Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 54

Liens rapides

A R M A D I
R E F R I G E R A T I
R E F R I G E R A T O R
C A B I N E T S
K Ü H L -
S C H R Ä N K E
A R M O I R E S
R É F R I G É R É E S
Х О Л О Д И Л Ь Н Ы Е
Ш К А Ф Ы
IT UK DE FR RUS
Manuale uso e manutenzione
Use and maintenance manual
Benutzer- und Wartungshandbuch
Manuel d'utilisation et d'entretien
Руководство по эксплуатации и техобслуживанию
Release 1.5 / 04-2012

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Samaref 600 Serie

  • Page 1 A R M A D I R E F R I G E R A T I R E F R I G E R A T O R C A B I N E T S K Ü H L - S C H R Ä...
  • Page 3 Samaref srl via A. Merloni 79, 60044 Fabriano (AN) tel. +39 0732 5452 fax. +39 0732 21737 P.IVA: 02155650423...
  • Page 4 Sommario / Summary / Inhaltsverzeichnis / Sommaire / Содержание ITALIANO UNITED KINGDOM DEUTSCHE FRANÇAISE РУССКИЙ ЯЗЫК...
  • Page 5 ARMADI REFRIGERATI Sommario 1 INFORMAZIONI GENERALI 1.1 PREMESSA 1.2 DOVE E COME CONSERVARE IL MANUALE 1.3 GARANZIA 1.4 MODIFICHE ARBITRARIE 1.5 UTILIZZATORE O ADDET TO ALL’USO 1.6 COSTRUTTORE 1.7 CONTROLLO FORNITURA 1.8 USO IMPROPRIO 1.9 SIMBOLOGIA UTILIZZATA 2 SPECIFICHE TECNICHE 2.1 DESCRIZIONE 2.2 DIRET TIVE APPLICATE 2.3 MODELLI...
  • Page 6 Qualora ci fossero incomprensioni su quanto scritto o insorgessero problemi particolari, non menzionati su questo manuale Vi invitiamo ad interpellare la SAMAREF, evitando di intraprendere operazioni se non si è sicuri di aver ben compreso quanto di seguito indicato. L’installazione dell' apparecchio deve essere effettuata secondo le istruzioni del Costruttore da personale qualificato.
  • Page 7 ARMADI REFRIGERATI 1.8 USO IMPROPRIO È vietato utilizzare l’apparecchiatura, diversamente da quanto descritto nel capitolo “2.1 Descrizione”. 1.9 SIMBOLOGIA UTILIZZATA Di seguito si riportano le simbologie utilizzate nel manuale per richiamare l’attenzione del lettore sui diversi livelli di pericolo nelle opera- zioni di uso e manutenzione dell’apparecchiatura.
  • Page 8 ARMADI REFRIGERATI 2 SPECIFICHE TECNICHE 2.1 DESCRIZIONE Quest’apparecchiatura è stata progettata per la refrigerazione e conservazione degli alimenti. Ogni altro uso è da ritenersi improprio. Le apparecchiature non sono idonee per installazioni all’aperto e/o ambienti sottoposti alle azioni degli agenti atmo- sferici.
  • Page 9 ARMADI REFRIGERATI 2.4 COMPONENTI PRINCIPALI L’apparecchiatura è costituita da (FIG.1): Tab. 2.3 Pos. Particolare Pos. Particolare 1 PORTA 8 TERMOSTATO 2 CREMAGLIERA ANTERIORE 9 CRUSCOTTO 3 GUIDA PORTA TEGLIE (NO vers. PERFORMANCE) 10 UNITÀ REFRIGERANTE 4 CREMAGLIERA POSTERIORE 11 CERNIERA SUPERIORE 5 LED DI DIAGNOSTICA (SOLO DEBATTER) 12 SCOCCA 6 CONVOGLIATORE (NO vers.
  • Page 10 Per qualsiasi comunicazione con il produttore o con i centri di assistenza citare sempre il NUMERO DI SERIE dell’apparecchiatura (FIG.2). FIG. 2 2.6 ETICHETTATURE FIG. 3 SAMAREF SRL Made in Italy V.le A. Merloni, 79 - 60044 Fabriano (AN) Italy Matricola - Serial No.
  • Page 11 ARMADI REFRIGERATI 2.7 DIMENSIONI DI INGOMBRO E PESI FIG. 4 Tab. 2.3 Peso Peso Capacità A mm B mm H mm Modello Allestimento Impianto Temp. A mm B mm H mm netto lordo nominale (con (con (con imballo) imballo) imballo) (Kg.) (Kg.) Litri...
  • Page 12 ARMADI REFRIGERATI Tab. 2.3 Peso Peso Capacità A mm B mm H mm Modello Allestimento Impianto Temp. A mm B mm H mm netto lordo nominale (con (con (con imballo) imballo) imballo) (Kg.) (Kg.) Litri PERFORMANCE MONOBLOCCO 2060 2170 2060 2170 PERFORMANCE MONOBLOCCO...
  • Page 13 ARMADI REFRIGERATI 2.8 CARATTERISTICHE TECNICHE Tab. 2.4 Alimentazione Potenza Temp. di Assorbimento Modello Allestimento Impianto Temp. elettrica compressore esercizio refrigerante standard -2 / +8 °C 230V/1/50Hz 407 W 406 W R404a PERFORMANCE TRADIZIONALE -15 / -22 °C 230V/1/50Hz 650 W 581 W R404a PERFORMANCE...
  • Page 14 ARMADI REFRIGERATI Tab. 2.4 Alimentazione Potenza Temp. di Assorbimento Modello Allestimento Impianto Temp. elettrica compressore esercizio refrigerante standard 1200 -2 / +8 °C 230V/1/50Hz 675 W 629 W R404a PERFORMANCE TRADIZIONALE 1200 -15 / -22 °C 230V/1/50Hz 745 W 728 W R404a PERFORMANCE TRADIZIONALE...
  • Page 15 ARMADI REFRIGERATI 3 INSTALLAZIONE FIG. 5 Durante tale operazione è fatto obbligo utilizzare i dispositivi di sicurezza personale. 3.1 TRASPORTO L’ ARMADIO REFRIGERATO viene spedito su pallet e protetto da un imballaggio di protezione. Si raccomanda che l' ARMADIO REFRIGERATO venga trasportato sempre e solo in posizione verticale (indicazioni Alto-Basso sull' imballo) (FIG.
  • Page 16 ARMADI REFRIGERATI FIG. 7 FIG. 8 cm 50 Una volta posizionato l’ ARMADIO REFRIGERATO nell’area di destina- zione controllare il livellamento mediante i piedini di regolazione FIG. 9 (Fig. 7). Non allocare l’ ARMADIO REFRIGERATO vicino a fonti di calore o ambienti con temperature elevate in quanto si causerebbe un minor rendimento e una maggiore usura dell’apparecchio.
  • Page 17 ARMADI REFRIGERATI 4 ESERCIZIO FIG. 11 4.1 OPERAZIONI PRELIMINARI DI CONTROLLO Attendere un tempo necessario al raggiungimento della temperatura impostata prima di inserire il cibo da conservare. Non introdurre nel frigorifero bevande o cibi caldi. Stoccare i prodotti da conservare senza uscire dal perimetro delimitato dalle griglie in modo da evitare di ostacolare il flusso dell’aria.
  • Page 18 ARMADI REFRIGERATI 4.7 CARICO DEL PRODOTTO E CONSERVAZIONE FIG. 13 Evitare di caricare nell' ARMADIO REFRIGERATO prodotti dalle tempe- rature troppo alte rispetto a quelle ideali per la loro conservazione: si ricorda che ogni qualvolta si carica un prodotto da raffreddare si verifica una perdita di freddo all' interno dell' ARMADIO REFRIGERATO.
  • Page 19 ARMADI REFRIGERATI 5 MANUTENZIONE ORDINARIA 5.1 OPERAZIONI PRELIMINARI DI CONTROLLO Prima di qualsiasi operazione di manutenzione, sostituzione, riparazione, pulizia, lubrificazione, ecc., È TASSATIVO ISOLARE L’ APPARECCHIATURA DALLE FONTI DI ENERGIA. Indossare appositi guanti anti perforamento quando si effettuano operazioni di manutenzione. 5.2 PULIZIA INTERNA ED ESTERNA DELL' ARMADIO REFRIGERATO.
  • Page 20 ARMADI REFRIGERATI 7 ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO 7.1 ANOMALI DI FUNZIONAMENTO ANOMALIA CAUSE RIMEDI La spina non è collegata alla presa. Collegare la spina ad una presa idonea. Spegnere e riaccendere tramite l’inter- Malfunzionamento dell'interruttore di accensione. Il frigorifero non si accende. ruttore di accensione.
  • Page 21 REFRIGERATOR CABINETS Summary 1 GENERAL INFORMATION 1.1 INTRODUCTION 1.2 WHERE AND HOW TO STORE THE MANUAL 1.3 WARRANT Y 1.3 ARBITRARY CHANGES 1.5 USER OR OPERATOR 1.6 MANUFACTURER 1.7 CONTROLLO FORNITURA 1.8 IMPROPER USE 1.9 SYMBOLS USED 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS 2.1 DESCRIPTION 2.2 DIRECTIVES APPLIED 2.3 MODELS...
  • Page 22 Whenever there is confusion over what is written herein or if a particular problem should occur that is not mentioned in this manual, please contact SAMAREF and do not perform any operations if you are not sure that you have perfectly understood the instructions.
  • Page 23 REFRIGERATOR CABINETS 1.8 IMPROPER USE Use of the equipment other than as described in chapter "2.1 Description" is forbidden. 1.9 SYMBOLS USED The following symbols are used in the manual to call the reader's attention to the various levels of danger during use or maintenance of the equipment.
  • Page 24 REFRIGERATOR CABINETS 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS 2.1 DESCRIPTION This equipment was designed for the refrigeration and storage of food. Any other use is considered improper. The equipment is not suitable for installation outdoors and/or in areas subject to weather. The manufacturers denies any responsibility for unintended uses of the equipment.
  • Page 25 REFRIGERATOR CABINETS 2.4 MAIN COMPONENTS The equipment is made up of (FIG.1): Tab. 2.3 Pos. Part Pos. Part 1 DOOR 8 THERMOSTAT 2 FRONT RACK 9 INSTRUMENT PANEL 3 DOOR TRAY GUIDE (NOT in vers. PERFORMANCE) 10 REFRIGERATOR UNIT 4 REAR RACK 11 UPPER HINGE 5 DIAGNOSTIC LED (ONLY DEBATTER) 12 CASING...
  • Page 26 Whenever communicating with the manufacturer or assistance centre, always include the SERIAL NUMBER of the equipment (Fig. 2). FIG. 2 2.6 LABELING FIG. 3 SAMAREF SRL Made in Italy V.le A. Merloni, 79 - 60044 Fabriano (AN) Italy Matricola - Serial No. - Nr. de Série Modello - Model - Modèle...
  • Page 27 REFRIGERATOR CABINETS 2.7 OVERALL DIMENSIONS AND WEIGHTS FIG. 4 Tab. 2.3 Gross Nominal A mm B mm H mm Model Version System Temp. A mm B mm H mm weight weight Capacity (with (with (with packaging) packaging) packaging) (Kg.) (Kg.) Litres 2060 2170...
  • Page 28 REFRIGERATOR CABINETS Tab. 2.3 Gross Nominal A mm B mm H mm Model Version System Temp. A mm B mm H mm weight weight Capacity (with (with (with packaging) packaging) packaging) (Kg.) (Kg.) Litres PERFORMANCE MONOBLOC 2060 2170 2060 2170 PERFORMANCE MONOBLOC PERFORMANCE...
  • Page 29 REFRIGERATOR CABINETS 2.8 TECHNICAL CHARACTERISTICS Tab. 2.4 Operating Standard Compressor Absorption Refrigerant Model Version System Temp. Temp. power supply power (W) -2 / +8 °C 230V/1/50Hz 407 W 406 W R404a PERFORMANCE TRADITIONAL -15 / -22 °C 230V/1/50Hz 650 W 581 W R404a PERFORMANCE...
  • Page 30 REFRIGERATOR CABINETS Tab. 2.4 Operating Standard Compressor Absorption Refrigerant Model Version System Temp. Temp. power supply power (W) 1200 -2 / +8 °C 230V/1/50Hz 675 W 629 W R404a PERFORMANCE TRADITIONAL 1200 -15 / -22 °C 230V/1/50Hz 745 W 728 W R404a PERFORMANCE TRADITIONAL...
  • Page 31 REFRIGERATOR CABINETS 3 INSTALLATION FIG. 5 Personal safety devices must be used during this operation. 3.1 TRANSPORT The REFRIGERATOR CABINET is shipped on a pallet and protected by its packaging. The REFRIGERATOR CABINET should always and only be transported in a vertical position (indicated Up-Down on the packaging) (FIG: 5). Installation and start-up must be performed by qualified and authorized personnel.
  • Page 32 REFRIGERATOR CABINETS FIG. 7 FIG. 8 50 cm Once the REFRIGERATOR CABINET is positioned in the intended area, make sure it is level using the adjustable feet (FIG. 7). FIG. 9 Do not located the REFRIGERATOR CABINET near heat sources or in areas with elevated temperatures since this could lower performance and increase equipment wear.
  • Page 33 REFRIGERATOR CABINETS 4 OPERATION FIG. 11 4.1 PRELIMINARY INSPECTION OPERATIONS Wait the necessary time for the equipment to reach the set temperature before storing food inside of it. Do not put hot foods or beverages inside the refri- gerator. Store the products inside the perimeter defined by the grills in order to prevent blocking the flow of air.
  • Page 34 REFRIGERATOR CABINETS 4.7 LOADING THE PRODUCT AND STORAGE FIG. 13 Avoid putting products with temperatures that are two high in comparison with those that are ideal for their storage in the REFRIGE- RATOR CABINET: remember that every time a product is loaded to be cooled there is a loss of cooling inside the REFRIGERATOR CABINET.
  • Page 35 REFRIGERATOR CABINETS 5 ORDINARY MAINTENANCE 5.1 PRELIMINARY INSPECTION OPERATIONS Before any maintenance, replacement, repair, cleaning, lubricating or other operation, THE EQUIPMENT MUST BE ISOLATED FROM ELECTRICAL POWER. Wear the appropriate safety gloves when performing maintenance operations. 5.2 INTERNAL AND EXTERNAL CLEANING OF THE REFRIGERATOR CABINET. Do not use jets of water to wash the internal parts of the REFRIGERATOR CABINET: there are electrical and electronic parts that could be damaged.
  • Page 36 REFRIGERATOR CABINETS 7 OPERATIONAL ANOMALIES 7.1 OPERATIONAL ANOMALIES PROBLEM CAUSES SOLUTIONS The plug is not connected to the outlet. Connect the plug to a suitable outlet. Malfunction of the on switch. Turn off and back on using the on switch. The refrigerator does not turn on.
  • Page 37 KÜHLSCHRÄNKE Inhaltsverzeichnis 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 VORWORT 1.2 WO UND WIE DAS HANDBUCH AUFZUBEWAHREN IST 1.3 GARANTIE 1.4 WILLKÜRLICHE ÄNDERUNGEN 1.5 BENUTZER ODER ZUSTÄNDIGER DER BENUTZUNG 1.6 HERSTELLER 1.7 LIEFERKONTROLLE 1.8 UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH 1.9 VERWENDETE SYMBOLE 2 TECHNISCHES KENNBLATT 2.1 BESCHREIBUNG 2.2 ANGEWANDTE RICHTLINIEN 2.3 MODELLE 2.4 HAUPTBAUTEILE...
  • Page 38 Falls Sie darin Unklarheiten finden oder besondere Probleme auftreten, die in diesem Handbuch nicht beschrieben sind, bitten wir Sie, mit der Firma SAMAREF Kontakt aufzunehmen und keine Eingriffe der folgenden Beschreibungen vorzunehmen, falls Sie nicht sicher sind, diese richtig verstanden zu haben.
  • Page 39 KÜHLSCHRÄNKE 1.8 UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH Es ist verboten den Apparat anders als im Kapitel “2.1 Beschreibung” erläutert, zu verwenden. 1.9 VERWENDETE SIMBOLE Untenstehend sind die im Handbuch verwendeten Symbole aufgeführt, um den Leser auf die verschiedenen Gefahrenniveaus bei der Bedieunung und Wartung des Apparates aufmerksam zu machen. GEFAHR Information oder Vorgang, welcher, falls nicht sorgfältig durchgeführt, zum Tode oder zu schweren Verletzungen oder Schäden am Apparat führen könnte.
  • Page 40 KÜHLSCHRÄNKE 2 TECHNISCHES KENNBLATT 2.1 BESCHREIBUNG Dieser Apparat wurde für die Kühlung und die Konservierung von Lebensmitteln entworfen. Jeglicher anderer Gebrauch ist unsachgemäß. Die Apparate sind nicht für den Außenbereich und/oder für Räume unter Wettereinfluß geeignet. Der Hersteller lehnt Verantwortung für nicht vorgesehene Verwendungen der Apparate vollkommen ab. Die KÜHLSCHRÄNKE sind mit Anlagen für “NORMALE TEMPERATUR”...
  • Page 41 KÜHLSCHRÄNKE 2.4 HAUPTBAUTEILE Der Apparat besteht aus (ABB.1): Tab. 2.3 Pos. Einzelheit Pos. Einzelheit 1 TÜR 8 THERMOSTAT 2 VORDERER STEG 9 ARMATURENBRETT 3 GITTERROSTFÜHRUNG GUIDA (NICHT bei Ausf. PERFORMANCE) 10 KÜHLEINHEIT 4 HINTERER STEG 11 OBERES SCHARNIER 5 LED-ANZEIGE (NUR DEBATTER) 12 VERKLEIDUNG 6 SAMMLER (NICHT bei Ausf.
  • Page 42 Bei Mitteilungen an den Hersteller oder die Servicezentren immer die SERIENNUMMER des Apparates angeben (ABB. 2) angeben. FIG. 2 2.6 ETIKETTIERUNG FIG. 3 SAMAREF SRL Made in Italy V.le A. Merloni, 79 - 60044 Fabriano (AN) Italy Matricola - Serial No. - Nr. de Série Modello - Model - Modèle...
  • Page 43 KÜHLSCHRÄNKE 2.7 RAUMBEDARF UND GEWICHTE FIG. 4 Tab. 2.3 Netto- Brutto- Nenn- A mm B mm H mm gewicht gewicht Modell Ausführung Anlage Temp. A mm B mm H mm wert (mit (mit (mit Verpackung) Verpackung) Verpackung) (Kg.) (Kg.) Liter 2060 2170 PERFORMANCE...
  • Page 44 KÜHLSCHRÄNKE Tab. 2.3 Netto- Brutto- Nenn- A mm B mm H mm gewicht gewicht Modell Ausführung Anlage Temp. A mm B mm H mm wert (mit (mit (mit Verpackung) Verpackung) Verpackung) (Kg.) (Kg.) Liter PERFORMANCE MONOBLOCK 2060 2170 2060 2170 PERFORMANCE MONOBLOCK PREMIUM...
  • Page 45 KÜHLSCHRÄNKE 2.8 TECHNISCHE MERKMALE Tab. 2.4 Stromversorgung Kompressorleistung Modell Ausführung Anlage Temp. Betriebstemperatur Aufnahme (W) Kühlgas Standard -2 / +8 °C 230V/1/50Hz 407 W 406 W R404a PERFORMANCE TRADITIONELL -15 / -22 °C 230V/1/50Hz 650 W 581 W R404a PERFORMANCE TRADITIONELL PREMIUM TRADITIONELL...
  • Page 46 KÜHLSCHRÄNKE Tab. 2.4 Stromversorgung Kompressorleistung Modell Ausführung Anlage Temp. Betriebstemperatur Aufnahme (W) Kühlgas Standard 1200 -2 / +8 °C 230V/1/50Hz 675 W 629 W R404a PERFORMANCE TRADITIONELL 1200 -15 / -22 °C 230V/1/50Hz 745 W 728 W R404a PERFORMANCE TRADITIONELL 1200 PREMIUM TRADITIONELL...
  • Page 47 KÜHLSCHRÄNKE 3 EINBAU FIG. 5 Während dieses Vorganges muß individuelle Schutz- bekleidung getragen werden. 3.1 TRANSPORT Der KÜHLSCHRANK wird auf einer Palette versandt und durch eine Verpackung geschützt. Wir weisen darauf hin, den KÜHLSCHRANK immer und ausschließlich aufrecht zu transportieren (Hoch-Tief Hinweise auf der Verpackung) (ABB.
  • Page 48 KÜHLSCHRÄNKE FIG. 7 FIG. 8 50 cm Steht der KÜHLSCHRANK in seiner Position, den ebenen Stand durch die regulierbaren Füßchen ausgleichen. (Abb. 7). FIG. 9 Den KÜHLSCHRANK nicht in der Nähe von Wärme- quellen oder in sehr warmen Rämen aufstellen, da sich dadurch der Wirkungsgrad vermindert wird und der Apparat sich stärker abnutzt.
  • Page 49 KÜHLSCHRÄNKE 4 BETRIEB FIG. 11 4.1 VORHERIGE KONTROLLMASSNAHMEN Bevor aufzubewahrende Lebensmittel hineingelegt werden, solange warten, bis die eingestellte Tempe- ratur erreicht ist. Keine warmen Getränke oder Lebensmittel in den Kühlschrank legen. Die Produkte so lagern, dass sie die Ausmaße der Roste nicht überschreiten, um den Luftdurchfluß...
  • Page 50 KÜHLSCHRÄNKE FIG. 13 4.7 BESTÜCKEN MIT WARE UND KONSERVIERUNG Es muß vermieden werden, daß Produkte mit zu hohem Tempe- raturunterschied zur idealen Konservierungstemperatur in den KÜHLSCHRANK eingeführt werden: wir weisen darauf hin, daß sich jedesmal beim Beladen eines zu kühlenden Produktes, im KÜHL- SCHRANK ein Kälteverlust ereignet.
  • Page 51 KÜHLSCHRÄNKE 5 ÜBLICHE WARTUNGEN 5.1 VORAUSGEHENDE KONTROLLEN Vor jeglicher Wartung, Austausch, Reparatur, Reinigung, Schmierung, etc. MUSS DER APPARAT GRUNDSÄTZLICH VOM STROMKREIS ISOLIERT WERDEN. Bei Wartungen stabile Handschuhe tragen, die vor Durchstechen schützen. 5.2 INNERE UND ÄUSSERE REINIGUNG DES KÜHLSCHRANKES. Den Innenraum des KÜHLSCHRANKES nicht mit einem Wasserstrahl reinigen: dort befinden elektrische und elektronische Bauteile, die beschädigt werden könnten.
  • Page 52 KÜHLSCHRÄNKE 7 FUNKTIONSMÄNGEL 7.1 FUNKTIONSMÄNGEL MÄNGEL GRÜNDE LÖSUNGEN Den Stecker mit einer geeigneten Der Stecker steckt nicht in der Steckdose. Steckdose verbinden. Der Kühlschrank springt nicht an. Der Schalter zum Einschalten ist defekt. Den Schalter aus- und wieder einschalten. Die Steckdose an den Bedarf des Kühl- Aus der Steckdose kommt kein oder unzureichend Strom.
  • Page 53 ARMOIRES RÉFRIGÉRÉES Sommaire 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.1 PRÉFACE 1.2 OÙ ET COMMENT CONSERVER LE MANUEL 1.3 GARANTIE 1.4 MODIFICATIONS ARBITRAIRES 1.5 UTILISATEUR OU PERSONNEL PRÉPOSÉ À L'UTILISATION 1.6 FABRICANT 1.7 CONTRÔLE DE LA FOURNITURE 1.8 UTILISATION NON CONFORME 1.9 SYMBOLES UTILISÉS 2 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 2.1 DESCRIPTION 2.2 DIRECTIVES APPLIQUÉES...
  • Page 54 Nous vous invitons, en cas d'incompréhensions ou de problèmes particuliers qui ne sont pas mentionnés dans ce manuel, à interpeler SAMAREF, et d'éviter d'entreprendre des opérations si vous n'êtes pas sûr d'avoir bien compris ce qui est indiqué ci-après. L'installation de l'appareil doit être effectuée par un personnel qualifié, selon les instructions du fabricant.
  • Page 55 ARMOIRES RÉFRIGÉRÉES 1.8 UTILISATION NON CONFORME Il est interdit d'utiliser l'appareil, de façon différente à celle décrite dans le chapitre "2.1 Description". 1.9 SYMBOLES UTILISÉS Les symboles utilisés dans le manuel pour attirer l'attention du lecteur sur les différents niveaux de danger lors des opérations d'utilisation et de maintenance de l'appareil sont mentionnés ci-après.
  • Page 56 ARMOIRES RÉFRIGÉRÉES 2 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 2.1 DESCRIPTION Cet appareil a été conçu pour la réfrigération et la conservation des aliments. Toute autre utilisation doit être considérée comme non conforme. Les appareils ne sont pas appropriés pour l'installation en plein air et/ou dans des milieux exposés aux actions des agents atmosphériques.
  • Page 57 ARMOIRES RÉFRIGÉRÉES 2.4 COMPOSANTS PRINCIPAUX L’appareil est composé de (FIG. 1): Tabl. 2.3 Pos. Pièce Pos. Pièce 1 PORTE 8 THERMOSTAT 2 CRÉMAILLÈRE AVANT 9 TABLEAU DE BORD 3 RAIL PORTE PLATEAUX (exclu vers. PERFORMANCE) 10 UNITÉ REFRIGÉRANTE 4 CRÉMAILLÈRE ARRIÈRE 11 CHARNIÈRE SUPÉRIEURE 5 LED DE DIAGNOSTIQUE (SEULEMENT DEBATTER) 12 COQUE...
  • Page 58 Pour toute communication avec le producteur ou avec les centres d'assistance citer toujours le NUMÉRO DE SÉRIE de l'appareil (FIG. 2). FIG. 2 2.6 ÉTIQUETAGES FIG. 3 SAMAREF SRL Made in Italy V.le A. Merloni, 79 - 60044 Fabriano (AN) Italy Matricola - Serial No.
  • Page 59 ARMOIRES RÉFRIGÉRÉES 2.7 DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT ET POIDS FIG. 4 Tabl. 2.3 Poids Poid Capacité A mm B mm H mm Modèle Équipement Installation Temp. A mm B mm H mm brut nominale (avec (avec (avec emballage) emballage) emballage) (Kg.) (Kg.) Litres 2060 2170...
  • Page 60 ARMOIRES RÉFRIGÉRÉES Tabl. 2.3 Poids Poid Capacité A mm B mm H mm Modèle Équipement Installation Temp. A mm B mm H mm brut nominale (avec (avec (avec emballage) emballage) emballage) (Kg.) (Kg.) Litres PERFORMANCE MONOBLOC 2060 2170 2060 2170 PERFORMANCE MONOBLOC PREMIUM...
  • Page 61 ARMOIRES RÉFRIGÉRÉES 2.8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tabl. 2.4 Alimentation Puissance Temp. de Absorption Modèle Équipement Installation Temp. électrique compresseur fonctionnement réfrigérant standard -2 / +8 °C 230V/1/50Hz 407 W 406 W R404a PERFORMANCE TRADITIONNEL -15 / -22 °C 230V/1/50Hz 650 W 581 W R404a PERFORMANCE...
  • Page 62 ARMOIRES RÉFRIGÉRÉES Tabl. 2.4 Alimentation Puissance Temp. de Absorption Modèle Équipement Installation Temp. électrique compresseur fonctionnement réfrigérant standard 1200 -2 / +8 °C 230V/1/50Hz 675 W 629 W R404a PERFORMANCE TRADITIONNEL 1200 -15 / -22 °C 230V/1/50Hz 745 W 728 W R404a PERFORMANCE TRADITIONNEL...
  • Page 63 ARMOIRES RÉFRIGÉRÉES 3 INSTALLATION FIG. 5 Pendant cette opération l'utilisation des dispositifs de sécurité personnelle est obligatoire. 3.1 TRANSPORT L'ARMOIRE RÉFRIGÉRÉE est expédiée sur des palettes et protégée par un emballage de protection. L'ARMOIRE RÉFRIGÉRÉE doit toujours et seulement être transportée en position verticale (indications Haut-Bas sur l'emballage) (FIG.
  • Page 64 ARMOIRES RÉFRIGÉRÉES FIG. 7 FIG. 8 50 cm Après avoir positionné l'ARMOIRE RÉFRIGÉRÉE dans la zone de desti- nation contrôler le nivelage au moyen des pieds de réglage (Fig. 7). FIG. 9 Ne pas placer l'ARMOIRE RÉFRIGÉRÉE à proximité de sources de chaleur ou des milieux soumis aux tempé- ratures élevées car cela engendrerait un rendement inférieur et une usure précoce de l'appareil.
  • Page 65 ARMOIRES RÉFRIGÉRÉES 4 FONCTIONNEMENT FIG. 11 4.1 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES DE CONTRÔLE Attendre un délai nécessaire à l'obtention de la tem- pérature configurée avant d'introduire les aliments à conserver. Ne pas introduire de boissons ou d'aliments chauds dans le réfrigérateur. Stocker les produits à conserver sans sortir du périmètre délimité...
  • Page 66 ARMOIRES RÉFRIGÉRÉES 4.7 CHARGEMENT DU PRODUIT ET CONSERVATION FIG. 13 Éviter de charger dans l'ARMOIRE RÉFRIGÉRÉE des produits ayant des températures trop élevées par rapport à celles idéales pour leur conservation: nous vous rappelons que chaque fois que l'on met un produit à refroidir se produit une perte de froid à l'intérieur de l'ARMOIRE RÉFRIGÉRÉE.
  • Page 67 ARMOIRES RÉFRIGÉRÉES 5 MAINTENANCE ORDINAIRE 5.1 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES DE CONTRÔLE Avant toute opération de maintenance, de remplacement, de réparation, de nettoyage, de lubrification, etc., IL FAUT OBLIGATOIREMENT ISOLER L'APPAREIL DES SOURCES D'ÉNERGIE. Mettre les gants anti-perforation lors des opérations de maintenance. 5.2 NETTOYAGE INTÉRIEUR ET EXTÉRIEUR DE L'ARMOIRE RÉFRIGÉRÉE.
  • Page 68 ARMOIRES RÉFRIGÉRÉES 7 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT 7.1 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ANOMALIE CAUSES REMÈDES La fiche n'est pas branchée à la prise. Brancher la fiche à une prise appropriée. Éteindre et rallumer par le biais de Dysfonctionnement de l'interrupteur d'allumage. Le réfrigérateur ne s'allume pas. l'interrupteur d'allumage.
  • Page 69 ХОЛОДИЛЬНЫЕ ШКАФЫ Содержание 1 ИНФОРМАЦИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА 1.1 ВВЕДЕНИЕ 1.2 ПОРЯДОК И МЕСТО ХРАНЕНИЯ РУКОВОДСТВА 1.3 ГАРАНТИЯ 1.4 НЕСАНКЦИОНИРОВАННЫЕ МОДИФИК АЦИИ 1.5 ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ИЛИ ЛИЦО, ОТВЕТСТВЕННОЕ ЗА ЭКСПЛУАТАЦИЮ 1.6 ИЗГОТОВИТЕЛЬ 1.7 КОНТРОЛЬ ПОСТАВКИ 1.8 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ 1.9 ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СИМВОЛЫ 2 ТЕХНИЧЕСКИЕ...
  • Page 70 руководстве, и сохранить их в надежном месте для последующих обращений. В случае неясности содержания или при возникновении особых проблем, не упомянутых в данном руководстве, просим обра- щаться в компанию SAMAREF, не предпринимая никаких действий в отсутствие уверенности в том, что приведенная в дальнейшем информация понята правильно.
  • Page 71 ХОЛОДИЛЬНЫЕ ШКАФЫ 1.8 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Запрещается использовать прибор в целях, отличающихся от целей, описанных в главе 2.1 "Описание". 1.9 ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СИМВОЛЫ Ниже приводятся символы, используемые в руководстве, чтобы привлечь внимание читателя к различным уровням опасности при выполнении операций при эксплуатации и техобслуживания оборудования. ОПАСНОСТЬ...
  • Page 72 ХОЛОДИЛЬНЫЕ ШКАФЫ 2 ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ 2.1 ОПИСАНИЕ Данное оборудование спроектировано для охлаждения и хранения продуктов питания. Использование в любых других целях считается использованием не по назначению. Оборудование не пригодно для установки на открытом воздухе и (или) в помещениях, подверженных воз- действию...
  • Page 73 ХОЛОДИЛЬНЫЕ ШКАФЫ 2.4 ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ Аппаратура состоит из следующих компонентов (РИС. 1): Таб. 2.3 Поз. Деталь Поз. Деталь 1 ДВЕРЬ 8 ТЕРМОСТАТ 2 ПЕРЕДНЯЯ КРЕМАЛЬЕРА 9 ПАНЕЛЬ ИНСТРУМЕНТОВ НАПРАВЛЯЮЩАЯ ДЕРЖАТЕЛЯ ЛОТКОВ (№ верс. ПРОИЗВО- 10 ХОЛОДИЛЬНЫЙ БЛОК ДИТЕЛЬНЫЙ) 4 ЗАДНЯЯ КРЕМАЛЬЕРА 11 ВЕРХНИЙ...
  • Page 74 При любом обращении к изготовителю или в центры поддержки всегда указывать СЕРИЙНЫЙ НОМЕР оборудования (РИС.2). РИС. 2 2.6 ЭТИКЕТКИ РИС. 3 SAMAREF SRL Made in Italy V.le A. Merloni, 79 - 60044 Fabriano (AN) Italy Matricola - Serial No. - Nr. de Série Modello - Model - Modèle...
  • Page 75 ХОЛОДИЛЬНЫЕ ШКАФЫ 2.7 ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ И ВЕС РИС. 4 Таб. 2.3 Вес Вес Номинальная A мм B мм H мм нетто брутто емкость Модель Оснащение Оборудование Темп. H мм (с (с (с мм мм упаковкой) упаковкой) упаковкой) (кг) (кг) л TN 700 715 2060 2170 ПРОИЗВОДИТЕЛЬНЫЙ...
  • Page 76 ХОЛОДИЛЬНЫЕ ШКАФЫ Таб. 2.3 Вес Вес Номинальная A мм B мм H мм нетто брутто емкость Модель Оснащение Оборудование Темп. H мм (с (с (с мм мм упаковкой) упаковкой) упаковкой) (кг) (кг) л ПРОИЗВОДИТЕЛЬНЫЙ ТРАДИЦИОННЫЙ TN 700 810 2060 2170 TN 700 810 2060 2170 ПРОИЗВОДИТЕЛЬНЫЙ...
  • Page 77 ХОЛОДИЛЬНЫЕ ШКАФЫ 2 8 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАК ТЕРИСТИКИ Таб. 2.4 Мощность Стандартное Поглощение Охлаждающий Рабочая Модель Оснащение Оборудование Темп. компрессора электропитание (Вт) газ темп. (Вт) -2 / +8 °C 230 В/1/50 Гц 407 Вт 406 Вт R404a ПРОИЗВОДИТЕЛЬНЫЙ ТРАДИЦИОННЫЙ -15 / 230 В/1/50 Гц...
  • Page 78 ХОЛОДИЛЬНЫЕ ШКАФЫ Таб. 2.4 Мощность Стандартное Поглощение Охлаждающий Рабочая Модель Оснащение Оборудование Темп. компрессора электропитание (Вт) газ темп. (Вт) 1200 -2 / +8 °C 230 В/1/50 Гц 675 Вт 629 Вт R404a ПРОИЗВОДИТЕЛЬНЫЙ ТРАДИЦИОННЫЙ -15 / 1200 230 В/1/50 Гц 745 Вт...
  • Page 79 ХОЛОДИЛЬНЫЕ ШКАФЫ 3 УСТАНОВКА РИС. 5 Во время проведения данной операции обяза- тельно использование средств индивидуальной защиты. 3.1 ТРАНСПОРТИРОВКА ХОЛОДИЛЬНЫЙ ШКАФ отгружается на паллете и защищен по- средством защитной упаковки. Рекомендуется транспортировать ХОЛОДИЛЬНЫЙ ШКАФ всегда и только в вертикальном положении (указания "верх-низ" имеются...
  • Page 80 ХОЛОДИЛЬНЫЕ ШКАФЫ РИС. 7 РИС. 8 МИН. 50 см После позиционирования ХОЛОДИЛЬНОГО ШКАФА в предна- значенной для него зоне, проверить выравнивание с помощью РИС. 9 регулирующих ножек (РИС. 7). Не размещать ХОЛОДИЛЬНЫЙ ШКАФ вблизи источников тепла или в помещениях с высокой температурой, поскольку...
  • Page 81 ХОЛОДИЛЬНЫЕ ШКАФЫ 4 ЭКСПЛУАТАЦИЯ РИС. 11 4.1 ОПЕРАЦИИ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫХ ПРОВЕРОК Спустя время, необходимое для достижения за- ранее заданной температуры, загрузить пищу для хранения. Не ставить в холодильник горячие блюда или напитки. Хранить продукты в пределах периметра, огра- ниченного решетками, чтобы не допустить пре- пятствий...
  • Page 82 ХОЛОДИЛЬНЫЕ ШКАФЫ РИС. 13 4.7 ЗАГРУЗКА ПРОДУК ТОВ И ХРАНЕНИЕ Не допускать загрузки в ХОЛОДИЛЬНЫЙ ШКАФ продуктов слишком высокой температуры по сравнению с идеальной для их хранения температурой: следует помнить, что при каждой загрузке продукта для охлаждения происходит потеря холода внутри...
  • Page 83 ХОЛОДИЛЬНЫЕ ШКАФЫ 5 ПЛАНОВОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ 5.1 ОПЕРАЦИИ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫХ ПРОВЕРОК Перед выполнением любых операций по техобслуживанию, замене, ремонту, чистке, смазке и т.д. ОБЯЗАТЕЛЬНО ИЗОЛИРОВАТЬ ОБОРУДОВАНИЕ ОТ ИСТОЧНИКОВ ЭНЕРГИИ. Надевать специальные перчатки с защитой от перфорации при выполнении технического обслуживания. 5.2 ВНУ ТРЕННЯЯ И НАРУ ЖНАЯ ЧИСТКА ХОЛОДИЛЬНОГО ШКАФА. Для...
  • Page 84 ХОЛОДИЛЬНЫЕ ШКАФЫ 7 НЕИСПРАВНОСТИ ПРИ РАБОТЕ 7.1 НЕИСПРАВНОСТИ ПРИ РАБОТЕ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ Подсоединить штепсель к подходя- Штепсель не подсоединен к розетке. щей розетке. Выключить и включить вновь с по- Холодильник не включается. Неисправность выключателя при включении. мощью выключателя. Через розетку не подается ток или напряжение недо- Установить...
  • Page 86 Samaref srl via A. Merloni 79, 60044 Fabriano (AN) tel. +39 0732 5452 fax. +39 0732 21737 P.IVA: 02155650423...

Ce manuel est également adapté pour:

700 serie1200 serie1400 serie