Manuale per l'installazione e l'esercizio dell'interruttore in vuoto tipo WL
Instructions d'installation et d'entretien pour disjoncteur WL en vide
Installation and service book for vacuum circuit-breaker type WL
Posizione
Position
Position
-Segnalatore meccanico molle di chiusura cariche/scariche
1
-Closing springs charged/discharged mechanical signaling device
-Indicateur mécanique ressorts de fermeture chargés/ déchargés
-Segnalatore meccanico interruttore aperto/chiuso
2
-Circuit-breaker open/closed mechanical signaling device
-Indicateur mécanique disjoncteur ouvert/fermé
-Contamanovre
-Operation counter
3
-Compteur de manœuvres
-Sganciatore di apertura
4
-Shunt opening release
-Déclencheur d'ouverture
-Cinque contatti ausiliari aperto/chiuso o, in alternativa e a pagamento,dieci
contatti ausiliari
-Five open/closed auxiliary contacts or, alternatively and with extra cost, ten
5
auxiliary contacts
-Cinq contacts auxiliaires ouvert/fermé, ou alternativement et sur paiement, dix
contacts auxiliaires
-Blocco a chiave
-Key lock
6
-Verrouillage à clé
-Contatto di segnalazione molle di chiusura cariche/scariche
7
-Closing springs charged/discharged signaling contact
-Contact de signalisation ressorts de fermeture chargés/déchargés
-Blocco pulsante di apertura
8
-Opening pushbutton lock
-Verrouillage poussoir d'ouverture
Verro illage po ssoir d'o ert re
-Blocco pulsante di chiusura
9
-Closing pushbutton lock
-Verrouillages poussoir de fermeture
-Motore carica molle
10
-Spring charging motor
-Moteur chargement ressorts
-Sganciatore di chiusura
11
11
-Shunt closing release
Shunt closing release
-Déclencheur de fermeture
-Sganciatore di apertura supplementare
12
-Additional shunt opening release
-Déclencheur d'ouverture Supplémentaire
-Sganciatore di minima tensione
13
-Under voltage release
-Déclencheur de tension minimale
-Esclusore meccanico dello sganciatore
Esclusore meccanico dello sganciatore
14
-Mechanical override of the release
-Dispositif mécanique d'exclusion du déclencheur
-Segnalazione elettrica per intervento minima tensione (Vedi schema elettrico fig. 7)
15
-Electrical signaling for under voltage trip
-Signalisation électrique pour intervention tension minimale
Via del Commercio 12/14 - 26900 Lodi – Italy - Tel 0039 0371- 4906.1 Fax 0039 0371- 411.422 E-mail sarel@tin.it
g
Descrizione
Description
Description
S
S
S
S
S
S
S
S
S
O
O
O
O
O
O
O
16