procédures avant l'entretien ........ 38 Cette machine est conçue en conformité avec la Levage de la machine........38 norme EN ISO 5395 et la norme ANSI B71.4-2017, Ouverture du capot ........... 39 et satisfait à...
Page 5
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal133-0098 133-0098 1. Vitesse de déplacement – 8. Descente et embrayage transport des cylindres.
Page 6
decal137-8127 137-8127 1. Attention – n'utilisez pas de jet d'eau haute pression. decal139-8321 139-8321 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant.
Page 7
decal139-8588 139-8588 1. Vitesse de déplacement – 8. Descente et embrayage transport des cylindres. 2. Vitesse de déplacement – 9. Levage et débrayage des tonte cylindres. 3. Vitesse de déplacement – 10. Starter fermé point mort 4. Cylindre – transport 11.
Page 8
Arceau de sécurité Boulon à tête hexagonale (⅜" x 1½") Montage de l'arceau de sécurité. Écrou (⅜") Kit siège (à commander séparément ; contactez votre concessionnaire Toro Montage du siège. agréé) Mise en place de l'autocollant Autocollant d'entretien (réf. 137-8132) d'entretien.
Page 9
Procédure Procurez-vous le kit siège (contactez votre Sortez le support supérieur de la caisse. concessionnaire Toro agréé) et reportez-vous aux Sortez l'arceau de sécurité de la caisse. Instructions d'installation du kit pour installer le siège. Avec 8 boulons à tête hexagonale (⅜" x 1½") et 8 écrous (⅜"), fixez l'arceau de sécurité...
Page 10
Montage du volant Pièces nécessaires pour cette opération: Volant Couvre-moyeu Rondelle Contre-écrou g277096 Figure 4 Procédure Siège haut de gamme (modèle nº 04729) Appliquez du composé antigrippant sur l'arbre 1. Autocollant d'entretien 3. 18,5 cm de direction (voir Figure 2. 2,5 cm g286161 Figure 6 1.
Page 11
4 N·m. Appliquez du produit de protection pour bornes Pièces nécessaires pour cette opération: de batterie (réf. Toro 107-0392) ou une légère Vis (M5) couche de graisse sur les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles pour réduire la Écrou (M5)
Page 12
Montage des unités de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: Unité de coupe (à commander séparément ; contactez votre distributeur Toro agréé) Bac à herbe Contrepoids électrique g036342 Vis d'assemblage Figure 10 Joint torique 1. Vis d'assemblage 3. Contrepoids existant 2.
Page 13
Mise en place des autocollants CE Si nécessaire (pays conformes aux normes CE) g235881 Figure 12 1. Autocollant de sécurité CE Pièces nécessaires pour cette opération: Autocollant de l'année de production Autocollant de sécurité CE (réf. 139-8321) Autocollant de marque de conformité CE (réf. 93-7252) Réduction de la pression Procédure...
Page 14
Vue d'ensemble du Commandes produit g236362 Figure 14 Console 1. Commande de starter 4. InfoCenter 2. Commande de fonction 5. Commutateur d'allumage 3. Levier de levage/descente g268171 Figure 13 1. Moteur 6. Pédale de déplacement Commutateur d'allumage 2. Arceau de sécurité 7.
Page 15
Commande de starter arrière, mais les cylindres ne s'engageront que si la machine est en mode rodage. Pour démarrer le moteur à froid, fermez le volet de • Commande de fonction en position TONTE starter en poussant la commande de starter (Figure déplacez le levier en avant pendant la tonte 14) vers l'avant à...
Page 16
frein de stationnement, enfoncez la pédale de frein et poussez le haut de la pédale vers l'avant pour la verrouiller en position. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur la pédale jusqu'à ce que le verrou se rétracte. InfoCenter Utilisation de l'écran LCD de l'InfoCenter L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des informations sur votre machine, comme l'état de fonctionnement,...
Page 17
bouton est repéré par une icône illustrant sa fonction actuelle. Description des icônes de l'InfoCenter SERVICE DUE Indique quand un entretien programmé doit être effectué Régime/état du moteur – indique le g292769 Figure 22 régime moteur en tr/min 1. Intensité – moteur de 3.
Page 18
Reportez-vous L'utilisateur doit passer à l'état au Manuel d'entretien ou indiqué adressez-vous à votre Moteur de traction distributeur Toro agréé pour plus de renseignements sur le menu A NOMALIES Retour à l'écran précédent Le menu E contient...
Page 19
Entretien Réglages (cont'd.) Option de menu Description Indique le nombre total OURS Permet de commander la d'heures de contact établi, de ITESSE DE RODAGE vitesse de rodage des lames. fonctionnement du moteur et des cylindres, et de rodage, Permet d' ACTIVER DÉSACTIVER ainsi que l'intervalle jusqu'au...
Page 20
Lorsque vous êtes invité à le faire, saisissez un Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, code d'accès à 4 chiffres. adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. Tournez la clé de contact en position A RRÊT Dans le M...
Page 21
déconnectez la machine de l'alimentation électrique en débranchant les connecteurs d'alimentation (Figure 24) situés à la base de l'arceau de sécurité, sur le côté gauche du groupe de déplacement. Rebranchez les connecteurs ensemble avant d'utiliser la machine. g280170 Figure 25 1.
Page 22
Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro...
Page 23
Utilisation • Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle Avant l'utilisation d'un chauffe-eau ou autre appareil. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche.
Page 24
Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant et enlevez le bouchon (Figure 27). g289940 Figure 28 1. Unité de coupe centrale 3. Unité de coupe avant droite 2. Unité de coupe avant g274664 Figure 27 gauche 1. Réservoir de carburant 2.
Page 25
• Vitesse de marche arrière maximale ; voir Le tableau suivant indique les options de vitesse des Réglage de la vitesse de marche arrière maximale cylindres et les numéros de réglage correspondants. (page 26). Options de vitesse des cylindres de tonte •...
Page 26
Réglage de la fonction tonte constante Options de vitesse des cylindres pendant le rodage (cont'd.) Naviguez jusqu'à l'option T pour ONTE CONSTANTE programmer la fonction RDS. • Option Tonte constante : la machine utilise ACTIVÉE les paramètres des options H AUTEUR DE COUPE ainsi que les vitesses des roues OMBRE DE LAMES...
Page 27
pouvez régler la vitesse de 3,2 km/h à 8 km/h par Messages (cont'd.) paliers de 0,8 km/h. Remarque: Le réglage par défaut est 4 km/h. Ramener pédale en position neutre. Continuer ? Remarque: Pour les logiciels machine versions A à D, la vitesse maximale est 4,8 km/h.
Page 28
Pendant l'utilisation Consignes de sécurité pendant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels et peut les prévenir. • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à...
Page 29
du monoxyde de carbone dont l'inhalation est à l'utilisation de la machine. Les variations de mortelle. terrain peuvent modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes. • Ne laissez pas la machine en marche sans • surveillance. Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur les pentes.
Page 30
importants. Examinez fréquemment la machine Placez la commande de fonction en position pendant le rodage pour détecter les signes éventuels POINT MORT de fuites d'huile, de fixations desserrées ou d'autres Serrez le frein de stationnement. anomalies. Tournez la clé en position A pour couper RRÊT le moteur.
Page 31
de sécurité fonctionne correctement. Corrigez le abaissement des unités de coupe, changement de problème en cas de mauvais fonctionnement. direction, etc.). • Asseyez-vous sur le siège, démarrez le moteur, Enlevez les débris éventuellement présents sur le serrez le frein de stationnement, placez la green qui pourraient endommager les unités de coupe commande de fonction en position T ONTE...
Page 32
toujours à la même distance par rapport à l'avant de la machine. Lorsque le bord avant des bacs à herbe franchit le bord du green, tirez le levier de levée/descente en arrière et maintenez-le dans cette position jusqu'à ce que toutes les unités de coupe soient levées.
Page 33
Remettez le drapeau en place. provoquer une perte de la motricité et du contrôle de la machine. Videz complètement les bacs à herbe avant • d'amener la machine sur le green suivant. N'autorisez jamais ni enfants ni adultes à monter sur ou dans le matériel remorqué.
Page 34
g274815 Figure 32 g267401 1. Point d'attache arrière 2. Point d'attache (de chaque Figure 33 côté) 4. Trou de support de bras 1. Écrou 2. Ressort 5. Arbre d'actionneur • Une fois la machine sécurisée pour le transport, 3. Longueur du ressort – fermez le robinet d'arrivée de carburant.
Page 35
Conduire la machine sans Serrez le frein de stationnement. Retirez les cales des roues. l'aide du moteur Si le kit 3 roues motrices est installé, débranchez les connecteurs du faisceau du kit du faisceau Vous pouvez conduire la machine en utilisant principal.
Page 36
– Serrez le frein de stationnement. la machine, utilisez exclusivement des pièces de – Coupez le moteur thermique et enlevez la clé. rechange d'origine Toro. Les pièces de rechange – Attendez l'arrêt complet de tout mouvement. provenant d'autres constructeurs peuvent être •...
Page 37
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des instruments.
Page 38
Procédures avant l'entretien Levage de la machine DANGER Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. • Utilisez des chandelles pour soutenir la machine quand elle est soulevée. • Utilisez uniquement des crics mécaniques ou hydrauliques pour soulever la machine. Placez un cric au point de levage souhaité...
Page 39
g288413 Figure 36 1. Supports de batterie 2. Supports de pivot d'unité de coupe Entretien du moteur Ouverture du capot Détachez les attaches de chaque côté du capot Sécurité du moteur (Figure 37). • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter.
Page 40
Coupez le moteur et enlevez la clé. Remplacez l'élément en papier s'il est endommagé. Nettoyez la surface autour du filtre à air pour éviter que des impuretés n'endommagent le Important: Ne nettoyez pas l'élément en moteur en tombant à l'intérieur (Figure 38).
Page 41
Dévissez la jauge, sortez-la et essuyez-la sur un chiffon propre. Insérez la jauge dans le tube. Sortez la jauge la du tube pour vérifier le niveau d'huile. Si le niveau d'huile est trop bas, faites l'appoint g247478 par le tube de la jauge jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère sur la jauge.
Page 42
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures g247489 PRUDENCE Les moteurs peuvent devenir extrêmement chauds pendant le fonctionnement normal. Laissez refroidir le moteur avant de vidanger l'huile, de remplacer le filtre à...
Page 43
Entretien de la bougie Contrôle et nettoyage des bougies Important: Remplacez toujours les bougies si Périodicité des entretiens: Toutes les 100 elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une heures—Remplacez ou nettoyez la couche grasse, si elles sont fissurées ou si les bougie et réglez l'écartement des électrodes sont usées.
Page 44
Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à carburant g008795 Figure 44 Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures (plus rapidement si le débit de carburant est limité). Le filtre à carburant en ligne se trouve entre le robinet d'arrivée de carburant et le moteur. DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement...
Page 45
Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez les connecteurs d'alimentation principale avant de réparer la machine. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et g001704 Figure 45 bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles.
Page 46
Comprendre le système de batteries de 48 V Important: Il est déconseillé de charger le système de batteries de 48 V. Le système de batteries de 48 V comprend 4 batteries (12 V, AGM [absorbent glass mat / à séparateur en fibres de verre]).
Page 47
Emplacement des fusibles Emplacement des fusibles du système de 48 V Les fusibles du système électrique de 48 V se trouvent sous le siège (Figure 48). g279712 Figure 49 2. Boulon 1. Capot côté droit Voir la Figure 50 pour une description de chaque fusible des porte-fusibles : g279323 Figure 48...
Page 48
Localisation des fusibles du circuit Localisation des fusibles de de commande des cylindres l'alternateur, des moteurs de roues et du système électrique Les fusibles du circuit de commande des cylindres se trouvent sous le capot sur le côté gauche de la •...
Page 49
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Faites varier la pression des 3 pneus selon l'état de la pelouse de 0,83 bar (minimum) à 1,10 bar (maximum). Important: Vérifiez que la pression des pneus est identique sur chaque roue.
Page 50
Vidange de l'huile du boîtier d'engrenages du moteur de déplacement. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 800 heures Spécifications du liquide : SAE 80W90 Capacité d'huile du boîtier d'engrenages : 384 ml approximativement Soulevez la machine ; voir Levage de la machine (page 38).
Page 51
Entretien des freins Réglage des freins Si le frein n'immobilise pas la machine lorsqu'elle est garée, vous pouvez régler les freins ; contactez votre réparateur agréé ou consultez le manuel d'entretien pour plus de précisions. g278149 Figure 59 1. Flexible d'évent et raccord 2.
Page 52
Entretien des unités de coupe Consignes de sécurité relative aux lames Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des g014596 blessures graves ou mortelles. Figure 60 •...
Page 53
PRUDENCE Si vous ne débranchez pas l'alimentation électrique de la machine, quelqu'un pourrait mettre en marche les unités de coupe accidentellement et causer de graves blessures aux mains et aux pieds. Débranchez toujours les connecteurs principaux avant de travailler sur les g014609 unités de coupe.
Page 54
Garez la machine sur une surface propre, plane et horizontale, placez la commande de fonction en position et abaissez les unités de POINT MORT coupe avec le levier de levée/descente. Serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Débranchez les connecteurs d'alimentation principale ;...
Page 55
Rodage des unités de coupe ATTENTION Les contre-lames, les lames des cylindres et autres pièces mobiles peuvent causer des blessures. g036124 Figure 66 • N'approchez pas les mains, les doigts et les vêtements des contre-lames, des lames des cylindres ou autres pièces mobiles. Remarque: Lors de l'affûtage des lames, du •...
Page 56
Remisage et coupez le moteur. Lorsque le réglage est terminé, répétez les opérations à 9. Répétez la procédure pour tous les unités de Si vous prévoyez de remiser la machine pendant une coupe qui ont besoin d'être rodées. durée prolongée, effectuez les opérations énumérées à...
Page 57
voir Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (page 42). Enlevez les bougies, versez 30 ml d'huile SAE 30 dans les cylindres et lancez le moteur pour bien répartir l'huile dans le système. Remplacez les bougies ; voir Entretien de la bougie (page 43).
Page 58
Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
Page 59
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...
Page 60
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...