Page 1
H9178FD Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
Español AVISO IMPORTANTE DE utilice accesorios no recomendados por el fabricante. SEGURIDAD coloque objetos cortantes PRECAUCIONES alrededor de la máquina. Esta bicicleta ha sido diseñada y Las personas discapacitadas no construida de modo que proporcione la máxima seguridad. Sin embargo, deberán utilizar la máquina sin la deben aplicarse ciertas precauciones asistencia de una persona cualificada o...
Page 7
1.- INSTRUCCIONES DE en su posición cómoda con el pomo de apriete (26) Fig.3 y apriete en MONTAJE.- sentido de las agujas del reloj. Para el montaje de esta unidad se recomienda la ayuda de otra persona. REGULACIÓN DE LA ALTURA Saque la unidad de la caja y compruebe SILLÍN.- que tiene todas las piezas Fig.1.
Page 8
REGULACIÓN VERTICAL DEL que girandolo en el sentido de las MANILLAR.- agujas del reloj le irá dando distintas Posicione manillar (18) posiciones de resistencia. distancia comoda realizar Para aumentar la resistencia del ejercicio sin salirse de las referencias pedaleo usted gire el mando de de MIN y apriete el pomo (26) tensión (30), en sentido de las agujas fuertemente Fig.3.
Page 9
MANTENIMIENTO DE LA MANTENIMIENTO CADA 200 MÁQUINA.- HORAS Por razones higiénicas es necesario 1. REVISIÓN Y AJUSTE DE LA CORREA.- que después de cada clase se limpie el manillar y el asiento con un spray -Compruebe correa de desinfección, así como eliminar el encuentra correctamente tensada.
English IMPORTANT SAFETY ADVICE Do not place sharp objects near the machine. PRECAUTIONS Disabled people should not use the This bicycle has been designed and machine without the assistance of a constructed provide maximum qualified person or a doctor. safety. Nevertheless, certain Do warm up stretching exercises...
Page 11
1.- ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- ADJUSTING THE SADDLE HEIGHT.- Loosen the saddle post adjustment The assistance of a second person is knob (26) slightly turning recommended when assembling this anticlockwise, Fig.3, move the saddle unit. Take the unit out of its box and to a position comfortable for doing make sure that all of the pieces are exercise...
Page 12
4.- ATTACHING THE MONITOR.- Important: This tensioning control (30) is equipped with an emergency braking Fit the monitor (23), Fig 4, into the system which, when applied with force bracket and tighten securely with (as shown by the arrow in Fig.6, screw.
Page 13
Maintenance: loosen the nuts a maximum of two -The tension of the pedal clip with the turns Fig.7 pedal should be checked weekly, -Tighten small nuts with using a 3mm Allen key to adjust the spanner. Make sure that the nut set screw.
Français IMPORTANTES CONSIGNES sport appropriées pour ce faire. Nouez bien vos lacets de chaussures. DE SÉCURITÉ Cet appareil ne doit être utilisé PRÉCAUTIONS qu’aux fins indiquées dans cette notice. Cette bicyclette a été conçue et NE pas utiliser d’accessoires autres fabriquée de façon à...
Page 15
Introduire ensuite le tube horizontal de Il incombe au propriétaire de vérifier la tige (12) dans le trou du tube de la si tous les utilisateurs de la machine tige (10) Fig.3, placez-le et vissez le sont habilités pour le faire et de leur pommeau (19) Fig.3, introduire la tige fournir les informations requises à...
Page 16
RÉGLAGE HORIZONTAL DU 6.- RÉGLAGE DE L’EFFORT.- GUIDON.- Pour assurer un contrôle régulier de Placez le guidon (18) à une distance l’exercice, cet appareil dispose d’un où vous pourrez réaliser bouton de tension (30) placé sur le confortablement l’exercice et ce dans tube du corps principal Fig.6 qu’il les limites du MIN, puis vissez très fort suffira de tourner dans le sens des...
Ces roulettes sont placées à l’avant Deszerrez pommeaux l’appareil permettant ainsi à serrage de la machine et graissed à l’utilisateur conduire à l´aide d´un spray afin d´assurer leer l’emplacement choisi, levant mobilité. légèrement l’avant de l’appareil et en poussant, comme indiqué dans la ENTRETIEN TOUTES LES 200 Fig.8.
Deutsch WICHTIGER Schuhe. Achten Sie darauf, dass die Schnürsenkel fest gebunden sind. SICHERHEITSHINWEIS Benutzen Sie dieses Gerät nur zu VORSICHTSMASSNAHMEN den in diesem Handbuch aufgeführten Dieses Fahrrad wurde so entwickelt und Zwecke. Verwenden konstruiert, dass maximale Zubehörteile, die vom Hersteller des Sicherheit bietet.
Page 19
Eigentümer muss sich Sie dann die Querstange des Sattels vergewissern, dass alle Benutzer des (12) durch das Loch der Sattelstange Geräts notwendigen (10) Fig.3 und ziehen Sie den Knauf Sicherheitsvorkehrungen kennen und (19) fest Fig.3. Schieben Sie die in geeigneter Weise beachten. Sattelstange (10) in das Rohr des Hauptrahmens (16), positionieren sie 1.- MONTAGEHINWEISE.-...
Page 20
Überschreiten Sie aber die MIN- 6.- EINSTELLEN DES Markierungen nicht. Ziehen Sie den WIDERSTANDS.- Lenker dann mit dem Knauf (19) gut Zur Steuerung der gleichmäßigen fest Fig.4. Kraftanstrengung während Trainings, verfügt dieses Gerät über VERTIKALES EINSTELLEN DES einen Spannungsregler (30), der sich LENKERS.- am Rohr des Hauptrahmens befindet Bringen Sie den Lenker (18) auf eine...
Page 21
Durch leichtes Anheben und Schieben geschmiert werden, damit an der Vorderseite können Sie Ihr Gerät beweglich bleiben so problemlos an den gewünschten Ort transportieren Fig.8. Bewahren Sie das WARTUNGSMASSNAHMEN Gerät an einem trockenen Ort mit NACH 200 möglichst geringen NUTZUNGSSTUNDEN.- Temperaturschwankungen auf.
Português AVISO IMPORTANTE DE Só deverá utilizar este aparelho para SEGURANÇA os fins descritos neste manual. NÃO utilize acessórios que não sejam PRECAUÇÕES recomendados pelo fabricante. Esta bicicleta desenhada Não coloque objectos cortantes á construída de modo a proporcionar a volta da máquina.
Page 23
1.- INSTRUÇÕES DE tubo do corpo principal (16), coloque-a bem e fixe a tige do selim na posição MONTAGEM.- que for mais cómoda para si, usando o Para a montagem desta unidade botão mola de apertar (26) Fig.3 e recomendamos a ajuda de outra apertando no sentido dos ponteiros do pessoa.
Page 24
REGULAÇÃO VERTICAL DO Para aumentar a resistência do pedalar GUIADOR.- deverá rodar o comando de tensão Coloque guiador (18) (30) no sentido dos ponteiros do distância que lhe seja cómoda para relógio (+), até conseguir que o esforço realizar o exercício, sem sair das do exercício seja o ideal para si.
Page 25
MANUNTENÇÃO DA MANUTENÇÃO CADA 200 MÁQUINA.- HORAS.- Por razões higiénicas depois de cada 1. REVISÃO E AJUSTE DA CORREIA.- classe é necesário limpar o guiador e assento spray -Comprove correia está desinfecção, bem como eliminar o corretamente esticada com tensão. Se suor do quadro da bicicleta.
Italiano AVVERTIMENTO IMPORTANTE aerobici quando usi l’ apparecchio. Si allacci le scarpe correttamente. DI SICUREZZA Usi questo apparecchio sono per gli scopi descritti in questo manuale. PRECAUZIONI NON usi accessori non consigliati dal Questa bicicletta è stata disegnata e fabbricante. costruita in modo che garantisca la Non collochi oggetti taglienti attorno massima sicurezza.
Page 27
albero (10) Fig.3, lo metta in posizione È responsabilità del proprietario l’ e stringa la maniglia (19) Fig.3 assicurarsi che tutti gli utenti dell’ introduca l' albero (10) nel tubo del appareccio siano statu correttamente corpo principale (16), lo metta in informati su tutte le precauzioni neces- posizione e fissi l' albero del sellino in sarie da prendere.
Page 28
REGOLAZIONE VERTICALE proporzionerà diverse posizioni di MANUBRIO.- resistenza. Collochi il manubrio (18) ad una Per aumentare la resistenza della distanza comoda per realizzare l' pedalata lei giri il comando di tensione allenamento senza andare oltre al (30) in senso orario (+), fino ad punto di riferimento di MIN e stringa ottenere sforzo...
Page 29
MANUTENZIONE DELLA lubrificazione allo scopo di garantire la mobilitá delle stesse. MACHINA.- Per motivi d’igiene è necesario che MANUTENZIONE OGNI 200 dopo ogni allenamento si pulisca il ORE.- manubrio ed il sellino con una spray disinfettante, così como eliminare 1. CONTROLLO ED ilsudore del cuadrante Della bicicletta.
Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEID het apparaat gebruikt. Strik uw veters goed. SVOORSCHRIFTEN Gebruik dit apparaat uitsluitend voor VOORZORGSMAATREGELEN gebruiksdoeleinden, zoals Deze hometrainer dusdanig beschreven deze handleiding. ontworpen en geconstrueerd om een Gebruik GEEN accessoires die niet maximale veiligheid te waarborgen. U worden aanbevolen door de fabrikant.
Page 31
van de zadelpen (10) Fig.3, zet deze op Het valt onder de verantwoording van de goede stand en draai de instelknop de eigenaar zich ervan te verzekeren (19) Fig.3 vast. Plaats de zadelpen (10) dat alle gebruikers van het apparaat in de buis van het centrale frame (16), gedegen geïnformeerd zijn over de zet deze in een comfortabele stand en...
Page 32
VERTICALE AFSTELLING VAN HET verkrijgt verschillende STUUR.- weerstandsinstellingen. Zet het stuur (18) op de gewenste spanning op de pedaalslag te verhogen afstand voor het uitvoeren van de draait u de weerstandsregelaar (30) oefeningen zonder kloksgewijs (+), tot dat u de voor u referentiepunt te overschrijden en draai gewenste inspanning...
Page 33
ONDERHOUD VAN HET ONDERHOUD NA ELKE 200 TOESTEL.- GEBRUIKSUREN.- Maak na elke sessie het stuur en het 1. DE RIEM CONTROLEREN & AANPASSEN.- zadel desinfecterende spray schoon, veeg ook zweet dat eventueel Controleer riem goed op het frame zit schoon. gespannen is.
Page 36
Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
Page 37
SHORT FIXING TUBE Casquillo D20x25x12 INNER CHAIN COVER Tapa izquierda BELT Correa 5PK1180 BELT WHEEL Plato D200 FLYWHEEL COVER Cubrevolante FLYWHEEL HOLDER Soporte rodamiento ADJUSTING METAL Chapa muelle LITTLE BELT WHEEL Polea D64 SENSOR Reenvío WASHER Arandela D10x16x1,5 Tuerca M10 Monitor bracket Abrazadera monitor &...
Page 38
Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto Español cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directivas 2011/65/CE y 2014/30/CE. Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with English the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2011/65/EC and 2014/30/EC.
Page 39
Tel.: +351 234 729 510 902 170 258 Fax: +351 234 729 519 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Tel: 02037347554...