A
1
2
B
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Interruptor principal y de luz
Este interruptor permite apagar y encender la máquina y la luz. (Ver
fig. A.)
1 Encender (hacia la marca "I")
2 Apagar (hacia la marca "O")
Pedal
Al presionar ligeramente el pedal, la máquina funcionará a baja ve-
locidad. Al aumentar la presión, se incrementa también la velocidad
de la máquina. Al soltar el pedal, la máquina se para. Asegúrese
siempre de no poner ningún objeto sobre el pedal cuando la máqui-
na no se utilire. (Ver fig. B.)
Main Power and Sewing Light Switches
This switch turns the main power and sewing light on or off. (See fig.
A.)
1 Turn on (toward the "I" mark)
2 Turn off (toward the "O" mark)
Foot Controller
When the foot controller is depressed lightly, the machine will run at a
low speed. When the pressure on the foot controller is increased, the
machine's speed will increase. When pressure on the foot controller is
released, the machine will stop. Care should be taken that nothing is
placed on the foot controller when the machine is not in use. (See fig.
B.)
Note (For U.S.A. only)
Foot controller: Model N
This foot controller can be used for this machine model XL5300/XL5200/
XL5100/PX300/PX200/PX100.
Interrupteur principal et de la lampe
Cet interrupteur permet d'allumer et d'éteindre la machine ainsi que la lampe
de couture. (Voir fig. A.)
1 Allumer (pousser vers la marque "I")
2 Eteindre (pousser vers la marque "O")
Pédale
Lorsque l'on appuie légèrement sur la pédale, la machine va fonctionner à
faible vitesse. Si l'on augmente la pression, la vitesse de couture de la ma-
chine va augmenter également. La machine s'arrête lorsque la pression sur
la pédale est relâchée. Il faut donc veiller à ne rien placer sur la pédale
lorsque la machine n'est pas utilisée. (Voir fig. B.)
6