1
3
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
ENHEBRADO DE LA MÁQUINA
Bobinado de la canilla
1. Coloque un carrete de hilo en el portacarretes y pase el hilo por
el disco de tensión de bobinado de la canilla.
1 Disco de tensión de bobinado de la canilla
2 Bobinado de la canilla
2. Pase el extremo del hilo por el orificio de la canilla a partir del
interior.
3. Mientras gira la canilla en sentido de las manecillas de un reloj,
deslice el eje hacia el eje de bobinado de tal forma que el muelle
impulsor del eje se deslice dentro de la ranura de la canilla. Des-
lice el eje hacia la derecha.
3 Muelle
4 Ranura
4. Sujetando el extremo del hilo, presione suavemente el pedal para
que el hilo efectúe un par de vueltas alrededor de la canilla y
pare la máquina.
5. Deshaga el exceso de hilo arriba de la canilla. Siga bobinando el
hilo en la canilla presionando el pedal.
NOTA:
La máquina se para automáticamente cuando la canilla está llena.
6. Cuando la máquina se pare, corte el hilo, empuje el eje hacia la
izquierda y retire la canilla llena del eje.
ATENCIÓN:
Aunque la barra de la aguja no se desplace cuando el eje de
bobinado de la canilla se desliza hacia el apretador de la canilla,
la ruedecilla va a seguir girando y no puede ser tocada mien-
tras la canilla está bobinando.
1. Place the spool of thread on the spool pin and pass the thread
2. Pass the end of the thread through the hole in the bobbin from the
3. While turning the bobbin clockwise, slide it over the bobbin wind-
2
4. While holding the end of the thread, gently press on the foot con-
5. Trim the excess thread sticking out from the top of the bobbin and
4
NOTE:
The machine stops automatically when the bobbin is full.
6. When the machine stops, cut the thread, push the shaft to the left
CAUTION:
Although the needle bar does not move when the bobbin winding
shaft is slid toward the bobbin presser, the balance wheel will con-
tinue to turn. Therefore, do not touch the balance wheel while the
bobbin is being wound.
1. Placer la bobine de fil sur le porte-bobine et faire passer le fil par le
2. Passer l'extrémité du fil dans l'orifice de la canette, par l'intérieur.
3. Placer la canette sur le dévidoir et glisser celui-ci vers la droite. Tourner
4. Tout en tenant l'extrémité du fil, appuyer doucement sur la pédale pour
5. Couper le bout de fil dépassant au-dessus de la canette puis continuer à
REMARQUE:
La machine s'arrête automatiquement lorsque la canette est pleine.
6. Lorsque la machine s'arrête, couper le fil, repousser le dévidoir vers la
PRÉCAUTION:
Bien que la barre à aiguille ne fonctionne pas lorsque la broche du dé-
vidoir est glissée pour maintenir la canette, le volant à main va conti-
nuer à tourner. Dès lors, éviter de toucher le volant lors du remplissage
de la canette.
THREADING THE MACHINE
Winding the Bobbin
around the bobbin winding tension disc.
1 Bobbin winding tension disc
2 Bobbin winding
inside.
ing shaft so that the shaft spring slides into the slit in the bobbin.
Then, slide the shaft to the right.
3 Spring
4 Slit
troller to wind the thread around the bobbin a few times, then stop
the machine.
continue winding the thread onto the bobbin by pressing down on
the foot controller.
and remove the full bobbin from the shaft.
ENFILAGE DE LA MACHINE
Remplissage de la canette
disque de tension du dévidoir.
1 Disque de tension du dévidoir
2 Remplissage de la canette
la canette dans le sens des aiguilles d'une montre, à la main, jusqu'à ce
que le ressort de la broche se place dans la rainure de la canette.
3 Ressort
4 Rainure
enrouler le fil autour de la canette. Arrêter la machine au bout de quel-
ques tours.
enrouler le fil sur la canette en appuyant sur la pédale du rhéostat.
gauche, et en retirer la canette pleine.
24