Page 1
H9350 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
Page 6
Español AVISO IMPORTANTE DE utilice accesorios no recomendados por el fabricante. SEGURIDAD.- coloque objetos cortantes PRECAUCIONES. alrededor de la máquina. Esta bicicleta ha sido diseñada y 9 Las personas discapacitadas no construida de modo que proporcione deberán utilizar la máquina sin la la máxima seguridad.
Page 7
Introduzca la abrazadera del sillín (16) INSTRUCCIONES DE MONTAJE.- Fig.3, en el tubo horizontal de la tija Para el montaje de esta unidad se (21) como muestra la Fig.3, coloque el recomienda la ayuda de otra persona. sillín en posición y apriete las tuercas 1.
Page 8
5.- COLOCACIÓN DEL MONITOR Importante: El mando (8) dispone de un sistema ELECTRÓNICO.- frenado emergencia, Coja el monitor (116), suelte los cuatro apretando encima mismo tornillos (118) de la parte inferior del fuertemente, (como se indica en la monitor Fig.6. flecha de la Fig.6), se produce una Posicione monitor...
Page 9
2. REVISIÓN DE LOS POMOS DE Para cualquier consulta, no dude en APRIETE.- ponerse contacto Los 3 pomos de apriete que dispone (S.A.T).Servicio Asistencia la unidad se deberán aflojar y rociar Técnica, llamando al teléfono de con un spray de engrase con el objeto atención al cliente (ver página final del de garantizar la movilidad de los presente manual).
Page 10
English IMPORTANT SAFETY ADVICE.- 9 Disabled people should not use the machine without the assistance of a PRECAUTIONS. qualified person or a doctor. This bicycle has been designed and 10 Do warm up stretching exercises constructed provide maximum before using the equipment. safety.
Page 11
2. Position the machine’s rear stand to a position comfortable for doing on the rear stabiliser bar (47), as exercise then tighten shown in Fig.1, insert the bolts (49), fit adjustment knob (20) securely by the flat washers (48) and then tighten turning it clockwise.
Page 12
Connect the terminal (119) in terminal LEVELLING.- of the rear part of the monitor (116) Once the unit has been placed into its Fig.6, and attach it using the four final position, make sure that it sits flat screws (118) removed previously. on the floor and that it is level.
Page 13
Français IMPORTANTES CONSIGNES DE 7 Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins indiquées dans cette notice. NE pas SÉCURITÉ.- utiliser d’accessoires autres que ceux PRÉCAUTIONS. recommandés par le fabricant. Cette bicyclette a été conçue et 8 Ne pas poser d’objets coupants aux fabriquée de façon à...
Page 14
1.- NOTICE DE MONTAGE.- 3.- MONTAGE DE LA SELLE.- Pour le montage de cette unité, il Introduire ensuite le tube du selle (21) est recommandé de se faire aider dans le trou du tube qui dépasse du par une autre personne. corps principal Fig.2.
Page 15
RÉGLAGE VERTICAL DU GUIDON.- Pour réduire résistance Placez le guidon (6) à une distance où pédalage, tournez bouton vous pourrez réaliser confortablement tension dans le sens contraire à celui l’exercice et ce dans les limites du des aiguilles d’une montre (-). MIN INSERT, puis vissez très fort le Au cours de l’exercice, le volant pommeau (20) comme indiqué...
Page 16
ENTRETIEN DE LA MACHINE.- Pour toute information complémentaire et en cas de doute sur le bon état de Par mesure d’hygiène, le guindon et l’une quelconque partie de la machine, la selle doivent éter nettoyés à l’aide l’hésitez pas à appeler le Service d’un spray de désinfection après d’Assistance Technique (SAT)
Page 17
Deutsch WICHTIGER Zwecke. Verwenden Zubehörteile, die vom Hersteller des SICHERHEITSHINWEIS.- Geräts empfohlen werden. VORSICHTSMASSNAHMEN. 8 Achten Sie darauf, dass sich in der Dieses Fahrrad wurde so entwickelt und Nähe des Gerätes keine scharfen konstruiert, dass maximale Gegenstände befinden. Sicherheit bietet. Trotzdem müssen 9 Behinderte Personen dürfen das bestimmte Sicherheitshinweise bei der Gerät nur mit Unterstützung durch...
Page 18
1.- MONTAGEHINWEISE.- 3.- MONTAGE DES SATTELS.- Bei der Montage dieses Geräts sollte und stecken Sie dann die Sattelsstange eine zweite Person hinzugezogen (21) in die Öffnung des aus dem werden. Hauptrahmen kommenden Rohres 1. Nehmen Sie das Gerät aus der Fig.2.
Page 19
VERTIKALES EINSTELLEN DES Uhrzeigersinn (+), bis der notwendige LENKERS.- Kraftaufwand das ideale Niveau für Ihr Bringen Sie den Lenker (6) auf eine Training erreicht. Entfernung, die Ihnen ein bequemes Um den Pedalwiderstand zu verringern, Trainieren ermöglicht. Überschreiten Sie drehen Sie den Spannungsregler gegen aber die MIN INSERT-Markierungen den Uhrzeigersinn (-).
Page 20
WARTUNG DES GERÄTS.- Sollten über Zustand einer Komponente Zweifel bestehen, setzen 1. Aus Hygienegründen sind nach sich bitte (TKD) jedem Training Lenker und Sattel mit Technischen Kundendienst einem Desinfektionsspray zu reiligen Verbindung, indem Schweiß vom Fahrradrahmen zu Servicetelefon anrufen (siehe letzte entfernen.
Page 21
Português AVISO IMPORTANTE DE utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. SEGURANÇA.- 8 Não coloque objectos cortantes á PRECAUÇÕES. volta da máquina. Esta bicicleta desenhada 9 As pessoas com alguma incapacida- construída de modo a proporcionar a de não deverão utilizar a máquina sem máxima segurança.
Page 22
1.- INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.- 3.- MONTAGEM DO SELIM.- Para a montagem desta unidade Introduza o tubo do selim (21) pelo recomendamos a ajuda de outra buraco do tubo saliente do corpo pessoa. principal Fig.2. Introduza a braçadeira do selim (16) 1.
Page 23
REGULAÇÃO VERTICAL DO contrário ao dos ponteiros do relógio GUIADOR.- (-). Coloque o guiador (6) a uma distância Na realização do exercício o volante que lhe seja cómoda para realizar o de inércia, devido ao efeito da exercício, sem sair das referências de travagem, aumenta de temperatura.
Page 24
MANUNTENÇÃO DA MÁQUINA.- com um spray de lubrificação, para assim poder garantir a sua mobilidade. 1. Por razões higiénicas depois de cada classe é necesário limpar o Para qualquier consulta, não hesite em guiador e o assento com um spray de contactar com o S.A.T - Serviço de desinfecção, bem como eliminar o Assistência Técnica - , telefonando...
Page 25
Italiano AVVERTIMENTO IMPORTANTE DI 8 Non collochi oggetti taglienti attorno alla bicicletta. SICUREZZA.- 9 Le persone handicappate non PRECAUZIONI. dovranno usare l’ apparecchio senza l’ Questa bicicletta è stata disegnata e assistenza di una persona qualificata costruita in modo che garantisca la o un medico.
Page 26
1.- ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.- 3.- MONTAGGIO DEL SELLINO.- montaggio questo Introduca il tubo del sellino (21) nel foro apparecchio è consigliabile l' aiuto che si trova nel tubo che fuoriesce dal di una seconda persona. corpo principale Fig.4. ntroduca il morsetto del sellino (16) Estragga apparecchio dalla...
Page 27
REGOLAZIONE VERTICALE DEL Per diminuire la resistenza della MANUBRIO.- pedalata, giri il comando di tensione, Collochi il manubrio (6) ad una distanza in senso antiorario (-). comoda per realizzare l' allenamento Durante l' allenamento il volante d' senza andare oltre punto inerzia, a causa della frenata, subisce riferimento di MIN INSERT e stringa con...
Page 28
MANUTENZIONE DELLA Per qualsiasi domanda, non esitate a MACHINA.- mettervi in contatto con il Servizio di 1. Per motivi d’igiene è necesario che Assistenza Tecnica, chiamando al dopo ogni allenamento si pulisca il telefono attenzione cliente manubrio ed il sellino con una spray (consultare l’ultima pagina...
Page 29
Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEID 7 Gebruik dit apparaat uitsluitend voor gebruiksdoeleinden, zoals SVOORSCHRIFTEN.- beschreven deze handleiding. VOORZORGSMAATREGELEN. Gebruik GEEN accessoires die niet Deze hometrainer is dusdanig ontworpen worden aanbevolen door de fabrikant. en geconstrueerd om een maximale 8 Plaats geen scherpe voorwerpen in veiligheid te waarborgen.
Page 30
1.- MONTAGE INSTRUCTIES.- 3.- MONTAGE INSTRUCTIES Tijdens de montage wordt de hulp ZADEL.- van een tweede persoon aangeraden. Vervolgens brengt u de zadelpen (21) 1. Haal het apparaat uit de verpakking in de uitstekende buis van het centrale en controleer alle onderdelen frame Fig.2.
Page 31
VERTICALE AFSTELLING VAN HET dat u de voor u gewenste inspanning STUUR.- tijdens de oefening heeft bereikt. Zet het stuur (6) op de gewenste Om de spanning op de pedaalslag te afstand voor het uitvoeren van de verlagen draait oefeningen zonder het MIN INSERT weerstandsregelaar tegen de wijzers referentiepunt te overschrijden en draai van klok (-), Tijdens het uitvoeren van...
Page 32
ONDERHOUD VAN HET bijstandsdienst door dienstverlening te bellen (zie laatste pagina van de TOESTEL.- handleiding). Maak na elke sessie het stuur en het zadel desinfecterende spray DE FABRIKANT HOUDT ZICH HET schoon, veeg ook zweet dat eventueel RECHT op het frame zit schoon. PRODUCTSPECIFICATIE ZONDER VOORAFGAAND...
Page 34
Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
Page 35
Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto Español cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2009/125/CE, 2011/65/CE, 2004/108/CE y 2006/95/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2005/32/EC, 2011/65/EC, 2004/108/EC and 2006/95/EC.
Page 36
Tel.: +351 234 729 510 902 170 258 Fax: +351 234 729 519 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Tel: 02037347554...