Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Owner's Manual • Manuel de l'utilisateur • Anwenderhandbuch • Manual del usuario • Handleiding • Manuale dell'utente • Manual do utilizador
APEX
APEX
• Not just a shed...
a storage solution
• Non seulement un abri...
une véritable solution de rangement
• Nicht nur ein Schuppen...
eine vollständige Lagerungslösung
• Más que un cobertizo...
una solución para guardar todo
• Niet zo maar een schuurtje...
maar een oplossing voor opslag
• Non è solo un magazzino...
ma anche un vero deposito porta-oggetti
• Não é apenas um abrigo de jardim...
é uma solução de arrumação
Please thoroughly read the owners manual
.before beginning assembly
.All stated sizes are nominal
Veuillez lire attentivement le manuel de
l'utilisateur avant de commencer le
.montage de la remise
.Toutes les tailles indiquées sont nominales
Bitte lesen Sie das Handbuch unbedingt
.durch, bevor Sie mit der Montage beginnen
.Größen sind als Nominalmaße angegeben
Por favor, lea con atención el manual del
.usuario antes de comenzar el montaje
.Todos los tamaños indicados son nominales
Voordat u met het monteren begint,
dient u de handleiding nauwkeurig te lezen.
Alle aangegeven maten zijn nominaal.
Leggere attentamente il manuale dell'utente
prima di iniziare il montaggio.
Tutte le misure fisse sono nominali.
Leia atentamente o manual de utilizador
antes de iniciar a montagem.
Todas as dimensões referidas são nominais.
English
Français
Deutsch
Español
Nederlands
Italiano
Português
6
6
x
x
4
4
A-1174 -1
5 3 8 1 2 8

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Keter APEX 6x4

  • Page 1 Owner's Manual • Manuel de l'utilisateur • Anwenderhandbuch • Manual del usuario • Handleiding • Manuale dell'utente • Manual do utilizador APEX APEX • Not just a shed... a storage solution • Non seulement un abri... une véritable solution de rangement •...
  • Page 2 CUSTOMER SERVICE • SERVICE CLIENTÈLE • KUNDENSERVICE • SERVICIO AL CLIENTE • KLANTENSERVICE • SERVIZIO CLIENTI • ASSISTÊNCIA AO CLIENTE IMPORTANT: For assistance with assembly or to request missing parts, please log onto our web site at www.outstanding-keter.com or contact Customer Service.
  • Page 3 • Remove all the pieces from the package and spread • Rimuovere tutti i pezzi dall'imballaggio e metterli da una parte. them out on the ground. • Verwijder alle onderdelen uit de verpakking en spreidt • Enlevez toutes les pièces du paquet et les étalez-les sur le sol. ze uit over de grond.
  • Page 4 PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO • Rileggere tutte le istruzioni prima di iniziare e continuare a fare riferimento alle istruzioni anche durante il montaggio. Accertarsi di seguire attentamente tutte le procedure. Selezionare e preparare il sito: • Scegliere attentamente la posizione prima di iniziare il montaggio, la superficie del sito scelto deve essere a livello. •...
  • Page 5 Assembly parts • Pièces à assembler • Montageteile • Piezas de ensamble • Montagestukken • Parti da montare • Peças de montagem • For easy identification of the parts, code letters are imprinted on them. • Voor het makkelijk identificeren van de onderdelen zijn er codeletters op afgedrukt. •...
  • Page 6 Assembly parts • Pièces à assembler • Montageteile • Piezas de ensamble • Montagestukken • Parti da montare • Peças de montagem CO (x24) WA (x24) SC6 (x32) • Floor Panel • Panneaux du sol • Bodenelemente • Paneles del piso •...
  • Page 7 SHELL ASSEMBLY • MONTAGE DE LA STRUCTURE • GERÜSTMONTAGE • MONTAJE DEL ARMAZÓN • MONTAGGIO DELLA STRUTTURA GERAAMTESAMENSTELLING • MONTAGEM DA ESTRUTURA Please check all parts on the Assembly Parts list are correct before commencing Assembly Assurez-vous que toutes les pièces de la liste d’assemblage sont incluses avant de procéder à l’assemblage Bitte überprüfen Sie vor Beginn der Montage, dass alle auf der Montageanleitung angegebenen Teile vorhanden und intakt sind Confirme que todas las partes en el listado de Partes de Ensamblaje sean las correctas antes de iniciar el Ensamblaje Verificare che tutte le parti sulla lista delle parti di assemblaggio siano corrette prima di effettuare l'assemblaggio stesso...
  • Page 8 CO (x3) O (x1) WA (x3) • DOOR / FRONT • PORTE / L'AVANT • PUERTA / PARTE DELANTERA SPsw / SPs (x 1) • This side out • Côté Extérieur • Cara exterior • Diese Seite nach aussen • Deze kant buiten •...
  • Page 9 CO (x3) WA (x3) O (x1) CO (x3) WA (x3) O (x1) SPb (x1) • This side out • Côté Extérieur • Cara exterior • Diese Seite nach aussen • Deze kant buiten • Lato rivolto verso l'esterno • Este lado para fora...
  • Page 10 SPsw / SPs (x 1) SPsw / SPs CO (x3) WA (x3) O (x1)
  • Page 11 DOOR ASSEMBLY • MONTAGE DE LA PORTE • MONTAGE DER TÜR • ARMADO DE LA PUERTA • DEURMONTAGE • MONTAGGIO DELLA PORTA • MONTAGEM DA PORTA Follow the appropriate assembly instructions for your type of door. Suivez les instructions d’assemblage appropriées à votre type de porte. Befolgen Sie die entsprechende Montageanleitung für Ihren Türtyp.
  • Page 12 Door Type 1 | Porte de type 1 | Türtyp 1 | Tipo de Puerta 1 | Porta di tipo 1 | Deurtype 1 | Porta Tipo 1 DX463 (x2) DP1(x1) DB (x2) HG (x4) DP2(x1) SS(x1) DD(x1) DX463...
  • Page 13 GLR(x1) GM(x1) SC12(x2) GSA (x2)
  • Page 14 Door Type 2 | Porte de type 2 | Türtyp 2 | Tipo de Puerta 2 | Porta di tipo 2 | Deurtype 2 | Porta Tipo 2 DB (x2) HG (x4) DX463 (x2) SS (x1) ND (x1) DX463...
  • Page 15 DH1 (x1) DH2 (x1) SC5 (x4) DS (x2) DH 1 DH 2...
  • Page 16 CO (x8) WA (x8) RF4 (x1) RB4 (x1) CO (x4) WA (x4) RD4 (x2)
  • Page 17 SC6 (x4) B4 (x1) TL4 (x2)
  • Page 18 SC6(x16) SC6(x12)
  • Page 19 WINDOW ASSEMBLY • • FENSTERHMONTAGE • • RAAMMONTAGE • • MONTAGEM DO JANELA MONTAGE DE LA FENÊTRE VENTANA DEL TECHO MONTAGGIO DE LA FINESTRA F - out (x1) Please remember to remove the UV sticker from the window before assembly. N'oubliez pas de ratlrer I'adhésif UV dela fenêtre avant I'assemblage.
  • Page 20 F - In (x1) SC15 (x7)
  • Page 21 Should a Product covered by this limited warranty be unavailable, Keter reserves the right to substitute a product that is of equal value according to Keter’s sole discretion, or to refund a portion of the original price of the defective part re ective of its original contribution to the cost of the Product.
  • Page 22 Keter se réserve le droit de modi er ou de changer n’importe lequel de ses produits, y compris les couleurs, sans noti ca- tion préalable. Si un produit couvert par cette garantie venait à être indisponible, Keter se réserve le droi t de le substituer à...
  • Page 23 7 JAHRES-GARANTIE MIT BESCHRÄNKTER HAFTUNG Mit den Lagerschuppen (das Produkt) von Keter erhält der ursprüngliche Käufer für einen Zeitraum von 7 Jahren eine Gewähr- leistung bei Material- oder Verarbeitungsfehlern. Der gute Ruf von Keter‘s Produkten begründet sich auf die Verp ichtung zu Qualität, Design und Innovation.
  • Page 24 Si un Producto cubierto por esta garantía no estuviese disponible, Keter se reserva el derecho de sustituir un producto que sea de igual valor al exclusivo criterio de Keter o de devolver una parte del precio original de la parte defectuosa, que re eje su contribución original al costo del Producto.
  • Page 25 Als het Product in zijn geheel vervangen moet worden, kan Keter een pro rata deel van de aankoopprijs restitueren zoals hieronder bepaald, of van de geadverteerde verkoopprijs van vergelijkbare Producten ten tijde van de aanpassing. De pro rata basis van de prijs wordt bepaald door de volgende berekening: 0-2 jaar in bezit, 100% restitutie van de originele aankoopprijs.
  • Page 26 Keter garantisce all’acquirente originario che i fabbricati a uso deposito (il Prodotto) realizzati dalla stessa sono esenti da difetti di manodopera o nei materiali per un periodo di 7 anni dalla data originaria di acquisto. Keter è famosa per l’eccellenza dei propri prodotti, e si è...
  • Page 27 GARANTIA LIMITADA DE 7 ANOS É garantido ao comprador original que os abrigos da Keter (o Produto) estão livres de defeitos de material e de fabrico por um período de 7 anos desde a data de compra. A célebre reputação da Keter pelos seus produtos distintos é resultante da sua dedicação e compromisso com a qualidade, o design e a inovação.
  • Page 28 CARE & SAFETY • It is of utmost importance to assemble all of the parts according to the directions. Do not skip any step. • Please consult your local authorities if any permits are required to erect shed. • Periodically check shed to assure that it remains stable and that the site remains level. •...
  • Page 29 CUIDADO Y SEGURIDAD • Es de suma importancia armar todas las partes de acuerdo con las instrucciones. No omita ninguno de los pasos. • Consulte a las autoridades locales si se requiere algún permiso para instalar el cobertizo. • Verifique el cobertizo periódicamente para corroborar que esté estable y que el suelo esté nivelado. •...
  • Page 30 CUIDADO E SEGURANÇA • É de extrema importância que monte todas as partes de acordo com as instruções. Não omita nenhum passo. • Contacte as autoridades se necessitar de licença para montar o abrigo de jardim. • Verifique periodicamente o abrigo de jardim para se certificar que se encontra estável e o local nivelado. •...

Ce manuel est également adapté pour:

A-1174-1538128