Page 1
H930U Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
Page 5
Español AVISO IMPORTANTE DE utilice accesorios no recomendados por el fabricante. SEGURIDAD.- coloque objetos cortantes PRECAUCIONES. alrededor de la máquina. Esta bicicleta ha sido diseñada y 9 Las personas discapacitadas no construida de modo que proporcione deberán utilizar la máquina sin la la máxima seguridad.
Page 6
marcada con la letra (R). Apriete INSTRUCCIONES DE fuertemente, Fig.3. MONTAJE.- El pedal izquierdo, marcado con la Para el montaje de esta unidad se letra (45L), se enroscará en el sentido recomienda la ayuda de otra persona. contrario a las agujas del reloj, en la Saque la unidad de la caja biela izquierda, marcada con la letra...
Page 7
Conexione el terminal (11), en el 8.- MONTAJE PORTABOTELLIN.- terminal de la parte trasera del Coja el portabotellin (77), junto con los monitor (1) Fig.4, y atornille los cuatro dos tornillos (78) y atornillelos en el tornillos (2) soltados anteriormente. lateral de la barandilla (69) Fig.9.
Page 8
2. REVISIÓN DE LOS POMOS DE (S.A.T).Servicio Asistencia APRIETE.- Técnica, llamando al teléfono de Los 3 pomos de apriete que dispone atención al cliente (ver página final del la unidad se deberán aflojar y rociar presente manual). con un spray de engrase con el objeto de garantizar la movilidad de los EL FABRICANTE SE RESERVA EL mismos.
Page 9
English IMPORTANT SAFETY ADVICE.- 9 Disabled people should not use the machine without the assistance of a PRECAUTIONS. qualified person or a doctor. This bicycle has been designed and 10 Do warm up stretching exercises constructed provide maximum before using the equipment. safety.
Page 10
(24) Front stabiliser bar with wheels; ADJUSTING THE SADDLE HEIGHT.- (99) Rear stabiliser bar with adjustable Loosen the saddle post adjustment feet; (101) Saddle; (45L) Left pedal; knob (75) slightly turning (45R) Right pedal; (133) Slot head bolt anticlockwise, Fig.3, move the saddle M-10;...
Page 11
ADJUSTING THE HANDLEBAR main body (69) (bottom, rear of the HORIZONTALLY.- machine) then plug Position the handlebar (4) at a transformer (135) into a 220V mains comfortable distance doing supply, Fig.11. exercise but without going beyond the MOVEMENT & STORAGE.- “MIN INSERT”...
Page 12
Français IMPORTANTES CONSIGNES DE 7 Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins indiquées dans cette notice. NE pas SÉCURITÉ.- utiliser d’accessoires autres que ceux PRÉCAUTIONS. recommandés par le fabricant. Cette bicyclette a été conçue et 8 Ne pas poser d’objets coupants aux fabriquée de façon à...
Page 13
1.- NOTICE DE MONTAGE.- dans la bielle droite signalée par la leerte (R). Serrez très fort, Fig.3. Pour le montage de cette unité, il La pédale gauche, signalée par la est recommandé de se faire aider lettre (45L) est à visser dans le sens par une autre personne.
Page 14
Connecter le connecteur (11), avec le 8.- MONTAGE DU PORTE- connecteur placé derrière le moniteur BOUTEILLE.- (1) Fig.5, et vissez les quatre vis (2) qui Prendre le porte-bouteille (77) ainsi ont été dévissées précédemment. que les deux vis (78) et vissez-les sur moniteur Après avoir monté...
Page 15
2. RÉVISION DES POMMEAUX DE d’Assistance Technique (SAT) SERRAGE.- numéro de téléphone d’Assistance Deszerrez pommeaux Clientèle qui figure à la dernière page serrage de la machine et graissed à de cette notice. l´aide d´un spray afin d´assurer leer FABRICANT RÉSERVE mobilité.
Page 16
Deutsch WICHTIGER Zwecke. Verwenden Zubehörteile, die vom Hersteller des SICHERHEITSHINWEIS.- Geräts empfohlen werden. VORSICHTSMASSNAHMEN. 8 Achten Sie darauf, dass sich in der Dieses Fahrrad wurde so entwickelt und Nähe des Gerätes keine scharfen konstruiert, dass maximale Gegenstände befinden. Sicherheit bietet. Trotzdem müssen 9 Behinderte Personen dürfen das bestimmte Sicherheitshinweise bei der Gerät nur mit Unterstützung durch...
Page 17
1.- MONTAGEHINWEISE.- ebenfalls mit (R) markierte Kurbelstange gedreht. Fest anziehen Fig.3. Bei der Montage dieses Geräts sollte Das mit (45L) markierte linke Pedal wird eine zweite Person hinzugezogen gegen Uhrzeigersinn werden. ebenfalls markierte linke Nehmen Sie das Gerät aus der Kurbelstange gedreht.
Page 18
zuvor gelösten vier Schrauben (2) 8.- MONTAGE DES wieder fest. FLASCHENTRÄGERS.- Nach der Montage der Monitors (1) Nehmen Sie den Flaschenträger (77) setzen beiden zusammen mit den beiden Schrauben Verkleidungselemente (16) auf Fig.6. (78) und schrauben Sie diese an der Seite des Geländers an (69) Fig.9.
Page 19
2. ÜBERPRÜFEN DER KNAUFE.- Verbindung, indem Die 3 Knaufe des Geräts musen gelöst Servicetelefon anrufen (siehe letzte und mit einem fettspray geschmiert Seite des Handbuchs). werden, damit sie beweglich bleiben. BH BEWAHRT SICH DAS RECHT ZU Sollten über Zustand einer ÄNDERUNGEN SEINER Komponente Zweifel bestehen, setzen...
Português AVISO IMPORTANTE DE utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. SEGURANÇA.- 8 Não coloque objectos cortantes á PRECAUÇÕES. volta da máquina. Esta bicicleta desenhada 9 As pessoas com alguma incapacida- construída de modo a proporcionar a de não deverão utilizar a máquina sem máxima segurança.
Page 21
1.- INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.- O pedal esquerdo, marcado com a letra (45L), deverá enroscar-se na Para a montagem desta unidade biela esquerda, marcada com a letra recomendamos a ajuda de outra (L), no sentido contrário ao dos pessoa. ponteiros do relógio. Aperte com Retire a unidade da caixa e com- força, Fig.3.
Page 22
Ligue o terminal (11) com o terminal 8.- MONTAGEM GARRAFEIRA.- da parte traseira do monitor (1) Fig.5. Coloque a garrafeira (77) e aparafuse e aparafuse os quatro parafusos. com os parafusos (78) na parte lateral Depois de ter montado o monitor, do corrimão (69) Fig.9.
Page 23
2. REVISÃO DOS BOTÕES MOLA Assistência Técnica - , telefonando PARA APERTAR.- para o serviço de apoio ao cliente (ver Os 3 botões mola para apertar que página final do presente manual). existem unidade deverão O FABRICANTE SE RESERVA O desapertar-se um pouco e borrifá-los DIREITO DE PODER MODIFICAR com um spray de lubrificação, para...
Page 24
Italiano AVVERTIMENTO IMPORTANTE DI 8 Non collochi oggetti taglienti attorno alla bicicletta. SICUREZZA.- 9 Le persone handicappate non PRECAUZIONI. dovranno usare l’ apparecchio senza l’ Questa bicicletta è stata disegnata e assistenza di una persona qualificata costruita in modo che garantisca la o un medico.
Page 25
1.- ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.- Il pedale sinistro, marchiato con la lettera (45L), si avviterà in senso montaggio questo antiorario nella biella sinistra, apparecchio è consigliabile l' aiuto marchiata con la lettera (L). Stringa di una seconda persona. con forza, Fig.3. Estragga l' apparecchio dalla scatola e verifichi di avere a disposizione tutti i 5.- MONTAGGIO DEL SELLINO.-...
Page 26
Una volta montato il monitor, collochi i LIVELLAZIONE.- tappi abbellenti (16) come mostra la Una volta collocato l’ apparecchio nel Fig.6. luogo definitivo realizzazione dell’ allenamento, 7.- COLLOCAZIONE DEL verifichi che il suo assestamento sul MANUBRIO.- pavimento e la sua livellazione siano corretti.
Page 27
2. CONTROLLO DELLE MANIGLIE telefono attenzione cliente DI STRETTA.- (consultare l’ultima pagina Le 3 maniglie di stratta di cui dispone presente manuale). l´ apparecchio si dovràno allentare e IL PRODUTTORE SI RISERVA IL spruzzare spray DIRITTO MODIFICARE lubrificazione allo scopo di garantire la SPECIFICHE TECNICHE DEI SUOI mobilitá...
Page 28
Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEID 7 Gebruik dit apparaat uitsluitend voor gebruiksdoeleinden, zoals SVOORSCHRIFTEN.- beschreven deze handleiding. VOORZORGSMAATREGELEN. Gebruik GEEN accessoires die niet Deze hometrainer is dusdanig ontworpen worden aanbevolen door de fabrikant. en geconstrueerd om een maximale 8 Plaats geen scherpe voorwerpen in veiligheid te waarborgen.
Page 29
1.- MONTAGE INSTRUCTIES.- door de letter (45L) wordt aan de linker crank, aangegeven door de Tijdens de montage wordt de hulp letter (L), tegen de wijzers van de klok van een tweede persoon aangeraden. in, geschroefd. Draai stevig vast, Haal het apparaat uit de verpakking Fig.3.
Page 30
eerder losgedraaideschroeven (2) weer 8.- DE FLESHOUDER vast. BEVESTIGEN.- Wanneer u de horizontale zadelbuis Neem de fleshouder (77) samen met heeft geplaatst, plaatst de twee schroeven (78) en schroef ze sierdoppen (16) zoals wordt getoond aan de zijkant van de handgreep (69) in Fig.6.
Page 31
ONDERHOUD VAN HET bijstandsdienst door dienstverlening te bellen (zie laatste pagina van de TOESTEL.- handleiding). Maak na elke sessie het stuur en het zadel desinfecterende spray DE FABRIKANT HOUDT ZICH HET schoon, veeg ook zweet dat eventueel RECHT op het frame zit schoon. PRODUCTSPECIFICATIE ZONDER VOORAFGAAND...
Page 33
Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
Page 35
Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto Español cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2005/32/EC, 2004/108/CE y 2006/95/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2005/32/EC, 2004/108/EC and 2006/95/EC.
Page 36
Tel.: +351 707 22 55 24 902 170 258 Fax: +351 234 729 519 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH Germany GmbH 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Altendorfer Str. 526...