Page 1
BF 850 black & white DE Diagnosewaage IT Bilancia diagnostica Gebrauchsanweisung ....... 2 Istruzioni per l’uso ......47 EN Diagnostic bathroom scale TR Diyagnoz terazisi Instructions for use ......13 Kullanım kılavuzu ......58 FR Pèse-personne impédancemètre RU Диагностические весы...
Page 2
13. Was tun bei Problemen? ........ 11 7. Inbetriebnahme der Waage ohne App....6 14. Garantie / Service ..........12 Lieferumfang • Kurzanleitung • Diagnosewaage BF 850 • 4 x 1,5 V, Typ AAA-Batterien • Diese Gebrauchsanleitung 1. Zum Kennenlernen Funktionen des Gerätes Diese digitale Diagnose-Waage dient zum Wiegen und zur Diagnose Ihrer persönlichen Fitness-Daten.
Page 3
2. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. 3. Warn- und Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie auch anderen Anwendern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Page 4
• Stellen Sie die Waage auf einen ebenen, festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung für eine korrekte Messung. • Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt wer- den. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und wechseln Sie diese gege- benenfalls aus.
Page 5
® – Batterien einlegen und Waage auf einen festen Boden stellen (im Waagen-LCD blinkt „USE APP“). – Laden Sie die kostenlose „beurer HealthManager“ App im Apple App Store (iOS) oder bei Google Play (Android) herunter. – App starten und den Anweisungen folgen.
Page 6
Sollten Sie die Inbetriebnahme der Waage ohne App durchgeführt haben, können Sie Ihren Nutzer wie folgt auf die App übertragen bzw. anlegen. – Laden Sie die kostenlose „beurer HealthManager“ App im Apple App Store (iOS) oder bei Google Play (Android) herunter.
Page 7
8. Messung durchführen 8.1 Diagnose Steigen Sie barfuß auf die Waage und achten Sie darauf, dass Sie ruhig und mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung mit beiden Beinen auf den Elektroden stehen. Hinweis: Falls eine Messung mit Socken durchgeführt werden sollte, ist das Messergebnis nicht korrekt.
Page 8
9. Ergebnisse bewerten Body-Mass-Index (Körpermassenzahl) Der Body-Mass-Index (BMI) ist eine Zahl, die häufig zur Bewertung des Körpergewichts herangezogen wird. Die Zahl wird aus den Werten Körpergewicht und Körpergröße berechnet, die Formel hierzu lautet: Body-Mass-Index = Körpergewicht ÷ Körpergröße . Die Einheit für den BMI lautet demzufolge [kg/m Die Gewichtseinteilung anhand des BMI erfolgt bei Erwachsenen (ab 20 Jahren) mit folgenden Werten: Kategorie Untergewicht...
Page 9
Muskelanteil Der Muskelanteil in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen: Mann Frau Alter wenig normal viel Alter wenig normal viel 10 –14 <44 % 44 – 57 % >57 % 10 –14 <36 % 36 – 43 % >43 % 15 –19 <43 % 43 –...
Page 10
Als Grundregel kann gelten, dass kurzfristige Veränderungen des Gewichts fast ausschließlich Änderun- gen des Wassergehalts darstellen, während mittel- und langfristige Veränderungen auch den Fett- und Muskelanteil betreffen können. • Wenn kurzfristig das Gewicht sinkt, jedoch der Körperfettanteil steigt oder gleich bleibt, haben Sie ledig- lich Wasser verloren –...
Page 11
11. Gerät reinigen und pflegen Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden. Benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können. ACHTUNG • Verwenden Sie niemals scharfe Lösungs- und Reinigungsmittel! • Tauchen Sie das Gerät keinesfalls unter Wasser! •...
Page 12
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendma- chung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
Page 13
7. Initial use of the scale without the app ..... 17 14. Warranty / service ..........23 Included in delivery • Quick guide • BF 850 diagnostic bathroom scale • 4 x 1.5 V AAA batteries • These instructions for use 1. Getting to know your device Functions of the device The purpose of this diagnostic bathroom scale is weighing and calculating your personal fitness data.
Page 14
• Place the scale on an even, hard surface; a hard surface is crucial to accurate measurements. • Repairs must only be carried out by Beurer Customer Services or authorised retailers. Before making a claim, please check the batteries first and replace them if necessary.
Page 15
Storage and maintenance The accuracy of the measurements and service life of the device depend on its careful handling: IMPORTANT • Do not place any objects on the scale when not in use. • Protect the device from knocks, damp, dust, chemicals, marked temperature fluctuations and nearby sources of heat (ovens, heaters).
Page 16
The scale has 8 user memory spaces which allows, for example, you and your family members to save personal settings. It is also possible to activate users via other mobile end devices on which the “beurer HealthManager“ app has been installed or by changing the user profile in the app (see the app settings).
Page 17
If you have carried out the initial use of the scale without using the app, you can transfer or create your user on the app as follows. – Download the free “beurer HealthManager” app from the Apple App Store (iOS) or at Google Play (Android).
Page 18
8. Take measurement 8.1 Diagnostic functions Step onto the scale with bare feet and ensure that you are standing still with equal weight distribution and with both legs on the electrodes Note: The measurement result will be incorrect if the measurement is taken with socks on.
Page 19
9. Evaluating the results Body mass index The Body Mass Index (BMI) is a figure that is commonly used to evaluate body weight. The figure is calcu- lated from body weight and height. The formula is: Body mass index = body weight ÷ height .
Page 20
Muscle percentage The muscle percentage is normally within the following ranges: Male Female Normal High Normal High 10-14 <44 % 44 – 57% >57% 10-14 <36 % 36 – 43% >43% 15-19 <43 % 43 – 56% >56% 15-19 <35 % 35 –...
Page 21
• On the other hand, if your weight increases in the medium term and your body fat percentage drops or stays the same, you may have built up valuable muscle mass. • If your weight and body fat percentage both fall at the same time, then your diet is working – you are los- ing fat mass.
Page 22
Completely close the app (including in the background). Switch Bluetooth off and back on again. ® Switch the smartphone off and back on again. Remove the batteries in the scale for a short period and reinsert them. See FAQs at www.beurer.com.
Page 23
In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the defect. The following warranty terms shall apply: The warranty period for BEURER products is either 5 years or- if longer- the country specific war- ranty period from date of Purchase.
Page 24
7. Mise en service du pèse-personne avec 14. Garantie / Maintenance ........34 l’application ............28 Contenu • Manuel abrégé • Pèse-personne impédancemètre BF 850 • 4 piles 1,5 V, type AAA • Ce mode d’emploi 1. Familiarisation avec l’appareil Fonctions de l’appareil Ce pèse-personne impédancemètre numérique sert à...
Page 25
2. Symboles utilisés Voici les symboles utilisés dans le mode d’emploi : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire.
Page 26
• Posez le pèse-personne sur une surface plane et stable ; un support stable est une condition pré- alable à une mesure correcte. • Seul le service client Beurer ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Cependant, avant toute réclamation, veuillez contrôler au préalable l’état des piles et les remplacer le cas échéant.
Page 27
– Insérer les piles et placer le pèse-personne sur une surface solide (« USE APP » clignote sur l’écran LDC du pèse-personne). – Téléchargez l’application gratuite « beurer HealthManager » sur l’Apple App Store (iOS) ou sur Google Play (Android).
Page 28
Si vous souhaitez mettre en service le pèse-personne sans l’application, vous pouvez transférer ou créer un utilisateur sur l’application comme suit : – Téléchargez l’application gratuite « beurer HealthManager » sur l’Apple App Store (iOS) ou sur Google Play (Android).
Page 29
8. Mesure 8.1 Diagnostic Montez pieds nus sur le pèse-personne et tenez-vous immobile en répartissant bien votre poids, les deux pieds positionnés sur les électrodes. Remarque : Si la mesure est effectuée avec des chaussettes, le résultat ne sera pas correct. Le pèse-personne commence tout de suite la mesure.
Page 30
9. Évaluation des résultats Indice de masse corporelle L’IMC est un chiffre souvent utilisé pour l’évaluation du poids. Il est calculé à partir des valeurs de poids et de taille. La formule est la suivante : Indice de masse corporelle = poids ÷ taille .
Page 31
La détermination du taux d’eau corporelle avec ce pèse-personne ne permet pas de tirer des conclusions médicales concernant par exemple les rétentions d’eau dues à l’âge. Le cas échéant, demandez conseil à votre médecin. En principe, il faut chercher à avoir une part d’eau élevée. Taux de masse musculaire Le taux de masse musculaire en % se situe normalement dans les plages suivantes : Homme...
Page 32
L’interprétation des résultats se fait en fonction des modifications du poids global et des taux de graisse et d’eau corporelles et de masse musculaire ainsi qu’en fonction de la durée selon laquelle ces modifications se pro- duisent. Il faut distinguer les modifications rapides (de l’ordre de quelques jours) des modifications à moyen terme (de l’ordre de quelques semaines) et à...
Page 33
REMARQUE : • Lors de chaque changement de piles, utilisez des piles de même type, marque et capacité. • N’utilisez pas de batteries rechargeables. • Utilisez des piles sans métaux lourds. 11. Nettoyage et entretien de l’appareil De temps à autre, nettoyez l’appareil. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide sur lequel vous pouvez mettre, au besoin, un peu de produit vaisselle.
Page 34
Les conditions de garantie suivantes s‘appliquent : La période de garantie des produits BEURER est de 5 ans ou, si elle est plus longue, elle est appli- cable dans le pays concerné à compter de la date d‘achat.
Page 35
7. Puesta en funcionamiento de la báscula sin la 14. Garantía / Asistencia ........45 aplicación ............39 Artículos suministrados • Guía rápida • Báscula de diagnóstico BF 850 • 4 pilas de 1,5 V, tipo AAA • Estas instrucciones de uso 1. Información general Funciones del aparato Esta báscula de diagnóstico digital sirve para pesar y determinar sus datos personales de forma física.
Page 36
2. Símbolos En las presentes instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para su salud. ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o los accesorios. Indicación Indicación de información importante. 3.
Page 37
• Coloque la báscula en un suelo estable y liso; un revestimiento estable del suelo es un requisito para una correcta medición. • Las reparaciones quedan reservadas exclusivamente al servicio de atención al cliente de Beurer o a distribuidores autorizados. Antes de realizar cualquier reclamación, compruebe el estado de las pilas y sustitúyalas si es necesario.
Page 38
– Inserte las pilas y coloque la báscula en un suelo estable (en la pantalla de la báscula parpadeará “USE APP”). – Descárguese la aplicación gratuita “beurer HealthManager” en el Apple App Store (iOS) o en Goo- gle Play (Android).
Page 39
Si ha puesto en funcionamiento la báscula sin la aplicación, podrá transferir su usuario a la aplicación o crearlo como se indica a continuación. – Descárguese la aplicación gratuita “beurer HealthManager” en el Apple App Store (iOS) o en Google Play (Android).
Page 40
8. Realizar la medición 8.1 Diagnóstico Súbase descalzo a la báscula y asegúrese de apoyarse cuidadosamente, repar- tiendo bien el peso entre las dos piernas, y de pisar sobre los electrodos. Nota: Si realiza la medición con calcetines el resultado no será correcto. La báscula empieza inmediatamente la medición.
Page 41
9. Evaluación de los resultados Índice de masa corporal (número de masa corporal) El índice de masa corporal (IMC) es un número que a menudo se utiliza para evaluar el peso del cuerpo. El número se calcula a partir de los valores del peso corporal y la estatura, y la fórmula es la siguiente: Índice de masa corporal = peso del cuerpo ÷...
Page 42
La grasa corporal tiene una proporción de agua relativamente baja. Por ello, las personas con una elevada proporción de grasa corporal pueden tener una proporción de agua corporal por debajo de los valores indicativos. En cambio, los deportistas de fondo pueden superar los valores indicativos debido a su bajo porcentaje de grasa y a su elevado porcentaje de masa muscular.
Page 43
Relación temporal de los resultados Tenga en cuenta que solo es importante la tendencia a largo plazo. Las diferencias de peso rápidas en un plazo de pocos días suelen deberse a la pérdida de líquidos. La interpretación de los resultados se ajusta a los cambios del peso total y a los del porcentaje de grasa corpo- ral, agua corporal y masa muscular, así...
Page 44
NOTA: • Cada vez que tenga que cambiar las pilas, hágalo por unas del mismo tipo y de la misma marca y capacidad. • No utilice baterías recargables. • Utilice pilas sin metales pesados. 11. Limpieza y cuidado del aparato El aparato debe limpiarse de vez en cuando.
Page 45
Se aplican las siguientes condiciones de garantía: El periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años o, si es superior, se aplica el peri- odo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra.
Page 46
a. Uso indebido, p. ej. si no se siguen las instrucciones de uso. b. Reparaciones o cambios realizados por el cliente o por una persona no autorizada. c. Transporte del fabricante al cliente o durante el transporte al centro de servicio. d.
Page 47
7. Messa in servizio della bilancia senza app ..51 14. Garanzia / Assistenza ........57 Fornitura • Guida rapida • Bilancia diagnostica BF 850 • 4 batterie AAA da 1,5 V • Le presenti istruzioni per l’uso 1. Introduzione Funzioni dell‘apparecchio...
Page 48
2. Spiegazione dei simboli Nelle istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute. ATTENZIONE Indicazione di sicurezza per possibili danni dell’apparecchio/degli accessori. Nota Nota su importanti informazioni. 3. Segnalazioni di rischi e indicazioni di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.
Page 49
• Posizionare la bilancia su un fondo piano e solido; un piano solido è il presupposto per una misu- razione corretta. • Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti di Beurer o da rivenditori autoriz- zati. Tuttavia prima di inoltrare eventuali reclami, testare le batterie e se necessario sostituirle.
Page 50
La bilancia dispone di 8 posizioni di memoria in cui l’utente e i familiari possono memorizzare impostazioni personali. Inoltre, gli utenti possono essere attivati tramite altri dispositivi mobili dotati dell’app “beurer HealthMana- ger“ oppure tramite cambio di profilo nell’app (vedere Impostazioni dell’app).
Page 51
Se la bilancia è stata messa in servizio senza app, l’utente può essere trasmesso e impostato nell’app come segue. – Scaricare l’app gratuita “beurer HealthManager” dall’Apple App Store (iOS) oppure da Google Play (Android). – Avviare la app e seguire le istruzioni.
Page 52
8. Esecuzione della misurazione 8.1 Diagnosi Salire a piedi nudi sulla bilancia e assicurarsi di poggiare sugli elettrodi restando fermi e cercando di distribuire il peso in modo uniforme su entrambe le gambe. Nota: Se la misurazione è stata eseguita indossando le calze, il risultato non è corretto.
Page 53
9. Valutazione dei risultati Indice di massa corporea L’indice di massa corporea è utilizzato frequentemente per la valutazione del peso. L’indice viene calcolato in base ai valori di peso e statura, la relativa formula è la seguente: Indice di massa corporea = peso ÷ statura .
Page 54
Il calcolo dell’acqua corporea con questa bilancia non consente di trarre conclusioni mediche ad es. per quanto riguarda la ritenzione idrica legata all’età. Consultare eventualmente il proprio medico. In generale è consigliabile raggiungere un’elevata percentuale di acqua corporea. Percentuale di massa muscolare La percentuale di massa muscolare in % è...
Page 55
L’interpretazione dei risultati si basa sulle variazioni del peso e delle percentuali di massa grassa, acqua corpo- rea e massa muscolare, nonché sul tempo di realizzazione delle variazioni. È necessario distinguere fra variazioni repentine nell’arco di pochi giorni e variazioni a medio termine (nell’arco di settimane) e a lungo termine (mesi).
Page 56
NOTA: • A ogni sostituzione delle batterie, utilizzare batterie dello stesso tipo, della stessa marca e della stessa capacità. • Non utilizzare batterie ricaricabili. • Utilizzare preferibilmente batterie prive di metalli pesanti. 11. Pulizia e cura dell‘apparecchio Di tanto in tanto è opportuno pulire l’apparecchio. Per la pulizia utilizzare un panno leggermente inumidito e, se necessario, un po’...
Page 57
Allegare al reso dell‘apparecchio una copia della prova d‘acquisto e una breve descrizione del difetto. Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: La garanzia dei prodotti BEURER dura 5 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese.
Page 58
TÜRKÇE Sayın müşterimiz, Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Beurer markası, ısı, ağırlık, kan basıncı, nabız, yumu- şak terapi, masaj, güzellik, bebek ve hava konularında değerli ve titizce kontrol edilen kaliteli ürünleri temsil eder. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişe- bilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun.
Page 59
• Teraziyi düz ve sert bir zemine yerleştirin; doğru bir ölçümün önkoşulu sert bir zemin kaplamasıdır. • Onarım işlemleri yalnızca Beurer müşteri servisi veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir. Ancak, her şikayet öncesinde öncelikle pilleri kontrol edin ve gerekirse değiştirin.
Page 60
Saklama ve bakım Ölçüm değerlerinin hassasiyeti ve cihazın kullanım ömrü itinalı kullanıma bağlıdır: DIKKAT • Kullanılmadığında terazinin üzerine herhangi bir nesne koymayın. • Cihazı darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan, aşırı sıcaklık değişikliklerinden ve çok yakın ısı kaynaklarından (soba, kalorifer radyatörü) koruyun. •...
Page 61
® – Pilleri yerine takın ve teraziyi sağlam bir zemin üzerine yerleştirin (terazinin LCD’sinde “USE APP” yanıp söner). – Apple App Store (iOS) veya Google Play’dan (Android) ücretsiz “beurer HealthManager” uygula- masını indirin. – Uygulamayı başlatın ve talimatları uygulayın. – BF 850 ile ilgili verileri girin.
Page 62
7.1 Sonradan uygulamada oturum açmak Terazinizi uygulama olmadan çalıştırdıysanız, kullanıcınızı aşağıdaki gibi uygulamaya aktarabilirsiniz ya da kullanıcı oluşturabilirsiniz. – Apple App Store (iOS) veya Google Play’dan (Android) ücretsiz “beurer HealthManager” uygula- masını indirin. – Uygulamayı başlatın ve talimatları uygulayın. 8. Ölçümün yapılması...
Page 63
Not: Kullanıcı tanınmıyorsa, kullanıcı ataması yapılmamıştır (baş harfler) ve yalnızca ağırlık gösterilebilir. Ölçüm kaydedilmez. Ölçülen ağırlığınız son ölçüm- den ± 3 kg farklıysa veya başka bir kullanıcı ± 3 kg farkla sizin değerlerinize benziyorsa, bu durumla karşılaşabilirsiniz. Bu durumda, teraziyi açıp kullanıcı belleğinizi (P01-P08) seçmek için “...
Page 64
Vücut yağı oranı Sporcularda sıklıkla daha düşük bir değer tespit edilir. Yapılan spor türüne göre, antrenman yoğunluğuna ve bedensel kondisyona göre belirtilen referans değerlerin altında kalan değerlere ulaşılabilir. Ancak aşırı düşük değerlerde sağlıkla ilgili risklerin olabileceğini lütfen unutmayın. Yüzde olarak belirtilen vücut yağı değerleri, rehber niteliğindedir (daha fazla bilgi için doktorunuza başvu- run!).
Page 65
değişmesi çok zor olsa da, bazı etkileyici faktörler (kilo, boy, yaş, cinsiyet) nedeniyle küçük miktarda deği- şiklik göstermektedir. Onaylanmış yönergeler ve öneriler bulunmamaktadır. Temel metabolizma hızı (BMR = Basal Metabolic Rate) vücudun, tamamen istirahat halindeyken temel fonksiyonlarını sürdürebilmek için gereksinim duyduğu enerji miktarıdır (örn. 24 saat yatakta yatıldığında). Bu değer büyük ölçüde ağırlığa, boya ve yaşa bağlıdır.
Page 66
Terazi verilerinin silinmesi • Tümünü silme Teraziye çıkın. „0. 0 “ görünür. Terazinin arka tarafındaki birim/sıfırlama/silme tuşunu yakl. 5 saniye basılı tutun. Ekranda birkaç saniye süreyle „ “ görünür. Kaydedilmiş tüm değerler ve ayarlar silinir. Ardından 6. bölümü yeniden uygulamalısınız (Kullanıcı ataması). •...
Page 67
’u kapatıp yeniden açın. ® Akıllı telefonunu kapatıp yeniden açın. Terazinin pillerini kısa bir süreliğine çıkarıp yeniden takın. www.beurer.com sitesinde SSS’a bakın. Kullanıcı hafıza yeri dolu. Uygulamayı açın. Veriler otomatik olarak aktarı- Yeni ölçümler eski ölçümle- lır. Bu işlem bir dakika kadar sürebilir.
Page 68
BEURER ürünlerinin garanti süresi 5 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma tarihinden itibaren garanti süresi kabul edilir. Garanti talebinde satın alma tarihi bir satış fişi veya fatura ile belgelenmelidir. Onarım (cihazın tamamı veya parçaları) garanti süresinin uzamasını sağlamaz.
Page 69
14. Гарантия / сервисное обслуживание ... 80 приложения ............. 72 7. Ввод весов в эксплуатацию без приложения . 73 Комплект поставки • Краткое руководство • Диагностические весы BF 850 • 4 батарейки 1,5 В типа AAA • Данная инструкция по применению 1. Для ознакомления Функции прибора...
Page 70
2. Пояснения к символам В инструкции по применению используются следующие символы: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья. ВНИМАНИЕ Указывает на возможные повреждения прибора/принадлежностей. Указание Отмечает важную информацию. 3. Предостережения и указания по технике безопасности Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраняйте ее для последующего использования, храните...
Page 71
плуатацию с помощью приложения можно менять настройки единиц измерения. • Установите весы на ровную твердую поверхность; твердая поверхность является необходи- мым условием для точного измерения. • Ремонтные работы должны производиться только сервисной службой компании Beurer или авторизованными торговыми представителями. Перед предъявлением претензий проверьте и при необходимости замените батарейки.
Page 72
® – Вставьте батарейки и установите весы на твердую поверхность (на ЖК-дисплее весов нач- нет мигать надпись USE APP). – Загрузите бесплатное приложение «beurer HealthManager» в Apple App Store (iOS) или Google Play (Android). – Запустите приложение и следуйте инструкциям.
Page 73
Данные пользователя Значения настроек Инициалы макс. 3 знака (А — Я, 0–9) Пол мужской ( ), женский ( ) Рост от 100 до 220 см (от 3‘ 3,5“ до 7‘ 2,5“) Дата рождения год, месяц, день Уровень активности от 1 до 5 Уровень...
Page 74
7.1 Последующая регистрация в приложении Если ввод весов в эксплуатацию проводился без приложения, то позднее данные можно перенести в приложение. – Загрузите бесплатное приложение «beurer HealthManager» в Apple App Store (iOS) или Google Play (Android). – Запустите приложение и следуйте инструкциям.
Page 75
Указание Если пользователь не распознан, он не присвоен (не введены инициалы), поэтому может отображаться только вес. Измерение не сохра- нится. Это произойдет, если измеренный вес будет отличаться на ± 3 кг от последнего измерения или у другого пользователя будут похожие значе- ния...
Page 76
Доля тканевой жидкости Доля тканевой жидкости в % обычно находится в следующих диапазонах: Мужчина Женщина очень очень Возраст плохо хорошо Возраст плохо хорошо хорошо хорошо 10–100 <50 % 50–65 % >65 % 10–100 <45 % 45–60 % >60 % В жировой массе содержится сравнительно мало воды. Поэтому у людей с большой долей жировой массы...
Page 77
повышается вместе с увеличением его физической активности и определяется на диагностических весах согласно заданной степени активности (1—5). Для сохранения имеющегося веса затраченная энергия должна быть возвращена в организм за счет еды и питья. Если в течение продолжительного времени в организм возвращается меньше энергии, чем рас- ходуется, организм...
Page 78
Все сохраненные значения и настройки удаляются. После этого снова выполните действия, описанные в гл. 6 («Назначение пользователей»). • Удалить отдельных пользователей Быстро встаньте на весы, появится индикация «0. 0 ». Нажмите кнопки « », чтобы выбрать пользователя, и подтвердите выбор, нажав кнопку SET. Когда появится индикация «0. 0 » и Ваши инициалы, прибл.
Page 79
Выключите и снова включите Bluetooth ® Выключите и снова включите смартфон. Ненадолго извлеките из весов батарейки и снова вставьте. Посмотрите раздел FAQ на сайте www. beurer.com. Пользовательская память Откройте приложение. Данные будут заполнена. Новые измере- автоматически перенесены в него. Это ния записываются на место...
Page 80
Настоящим подтверждаем, что данное изделие соответствует требованиям европейской директивы RED 2014/53/EU. С декларацией о соответствии директивам ЕС для данного устройства можно ознакомиться, перейдя по ссылке: www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php. 14. Гарантия / сервисное обслуживание Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном талоне,...
Page 81
POLSKI Drodzy Klienci, cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do nawilżania powietrza, łagodnej terapii, masażu i ogrzewania oraz urzą- dzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
Page 82
2. Objaśnienie symboli W instrukcji obsługi zostały użyte następujące symbole: OSTRZEŻENIE Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń lub zagrożenia zdrowia. UWAGA Wskazówka bezpieczeństwa odnosząca się do możliwości uszkodzenia urzą- dzenia/akcesoriów. Wskazówka Wskazówka z ważnymi informacjami. 3. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać...
Page 83
• Ustaw wagę na płaskim i twardym podłożu; twarde podłoże jest warunkiem prawidłowego pomiaru. • Naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez serwis Beurer lub autoryzowanego dystrybutora. Przed złożeniem reklamacji zawsze sprawdź baterie i w razie potrzeby je wymień. Przechowywanie i konserwacja Dokładność...
Page 84
® – Włóż baterie i ustaw wagę na twardym podłożu (na wyświetlaczu wagi miga „USE APP”). – Pobierz bezpłatną aplikację „beurer HealthManager” ze sklepu Apple App Store (iOS) lub Google Play (Android). – Uruchom aplikację i postępuj zgodnie ze wskazówkami.
Page 85
7.1 Późniejsze logowanie do aplikacji Jeśli waga jest uruchamiana bez aplikacji, dane swojego użytkownika można przenieść do aplikacji lub utworzyć. – Pobierz bezpłatną aplikację„beurer HealthManager” ze sklepu Apple App Store (iOS) lub Google Play (Android). – Uruchom aplikację i postępuj zgodnie ze wskazówkami.
Page 86
8. Wykonanie pomiaru 8.1 Diagnoza Stań boso na wadze i kładąc stopy na elektrodach pamiętaj, aby równomiernie rozło- żyć ciężar ciała i nie poruszać się. Wskazówka: Jeśli pomiar jest wykonywany w skarpetkach, wynik pomiaru nie będzie właściwy. Waga natychmiast rozpoczyna pomiar. Najpierw wyświetlana jest masa ciała.
Page 87
9. Ocena wyników Wskaźnik masy ciała BMI Wskaźnik masy ciała (BMI) to wartość często wykorzystywana do oceny wagi ciała. Wielkość ta jest obli- czana na podstawie wagi ciała i wzrostu. Oblicza się ją według następującego wzoru: Wskaźnik masy ciała = masa ciała ÷ wzrost .
Page 88
Na podstawie pomiaru poziomu wody nie można wyciągać wniosków o stanie zdrowia, np. na temat zwią- zanego z wiekiem zatrzymywania wody w organizmie. W razie potrzeby należy skonsultować się z leka- rzem. Zasadniczo założeniem jest dążenie do wysokiej zawartości wody w organizmie. Tkanka mięśniowa Ilość...
Page 89
Interpretację wyników przeprowadza się w oparciu o zmiany całkowitej masy ciała oraz procentową zawartość tkanki tłuszczowej, mięśniowej i wody, a także okres, w jakim zmiany te mały miejsce. Należy odróżnić szybkie zmiany (w ciągu kilku dni) od zmian średnioterminowych (tygodnie) i długotermi- nowych (miesiące).
Page 90
WSKAZÓWKA: • Do wymiany należy używać baterii tego samego typu, marki i o identycznej pojemności. • Nie używać ładowalnych akumulatorów. • Należy stosować baterie niezawierające metali ciężkich. 11. Czyszczenie i dbałość o urządzenie Urządzenie i akcesoria należy od czasu do czasu wyczyścić. Do czyszczenia należy używać...
Page 91
Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię dowodu zakupu i krótki opis usterki. Obowiązują następujące warunki gwarancji: Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 5 lat lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym kraju od daty zakupu. W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne jest potwierdzenie daty zakupu przez okazanie dowodu zakupu lub faktury.
Page 92
Bluetooth SIG, Inc. and any use of ® such marks by Beurer GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respecti- ve owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S.