Page 1
Chocolady MANUAL DE EMPLEO Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la máquina OPERATING INSTRUCTIONS Read these operating instructions carefully before using the machine MODE D’EMPLOI Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine MANUAL DE INSTRUÇÕES Lea cuidadosamente esses instruções de uso antes de utilizar la máquina SL310006533 Ed.00 - 03/2016...
Page 2
Cada máquina contiene en la placa de datos las siguientes informaciones: Para las máquinas con la marca CE se señala lo siguiente: El fabricante declara bajo la propia exclusiva responsabilidad que la máquina a la Nombre del fabrican- cual se refi ere el presente manual (ver placa de datos aplicada en la tapa de la te y número de identi- xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx...
Page 3
Versión española ............Pag.2 - ES English version ............Pag.2 - EN Version française ............Pag.2 - FR Versão português ............Pag.2 - PT...
INDICE 1. INFORMAC. DE CARÁCTER GENERAL ...3 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ....10 1.1. Fabricante ............3 7.1. Procedimiento de Limpieza y Desinfección ..10 1.2. Personal encargado ..........3 7.2. Vaciado de la cuba ..........11 1.3. Estructura del manual ..........3 7.3. Desmontaje de la cuba ........11 1.3.1.
1. INFORMAC. DE CARÁCTER GENERAL 1.3.2. Destinatarios Este manual está destinado a operadores y técnicos especializados. Los operadores no deben ejecutar operaciones que están reservadas a los 1.1. Fabricante técnicos especializados. El fabricante declinará toda responsabilidad por daños que deriven de la inob- Las indicaciones relativas al fabricante se encuentran en la placa de da- servancia de la precedente prohibición.
2. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 2.3. Datos técnicos A continuación se indican los datos y las características técnicas. 2.1. Uso previsto de la máquina Modelo 5 litros (1.32 Gal US) 10 litros (2.64 Gal US) Esta máquina profesional es idónea para la producción de chocolate caliente. L=28,75 cm (11.32 inch) L=28,75 cm (11.32 inch) Dimensiones...
3. SEGURIDAD • Antes de limpiar la máquina verificar que el enchufe esté desconectado de la toma de corriente; esperar hasta que la máquina se haya enfriado en medida adecuada. • No limpiar la máquina con bencina ni con ningún otro tipo de solvente. • Toda reparación puede ser ejecutada sólo por un Centro de Asistencia Au- torizado por el Fabricante y/o, en todo caso, por personal especializado y 3.1. Normas generales de seguridad capacitado.
4. DESPLAZAMI ENTO Y ALMACENAMIENTO Reparaciones o sustituciones de piezas eventualmente dañadas deben efectuarse por cuenta y a cargo del cliente. En situación de uso la máquina debe ser desplazada en posición vertical Todas las operaciones ilustradas en el capítulo 4 son de exclu- y sólo después de haber: siva competencia de los técnicos especializados en elevación •...
La máquina es del tipo con vigilancia, por lo que deberá ser sufrir por no haber respetado esta advertencia no estarán cu- instalada en un lugar en que pueda ser observada por personal biertos por la garantía. capacitado. Una vez situada la máquina embalada en proximidad de la zona de emplaza- Atención: está...
6. FUNCIONAMIENTO • retirar la tapa verter en la cuba la bebida preparada siguiendo las in- strucciones del productor. • no supere el nivel máximo indicado con -MAX- en la propia cubeta; Antes de efectuar la primera puesta en funcionamiento el técnico especia- lizado deberá verifi car que la máquina esté correctamente instalada. 6.1 Puesta en funcionamiento Para efectuar la puesta en funcionamiento de la máquina se deberá...
6.2 Suministro del producto • en las máquinas dotadas de pantalla LCD, puede comprobarse visualmente la temperatura que el producto alcanza dentro de la cubeta. Atención: el producto que se distribuye está a una elevada tem- Apague la Máquina mediante en interruptor general (Piloto apa- peratura; peligro de quemaduras. gado).
7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 7.1. Procedimiento de Limpieza y Desinfección Al efectuar los trabajos de limpieza y desinfección, aplique lo que se describe La limpieza y el mantenimiento de la máquina deben realizarse a continuación: con el interruptor general en la posición -OFF- y con el cable desenchufado de la toma de corriente.
7.2. Vaciado de la cuba Para desmontar correctamente una cuba se debe proceder de la siguiente manera: • retirar la tapa; Antes de limpiar la cubeta es necesario vaciarla del producto. Con la máquina encendida, vacíe la cubeta de todo el producto que en ella se encuentre utilizando la palanca del grifo.
• desenganche las asas de enganche cubeta, como ilustra la figura, para libe- • con una mano, extraiga hacia arriba el árbol agitador prestando atención a rar la cubeta del cuerpo de la máquina; agarrarlo por el perno de rotación; 2°...
• apriete el botón (A) que fija el grifo a la máquina y, simultáneamente, extrai- • limpie el canal de conexión entre la cubeta y el grifo usando una escobilla ga el grifo (B), utilizando ambas manos, como indica la figura; como se indica en la figura; 1° 2° Fig. 25 Fig. 23 • vuelva a montar el grifo. • introduzca un poco de agua dentro de la olla; 7.5. Limpieza de la olla Es necesario retirar todos los componentes que están ensamblados en la olla. • retire el producto residual de la cubeta, véase párrafo 7.2; • retire la cubeta de la máquina, véase párrafo 7.3; • retire el grifo de la máquina, véase párrafo 7.4;...
7.6. Desmontaje del grifo • extraer el vástago (G) y el resorte (H) desde el cuerpo del grifo (el conjunto perno/guarnición (I) saldrá junto con el vástago); Para efectuar una cuidadosa limpieza de la parte interna del grifo se lo deberá desmontar procediendo de la siguiente manera: • extraiga el grifo según el procedimiento indicado en el párrafo correspon- diente “7.4 –...
7.7. Lavado e higienización de los componentes La Fig. 34 ilustra una guarnición no correctamente montada; en este caso la adherencia de la guarnición NO es perfecta en todo el borde de la cuba. Todos los componentes precedentemente desmontados (grifo, agitador, varilla agitador, junta y cubeta) deben lavarse y desinfectarse cuidadosamente.
La Fig. 37 ilustra una cuba no correctamente montada; en este caso la adhe- • introduzca el agitador en su alojamiento, con el procedimiento inverso al rencia de la cuba NO es perfecta en todo el borde de la máquina. descrito en el párrafo 7.3.
7.8.3 Montaje del grifo 7.10. Limpieza de la cubeta receptora de goteo El vaciado y limpieza de la cubeta receptora de goteo deberá Para reinstalar correctamente el grifo se deberá proceder de la siguiente manera: efectuarse diariamente. • mantenga apretado el botón asegurándose de que la varilla esté completa- mente extraída; • introducir el grifo en el respectivo alojamiento empujándolo hasta obtener Nota: la cubeta debe vaciarse y limpiarse cada vez que se eleva que el botón retorne a su posición inicial;...
7.12. Vaciado de la caldera • extraiga con fuerza el tapón (C) y espere el vaciado completo del agua de la caldera. ¡Atención! antes de efectuar las operaciones de vaciado de la caldera desconectar el enchufe del cable de alimentación res- pecto de la toma de corriente. ¡Atención! el vaciado de la caldera debe efectuarse sólo con la cuba vacía y una vez que la máquina se ha enfriado en la medida adecuada.
7.14. Sustitución de la pila del termómetro 7.15. Restablecimiento de la termosonda Advertencias El restablecimiento de la termosonda es competencia exclu- • No instalar una pila usada ni de tipo diferente de la que se debe siva del técnico especializado. Éste deberá organizar todas sustituir.
7.16. Mantenimiento periódico El aparato tiene que ser controlado periódicamente, por lo me- nos una vez al año, por un técnico especializado. Este control periódico sirve para mantener un nivel elevado de seguridad de todos los componentes instalados y del aparato en cuestión. Si se desgasta una parte del aparato hay que cambiarla con un nuevo repuesto original.
9. PROBLEMAS, CAUSAS Y REMEDIOS Problemas Causas Remedios No calienta Falta de tensión Controlar que el enchufe esté correctamente introducido en la toma Interruptor en posición -OFF- Interruptor en posición -OFF- Está intervenida la termosonda Reinicializar el protector térmico según instrucciones del apartado 6.1. Termostato en “0”. Regular el termostato Agitador no gira Falta de tensión Controlar que el enchufe esté...
10. ESQUEMA ELECTRICO 115 Volts 230 Volts ITEM DESCRIPCION ITEM DESCRIPCION BOTÓN ALIMENTACIÓN GENERAL BOTÓN ALIMENTACIÓN GENERAL RELÉ SENSOR AGUA CALDERA TERMOSTATO DE SEGURIDAD SENSOR AGUA CALDERA MOTOR AGITADOR TERMOSTATO DE SEGURIDAD TERMOSTATO DE REGULACIÓN MOTOR AGITADOR RESISTENCIA TERMOSTATO DE REGULACIÓN RESISTENCIA SL310006533 Ed.00 - 03/2016 - 22_ES -...
Page 26
INDEX 1. GENERAL INFORMATION ......3 7. CLEANING AND MAINTENANCE ....10 1.1. Manufacturer ............3 7.1. Cleaning and sanitation procedures ....10 1.2. Authorized persons ..........3 7.2. Emptying the bowl ..........11 1.3. Layout of the manual ..........3 7.3. Removing the bowl ..........11 1.3.1. Purpose and contents........3 7.4 .
1. GENERAL INFORMATION 1.3.2. Who must read the manual This manual is aimed at users and specialized technicians. Users must not attempt to carry out any operations restricted to qualified 1.1. Manufacturer technicians. The manufacturer will not be liable for any damage or injury caused as a result The manufacturer’s details are shown on the identification plate, illus- of failure to comply with this rule.
2. MACHINE DESCRIPTION 2.3. Technical Data The technical data and features are listed below. 2.1. Use of the machine Model 5 Liters (1.32 Gal US) 10 Liters (2.64 Gal US) The machine for professional use you have purchased is intended to produce Machine L=28,75 cm (11.32 inch) L=28,75 cm (11.32 inch)
3. SAFETY • Do not clean the machine with gasoline and/or solvents of any kind. • Repair work may be performed only by a Service Center authorized by the Manufacturer and/or specialized, trained personnel. • Do not site the machine near heating equipment (stoves or radiators). •...
4. HANDLING AND STORAGE The Purchaser will bear the cost of repairing or replacing damaged parts. In conditions of use, the machine may be moved in an upright position only after: All the operations described in Chapter 4 may be carried out •...
The machine is of the attended type, and must be installed in After positioning the packing container in the vicinity of the installation site, pro- places where it can be monitored by trained personnel. ceed as follows: • open the front part of the packing container; •...
6. OPERATION • remove the lid and pour the beverage prepared according to the manu- facturer’s instructions into the bowl; • never exceed the maximum level, which is marked -MAX- on the tray itself; Before the machine may be started up for the fi rst time, specialized tech- nical personnel must check that it functions properly.
6.2 Dispensing the product • the machines with LCD offer the opportunity to make a visual check to see when the product has reached the required temperature inside the bowl. Warning: the product dispensed from the machine has a very Warning: during bowl and/or boiler switch off the machine us- high temperature;...
7. CLEANING AND MAINTENANCE 7.1. Cleaning and sanitation procedures When performing cleaning and sanitation operations, proceed as described Machine cleaning and maintenance must be performed with the here below: main switch set to -OFF- and the machine unplugged from the mains electricity.
7.2. Emptying the bowl To remove the bowl correctly proceed as follows: • take off the lid; Before cleaning out the bowl, it is first necessary to empty out any product from inside it. With the machine switched on, empty out all of the product still inside the bowl, using the lever on the tap.
• unhook the bowl hook-on handles, as illustrated in the figure, to free the bowl • slide the mixing auger upwards with one hand, taking care to grip it by the from the machine body; rotation pin; 2° 1° Fig. 17 Fig.
• press the button (A) securing the tap to the machine and then remove the • clean the channel connecting the bowl and the tap, using a cleaning brush, tap (B) with both hands, as illustrated in the figure; as illustrated in the figure; 1°...
7.6. Disassembling the tap • pull out the rod (G) and spring (H) from the tap body (the pin/gasket assem- bly (I) will slide out together with the rod); To clean the inside of the tap more thoroughly, disassemble it as follows: •...
7.7. Washing and sanitizing the components Fig. 34 shows a seal which is not correctly assembled; here the seal does NOT perfectly adhere to the bowl edge. All of the component parts previously disassembled (tap, mixer, mixing auger, gasket and bowl) must be carefully washed and sanitised. To carry out this procedure correctly proceed as follows: •...
Fig. 37 shows a bowl which is not correctly assembled; here the bowl does NOT • insert the mixer into its seating following the steps described in paragraph perfectly adhere to the machine edge. 7.3 in reverse order. Fig. 37 Fig.
7.8.3 Fitting the tap 7.10. Cleaning the drip tray The drip tray should be emptied and cleaned daily. To fi t the tap correctly back in place proceed as follows: • hold down the button, making sure that the rod is completely extracted; •...
7.12. Emptying the boiler • pull out the cap (C) with a firm movement and wait for all the water to empty out from the boiler tank. Warning: while the boiler is being emptied, the machine must be unplugged. Warning: the boiler may be emptied only when the bowl is emp- ty and the machine has cooled down suffi ciently.
7.14. Replacing the thermometer battery 7.15. Resetting the temperature sensor Cautionary notes: The temperature sensor can only be reset by a specialized • do not insert a used battery or one of a different type; technician, who must organize all of the operating sequences •...
7.16. Periodic maintenance The machine must be periodically checked (at least once a year) by a specialised technician. This periodic check serves to ensure that all the components installed and the machine itself are maintained at a high level of safety. Any worn components must be replaced by an original spare part.
9. TROUBLESHOTING Problem Cause Remedy Does not heat No power Make sure that the machine is plugged in properly Switch set to -OFF- Set the switch to -ON-. Thermoprobe intervention Reset the thermal protector as directed in section 6.1. Thermostat on “0” Adjust the thermostat Mixing paddle does not turn No power...
10. BASIC WIRING DIAGRAM 115 Volts Model 230 Volts Model ITEM DESCRIPTION ITEM DESCRIPTION MAIN POWER SWITCH MAIN POWER SWITCH BOILER TANK SENSOR RELAY SAFETY THERMOSTAT BOILER TANK WATER SENSOR MIXER MOTOR SAFETY THERMOSTAT ADJUSTMENT THERMOSTAT MIXER MOTOR HEATING ELEMENT ADJUSTMENT THERMOSTAT HEATING ELEMENT SL310006533 Ed.00 - 03/2016...
1. INFORMATIONS GENERALES 1.3.2. Destinataires Ce Manuel s’adresse aux opérateurs et aux techniciens spécialisés. Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations réservées aux techni- 1.1. Fabricant ciens spécialisés. Le Fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dérivant de la Les informations relatives au fabricant sont reportées dans la première violation de cette interdiction.
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE 2.3. Caractéristiques techniques Nous reportons ci-après les caractéristiques techniques. 2.1. Utilisation de la machine MODÈLE 5 Litres (1.32 Gal US) 10 Litres (2.64 Gal US) La machine professionnelle que vous venez d’acheter est conçue pour la pro- L=28,75 cm (11.32 inch) L=28,75 cm (11.32 inch) Dimensions...
3. SECURITE • Avant de nettoyer la machine, s’assurer que la fiche soit débranchée de la prise de courant ; attendre que la machine se soit suffisamment refroidie. • Ne pas laver la machine avec de l’essence et/ou solvants quelle qu’en soit leur nature. • Toutes les réparations doivent être effectuées exclusivement par un Centre 3.1. Normes générales de sécurité d’Assistance Agréé par le Fabricant et/ou par des personnes spécialisées et ayant reçu la formation nécessaire. • Lisez attentivement tout le manuel d’instructions. • Ne placez pas la machine à proximité d’une installation de chauffage (radia- • Effectuez le raccordement à la ligne électrique conformément aux normes de sécurité en vigueur dans le pays d’utilisation. teurs, chaudières etc.).
4. SOULEVEMENT ET STOCKAGE Les réparations ou les substitutions sont à la charge du Client. Pour sa mise en service, la machine doit être placée en position verticale, uniquement après : Toutes les opérations décrites sous la rubrique 4 sont de la •...
Cet appareil requiert une surveillance. Il devra donc être installé Après avoir placé la machine emballée à proximité de la zone d’installation, dans un endroit où il pourra être observé par les personnes procéder comme suit: ayant reçu la formation appropriée. • ouvrir la partie supérieure de l’emballage;...
6. FONCTIONNEMENT • retirez le couvercle et versez dans le réservoir la boisson préparée sui- vant les instructions du producteur. • ne pas dépasser le niveau maximum indiqué par -MAX- sur le bac; Avant de mettre la machine en marche la première fois, le technicien spé- cialisé doit d’abord vérifier son installation correcte. 6.1 Mise en service Pour effectuer la mise en service de la machine, procédez comme suit : • vérifier que l’interrupteur général soit éteint;...
6.2 Pour obtenir un chocolat chaud • sur les machines munies d’un affi chage LCD, il est possible de vérifi er vi- suellement le niveau de la température du produit à l’intérieur du récipient. Attention: le produit est distribué à une température élevée; Éteindre la Machine à travers l’interrupteur général (Témoin lu- risque de brûlures. mineux éteint).
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 7.1. Procédure de Nettoyage et de Désinfection Lors des opérations de Nettoyage et de Désinfection, appliquer les règles Le nettoyage et l’entretien de la machine doivent être effectués suivantes: avec l’interrupteur général en position -OFF- et avec la fiche débranchée de la prise de courant.
7.2. Vider le récipient Pour démonter correctement un récipient, procéder comme suit: • retirer le couvercle. Avant de procéder au nettoyage du récipient, il est nécessaire de le vider du produit. Avec la machine allumée, vider le produit contenu dans le récipient, en agis- sant sur le levier du robinet.
• décrocher les poignées d’enclenchement du récipient, comme illustré en • extraire l’arbre agitateur vers le haut, à l’aide des deux mains, en e saisis- figure, pour libérer ce dernier du corps machine; sant par le tourillon de rotation; 2° 1°...
• frapper le poussoir (A) qui fixe le robinet et extraire simultanément le robinet • nettoyer le canal de connexion entre le récipient et le robinet, en utilisant un (B), en agissant avec les deux mains, comme indiqué en figure; goupillon comme illustré en fi gure; 1° 2° Fig. 25 Fig. 23 • remonter le robinet. • verser un peu d’eau à l’intérieur du réservoir; 7.5. Nettoyage réservoir Il est nécessaire d’enlever tous les composants qui sont assemblés sur le ré- servoir. • vider le récipient des résidus de produit, voir paragraphe 7.2; • démonter le récipient de la machine, voir paragraphe 7.3; • démonter le robinet de la machine, voir paragraphe 7.4; • nettoyer toute la surface du réservoir à l’aide d’un chiffon humide et/ou d’une éponge non abrasive;...
7.6. Démonter le robinet • extrare la tige (G) et le ressort (H) du corps du robinet (l’ensemble arbre/ joint (I) sortiront avec la tige) ; Pour un nettoyage plus en profondeur de la partie interne du robinet, démontez- le comme suit: • extraire le robinet, en procédant selon les instructions reportées au paragra- phe “7.4 –...
7.7. Lavage et désinfection des composants La Fig. 34 montre un joint qui n’est pas correctement installé; dans ce cas, le joint N’adhère PAS parfaitement au bord du réservoir. Tous les composants précédemment démontés (robinet, agitateur, tige agita- teur, joint et récipient) doivent être soigneusement nettoyés et désinfectés. Pour effectuer correctement ces opérations, procédez comme suit : • remplir un récipient avec du détergent et de l’eau chaude à 50-60°C (122- 140°F);...
La Fig.37 montre un récipient qui n’est pas correctement installé; dans ce cas, • introduire l’agitateur dans son siège, en procédant dans le sens inverse par le récipient N’adhère PAS parfaitement au bord de la machine. rapport aux décrit au paragraphe 7.3. Fig. 37 Fig. 40 • fixer le récipient sur le corps de la machine à l’aide des poignées d’enclen- 7.8.2. Assembler le robinet chement, comme illustré en figure;...
7.8.3 Monter le robinet 7.10. Nettoyer la cuvette d’écoulement Une fois par jour, videz et nettoyez la cuvette d’écoulement. Pour remonter correctement le robinet, procédez comme suit : • maintenir le poussoir appuyé en vérifiant que la tige soit entièrement ex- traite;...
7.12. Vider la chaudière • extraire avec force le bouchon (C) et attendre la vidange totale de l’eau dans la chaudière. Attention: au cours des opérations de vidage de la chaudière, débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de cou- rant. Attention! le vidage de la chaudière ne peut être effectué que si le récipient est vide et quand la machine est suffisamment refroidie.
7.14. Remplacer la pile du thermomètre 7.15. Rétablissement thermo sonde Mise en garde: Le rétablissement de la thermo sonde est de compétence ex- • N’installez pas une pile usée ou une pile de type différent ; clusive du technicien spécialisé qui devra organiser toutes les •...
7.16. Entretien périodique La machine doit être vérifiée par un technicien spécialisé, pé- riodiquement, au moins une fois par an. Ce contrôle périodique sert à conserver le haut niveau de sécurité de la machine et de tous ses composants. Quand un composant est usé, il doit être remplacé par une nouvelle pièce originale.
9. PROBLEME - CAUSE - REMEDE Problème Cause Remède Le distributeur ne chauffe Manque de tension Assurez-vous que la fiche soit bien enfoncée dans la prise Interrupteur en position -OFF- Déplacer l’interrupteur en position -ON- La thermosonde est intervenue Contrôlez le protecteur thermique, voir rubr. 6.1. Le thermostat est sur “0” Réglez le thermostat Le batteur ne tourne pas Manque de tension...
Page 70
ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE CARÁTER GERAL ..3 7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO .....10 1.1. Fabricante ............3 7.1. Procedimento de Limpeza e Desinfecção ..10 1.2. Pessoal encarregado ...........3 7.2. Esvaziamento da cuba ........11 1.3. Estrutura do manual ..........3 7.3. Desmontagem da cuba ........11 1.3.1.
1. INFORMAÇÕES DE CARÁTER GERAL 1.3.2. Destinatários Este manual destina-se a operadores e técnicos especializados. Os operadores não devem executar operações que estejam reservadas 1.1. Fabricante aos técnicos especializados. O fabricante declinará qualquer responsabilidade por danos resultantes da falta de observância da precedente proibição. As indicações relativas ao fabricante encontram-se na placa de identifi- O manual de instruções é...
2. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 2.3. Dados técnicos Seguidamente são indicados os dados e as características técnicas. 2.1. Uso previsto da máquina Modelo 5 litros (1.32 Gal US) 10 litros (2.64 Gal US) A máquina de uso profissional, que está a ser usada, é idónea para a prepa- L=28,75 cm (11.32 inch) L=28,75 cm (11.32 inch) Dimensões...
3. SEGURANÇA • Antes de limpar a máquina verificar que a ficha esteja desligada da tomada de corrente. Esperar que a máquina arrefeça. • Não lavar a máquina com benzina nem com solventes de qualquer outra natureza. • Toda a reparação pode ser executada unicamente por um centro de Assis- tência Autorizado pelo Fabricante e/ou, em todo caso, por pessoal especia- 3.1.
DESLOCAÇÃO E ARMAZENAGEM A máquina deve ser deslocada na posição vertical e só depois de: • esvaziar todas as cubas de produtos que as mesmas contenham (véase parágrafo 7.2); Todas as operações ilustradas no capítulo 4 são exclusivamen- • esvaziar a caldeira retirando a água te da competência dos técnicos especializados em elevação (véase parágrafo 7.12);...
A máquina é do tipo com vigilância, razão pela qual deverá ser Uma vez situada a máquina embalada, na proximidade da zona de deslocação, instalada num lugar em que possa ser observada por pessoal deve-se proceder da seguinte forma: capacitado. 1.
6. FUNCIONAMENTO • retirar a tampa Verter o produto na cuba de acordo com as indicações do fabricante. • não superar o nível máximo indicado com -MAX- na cubeta; Antes de colocar a máquina em funcionamento, pela primeira vez, o téc- nico especializado deve verificar que a máquina está...
6.2 Fornecimento do produto • Em máquinas com ecrã LCD, é possível verificar a temperatura do produto na cuba. Atenção: O produto distribuído é a elevada temperatura; Perigo Desligue a máquina mediante o interruptor geral (Piloto apa- de queimaduras. gado). Para o fornecimento do produto se deve proceder da seguinte forma: Atenção: verificar se o nível de água não desce nunca por de- baixo do nível mínimo indicado com -MIN-, a fim de evitar o...
7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 7.1. Procedimento de Limpeza e Desinfecção Ao efetuar o procedimento de limpeza e desinfecção, seguir rigorosamente As operações de limpeza e manutenção dos componentes ex- os passos abaixo: ternos da máquina devem efectuar-se com o interruptor geral em posição -0- e a ficha desligada da tomada elétrica.
Para desmontar a cuba deve proceder-se do seguinte modo: 7.2. Esvaziamento da cuba • retirar a tampa; Antes da limpeza, esvaziar a cuba completamente. Deixar a máquina ligada e esvaziar a cuba usando a alavanca da torneira. Fig. 14 Fig. 13 •...
• libertar os puxadores engate cuba, como se mostra na figura, para libertar a • Com uma mão, retirar a haste puxando-a para cima agarrando-a por o para- cuba; fuso de rotação ; 2° 1° Fig. 17 Fig. 20 • Separar a cuba do corpo da máquina, forçando cuidadosamente com 2 de- dos sobre a parte fixa de aço da haste de rotação do agitador (A) e com os •...
• Pressionar o botão (A) que fixa a torneira a máquina e, ao mesmo tempo, • Com a escova limpar o orifício de passagem entre cuba e torneira extrair a torneira (B), com ambas mãos; 1° 2° Fig. 25 Fig. 23 •...
7.6. Desmontagem da torneira • Extrair a haste (G), a mola (H) e a junta (I) ; Para efetuar o procedimento de limpeza e desinfecção da torneira deve proce- der-se do seguinte modo: • Extrair a torneira tal como explicado no ponto “7.4 – Extracção da torneira”. •...
7.7. Lavagem e higienização dos componentes A Fig. 34 mostra a junta não corretamente montada; neste caso a aderência da junta NÃO é perfeita em toda a borda da cuba. Todos os componentes, precedentemente desmontados, devem ser cuidado- samente lavados e desinfectados. Para efectuar correctamente este procedimento deverão ser levadas a cabo as seguintes operações: •...
A Fig. 37 mostra uma cuba não corretamente montada; neste caso a aderência • introduzir a agitador no seu próprio alojamento, siga o procedimento inverso da cuba NÃO é perfeita em toda a borda da máquina. descrito no parágrafo 7.3. Fig.
7.8.3 Montagem da torneira 7.10. Limpeza do recipiente apara-pingos O esvaziamento e limpeza do recipiente apara-pingos deve ser Para efetuar a montagem da torneira deve proceder-se do seguinte modo: executado diariamente. • manter premido o botão e assegure se que a haste é completamente ex- traída;...
7.12. Esvaziamento da caldeira • extrair com força o tampão de drenagem (C) e esvaziar a caldeira. ¡Atenção! antes de executar o esvaziamento da caldeira desli- gar a máquina da alimentação eléctrica. ¡Atenção! o esvaziamento da caldeira deve ser efetuada unica- mente com a cuba vazia e com a máquina arrefecida adequa- damente.
7.14. Substituição da pilha do termômetro 7.15. Restablecer sonda temperatura Advertências Todas as operações ilustradas no capítulo 7.15 são exclusiva- • Não instalar uma pilha usada ou de tipo diferente. mente da competência dos técnicos especializados. daqueles • Em caso de uma inactividade prolongada, deve-se retire a pilha do seu que deverão organizar as diferentes sequências operativas alojamento e conservá-la num lugar adequado.
7.16. Manutenção periódica O aparelho tem de ser controlado periodicamente, pelo menos uma vez ao ano, por um técnico especializado. Este controlo periódico serve para manter um nível elevado de segurança de todos os componentes instalados e do apa- relho em questão. No caso de desgaste de uma parte do aparelho tem de ser trocada por uma nova peça de substituição original.
9. PROBLEMAS, CAUSAS E SOLUÇÕES Problemas Causas Soluções A máquina não aquece o Falta de tensão Ligar a ficha a uma tomada adequada produto Interruptor geral na posição -OFF- Colocar o interruptor na posição -ON- Sensor de temperatura bloqueia a máquina Reiniciar máquina (ver Secção 6.1.) Termostato em “0”.