Manuale per l'installazione e l'esercizio dell'interruttore in vuoto tipo WL
Instructions d'installation et d'entretien pour disjoncteur WL en vide
Installation and service book for vacuum circuit-breaker type WL
CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO RAPPRESENTATE
Lo schema è rappresentato nelle seguenti condizioni:
- Circuiti ausiliari non alimentati
- Interruttore aperto
- Sganciatore di minima tensione attivo
- Sganciatore di apertura / chiusura non intervenuti
- Molle di chiusura scariche
REPRESENTED OPERATIONAL STATE
The diagrams indicates the following conditions:
- Auxiliary circuit de-energized
- Circuit breaker in open position
- Undervoltage release activate
- Opening / closing release not tripped
- Closing springs discharged
CONDITION DE FUNCTIONNEMENT REPRÈSENTER
Le schemes est représent dans les suivant conditions:
- Circuit électrique auxiliaire sans alimentation
- Circuit électrique auxiliaire sans alimentation
- Disjoncteurs ouvert
- Déclencheur de tension minimale actif
- Déclenchement d'ouverture / fermeture pas intervenus
- Ressorts de fermeture décharge
Via del Commercio 12/14 - 26900 Lodi – Italy - Tel 0039 0371- 4906.1 Fax 0039 0371- 411.422 E-mail sarel@tin.it
NOTE
A)
Il
circuito
per
il
dell avvolgimento dello sganciatore di apertura, deve
dell'avvolgimento dello sganciatore di apertura deve
essere utilizzato solo ed esclusivamente per tale
funzione
B)
Controllare la potenza disponibile sul circuito ausiliario
per
verificare
la
contemporaneo di più motori caricamolle. Per evitare
assorbimenti
eccessivi
manualmente le molle prima di alimentare i circuiti
ausiliari oppure inserire singolarmente gli interruttori e i
relativi circuiti ausiliari.
NOTE
A)
The circuit for the supervision of shunt opening release
shall be used for this function only
shall be used for this function only
B)
Check the power supply aviable on the auxiliary circuit
to see if it is adequate to start several closing spring
charging motors simultaneously. To prevent excessive
absorptions the closing springs must be charged
manually in the circuit breakers and the relative
auxiliary circuits.
NOTES
A)
Le circuit pour le contrôle de la continuité de
l'enveloppment du déclencheur d'ouverture, doit être
utilisé seulement et exclusivement pour cet function
B)
Contrôler la puissance disponible sur le circuit
auxiliaire
pour
vérifier
simultanément plusieurs moteurs charge-ressorts.
Pour
éviter
des
absorptions
nécessaire charger manuellement les ressorts avant
d'alimenter
les
circuits
individuellement les disjoncteurs et les relatifs circuits
auxiliaires.
controllo
della
continuità
possibilità
dell'inserimento
è
necessario
caricare
la
possibilité
d'insérer
excessives
il
est
auxiliaires
ou
inserer
19