Page 1
Bedienungs- und Montageanleitung für Kaminofen mit Wasserwärmetauscher Manuel d´installation et d´utilisation pour poêle à bois Hydro avec échangeur d´eau chaude ORANIER PORI Aqua II 292 9978 000 · 1048...
6.3 Installationshinweise 1. Beschreibung 7. Anschlussschema 2. Allgemeines 8. Wartungsplan 2.1 Externe Verbrennungsluftversorgung 2.2 Bauart Abmessungen 3. Rauchrohranschluss und ORANIER-Werksgarantie Aufstellung des Kaminofens Leistungserklärung 3.1 Rauchrohranschluss CE-Kennzeichnung 3.2 Aufstellung des Kaminofens Energielabel und Produktdatenblatt nach EU-Verordnung 4. Technische Daten Geräte-Kenndaten* 5.
Page 3
Sie zum Kauf eines ORANIER Heiztechnik GmbH ORANIER-Gerätes! Oranier Straße 1 35708 Haiger / Sechshelden ORANIER-Geräte bieten Ihnen ausgereifte und Telefon: +49 (0) 27 71 / 2630-0 zuverlässige Technik, Funktionalität und anspre- chendes Design. Kundenservice / Ersatzteile email Kundenservice: service-ht@oranier.com Sollten Sie trotz unserer sorgfältigen Qualitäts-...
Page 4
Diese Feuerstätte darf nicht verändert werden! Der Erwerber und Betreiber eines Kaminofens ist verpflichtet, sich an Hand dieser Anleitung über die richtige Handhabung zu informieren. Unsere Gewähr für eine einwandfreie Funktion erlischt sofort, wenn die nachfolgenden Richtlinien und Anwei- sungen nicht beachtet werden. Wir danken für Ihr Verständnis! Bitte beachten Sie: Prüfen Sie vor Aufstellung und Betrieb unbedingt, ob evtl.
1. Beschreibung 2.1 Externe Verbrennungsluftversorgung Der Kaminofen besteht aus einer geschweiß- Im Bedarfsfall kann der Kaminofen mit ei- ten Stahlkonstruktion. Im Mittelteil befindet nem Anschluss für eine externe Verbren- sich der mit Schutzplatten ausgekleidete Feu- nungsluftversorgung ausgerüstet werden erraum. Unter einem stabilen Gussrost befin- (siehe Abb.
In jedem Fall ist zu beachten, dass der Ver- 3. Rauchrohranschluss und brennungsluftbedarf von ca. 30 m /h bei einem Aufstellung des Kaminofens Förderdruck von 4 Pa sichergestellt ist. 3.1 Rauchrohranschluss Bei Nichtbetrieb sind alle Luftschieber ge- schlossen zu halten, damit keine Kaltluft über Ihr Kaminofen kann wahlweise nach oben oder den Schornstein zirkulieren kann.
3.2 Aufstellung des Kaminofens Achtung! Bei der Aufstellung müssen die Brandschutz- Beachten Sie in jedem Fall regeln nach FeuVo (Mindestabstände; siehe zu Ihrer eigenen Sicherheit Abb. 2) eingehalten werden. die erforderlichen Mindest- FeuVo („Verordnung über Feuerungsanlagen abstände zu Aufstellwänden, und Brennstofflagerung“, kurz: Feuerungsver- brennbaren Einrichtungsge- ordnung) ist die rechtliche Grundlage für das genständen und zum Schutz...
5. Betrieb des Kaminofens Achtung! Durch den Ab- brand Brennmaterial 5.1 Allgemeine wird Wärmeenergie frei, die Sicherheitshinweise zu einer starken Erhitzung der Oberflächen, Feuerraum- Für den sicheren Betrieb Ihres Kaminofens türen, Bediengriffe, Sichtscheibe und sind folgende Sicherheitshinweise unbe- Rauchrohre führt. Die Berührung dieser dingt zu beachten: Teile ohne entsprechenden Schutz oder Der Kaminofen darf nur nach dieser Bedie-...
5.3 Luftregelung 5.5 Inbetriebnahme Der Kaminofen ist mit Primär- und Sekundär- - Primär- und Sekundärluftregler maximal luftreglern ausgestattet. Die Luftregler werden öffnen! Achten Sie darauf, dass eine evtl. im nach Öffnen der Tür zum Holzlagerfach sicht- Verbindungsstück eingebaute Drosselklappe bar und zugänglich. ebenfalls vollständig geöffnet ist.
5.6 Heizen mit Braunkohlebriketts 5.8 Maximale Aufgabemengen und Luftein- stellung bei Nennwärmeleistung (NWL) - Erzeugen Sie zunächst eine Grundglut mit Holz. Für Brennstoff Holz: - Legen Sie dann 2-3 Braunkohlebriketts quer Brennstoffmenge: 2 Scheite in den Feuerraum. Das dritte Brikett darf oben- (ca.
5.9 Ascheentleerung 5.11 Schornsteinbrand Achten Sie darauf, dass der Aschekasten Wird ungeeigneter oder zu feuchter Brennstoff rechtzeitig geleert wird, damit der Aschekegel verwendet, kann es aufgrund von Ablagerun- nicht zu dicht an den Rost heranwächst. gen im Schornstein zu einem Schornstein- Es besteht sonst die Gefahr, dass der Rost un- brand kommen! genügend gekühlt und dadurch zerstört wird.
6. Anschluss Wasserkreislauf Heiz- anlage Bei Häusern mit kontrollierter Wohnraumlüf- Achtung! tung kann im Bedarfsfall ein als Zubehör er- Der Anschluss des Wärme- hältlicher Stutzen zum Anschluss einer exter- tauschers an eine Heizungs- ne Verbrennungsluftversorgung nachgerüstet anlage darf nur von einem werden.
6.1 Anschluss Vor- und Rücklaufleitung Achtung! Schließen Sie den Vor- und Rücklauf entspre- Heizkessel für feste Brenn- chend dem geplanten Anlagenschema an die stoffe müssen nach EN 12828 Heizungsanlage an. mit einem Sicherheitswär- Rohrdimensionierung entsprechend der Anla- metauscher mit thermischer genberechnung durchführen! Ablaufsicherung ausgelegt...
6.3 Installationshinweise Jede Feuerstätte mit Wasser-Wärmetauscher AQUAload muss mit einer Rücklaufanhebung ausge- mit... rüstet werden. Diese Einrichtung verhindert, dass kaltes Rücklaufwasser den Feuerraum bis in den Taupunktbereich (Kondenswasser- bildung!) abkühlt. Leistungsmindernde Ver- teerungen und Rostbildung an den Heizflä- chen werden so vermieden! Wir empfehlen Ihnen den Einsatz der Spei- cherladestation AQUAload, die neben einer leistungsstarken Umwälzpumpe auch ein be-...
8. Wartungsplan Eine Kontrolle und Wartung des Heizgerä- tes sollte mindestens einmal im Jahr erfol- gen. Dabei sind mindestens die folgenden Über- prüfungen durchzuführen: 1. Kontrolle der Rauchgaszüge auf Beschädi- gungen und freien Durchgang. 2. Prüfung aller Dichtungen im Türbereich. 3.
Raumverschmutzungen, die durch Zer- 3. Durch Inanspruchnahme der Werksgarantie verlän- setzungsprodukte organischer Staubanteile hervor- gert sich die Garantiezeit weder für das ORANIER- gerufen werden und deren Pyrolyseprodukte sich als Gerät noch für neu eingebaute Teile. Ausgewechselte dunkler Belag auf Tapeten, Möbeln, Textilien und Ofen- Teile gehen in unser Eigentum über.
Page 21
Table des matières F 5.9 Quantités maximales de combustible Introduction et réglagle de l’air à la puissance nominale Service après-vente / Pièces de rechange 5.10 Décendrage Élimination des emballages 5.11 Nettoyage et entretien 1. Description 5.12 Ramonage obligatoire 2. Généralités et mises en garde 5.13 Feu de cheminée 2.1 Prise d’air extérieur 6.
Les poêle Oranier ! matériaux utilisés ont été choisis en fonction Les poêles Oranier vous offrent une technologie de de critères écologiques et sont facilement re- pointe mûrie et fiable et allient une parfaite fonc- cyclables.
L’appareil ne doit en aucun cas subir de modifications ! L’acheteur et utili- sateur d’un poêle à bois est tenu de s’informer sur son maniement correct à l’aide de ce manuel ! Veuillez donc le lire attentivement. Le non-respect des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel entrainera l’annulation immédiate de votre garantie.
1. Description Le poêle est chaud pendant son fonctionne- ment, tout particulièrement sa surface vitrée, Le corps du poêle est en acier soudé. mais aussi les côtés et les tuyaux. Les tem- Il comporte dans sa partie centrale une cham- pératures restent élevées longtemps, même bre de combustion habillée de plaques isolan- après extinction des flammes.
2.1 Prise d’air extérieur Cette arrivée d’air, obturable* lors du non-fonc- tionnement de l’appareil, doit avoir une section Si besoin est, il est possible de connecter libre d’ouverture de 1,2 dm². le poêle à une prise d’air extérieur (fig. 1) Elle ne doit pas être réduite ou obturée par in- Fig.
3. Raccordement au conduit de fu- Attention ! mées et installation du poêle Un tirage trop faible, mais Se conférer au DTU 24.1 aussi trop fort de la che- Pour un conduit déja existant: veillez à ce qu’il minée peut entrainer des soit totalement propre, si non, faites-le ramoner...
3.2 Installation du poêle Attention ! Pour l’installation du poêle, il est indispensable Pour votre sécurité veuillez de strictement respecter les règles et consi- strictement respecter les dis- gnes de sécurité locales en vigueur. tances minimales de sécurité Veuillez également respectez les distances par rapport aux murs, parois, minimales indiquées sur la fig.2.
4. Caractéristiques techniques Modèle: PORI AQUA II Combustibles autorisés: - Bûches de bois; taux d’humidité résidu- Puissance nominale: 10,0 kW elle <25% Puissance H 5,0 kW (combustible à privilégier) Classe énergétique: - Briquettes de bois taux d’humidité résiduelle <12% Indice d’efficacité éner- gétique EEI:...
5. Utilisation du poêle Ne fermez jamais complètement les arrivées d’air tant que le poêle est en fonctionnement 5.1 Consignes générales de à cause des risques de déflagration dus à sécurité l’inflammation de gaz combustibles imbrûlés. Pendant combustion, Pour éviter tout danger, veuillez stricte- l’appareil dégage une forte ment respecter les consignes ci-dessous: chaleur et les surfaces de la...
5.3 Réglages d’arrivée d’air - écorces ou déchets d’aggloméré Le poêle est équipé de tirettes de réglage d’air - matières plastiques et déchets ménagers primaire et secondaire. Ces tirettes se trou- vent derrière la porte du compartiment range Un chargement de bûches bûches.
- Quand le feu a bien pris et que le poêle a 5.8 Chauffage en mi- saison atteint sa température de service, refermez Le tirage de la cheminée est pour ainsi dire progressivement l’arrivée d’air primaire en veil- le « moteur » de votre poêle et résulte de la lant à...
5.9 Quantités maximales de combustible 5.11 Nettoyage et entretien et réglage de l’air à puissance nominale Attention ! Bois: Le poêle ne peut être netto- yé que quand il est complè- Quantité: 2 bûches (environ 2,5 kg) tement refroidi ! Air primaire ouvert de 10 mm Air secondaire...
Recommandation : La peinture du poêle n’atteint sa dureté définitive qu’après plusieurs flambées soute- nues à puissance nominale. Ce n’est qu’après cela que vous pourrez nettoyer la sur- face du poêle sans risque d’endommager la peinture. 5.12 Ramonage obligatoire Conformément à la législation, il est obligatoire de procéder à...
6. Raccordement hydraulique Dans le cas d’un habitat basse consommation Attention ! (BBC), il est possible, si besoin est, d’acquérir raccordement en option un adaptateur pour un raccordement l’échangeur de chaleur au du poêle à une prise d’air extérieur. système de chauffage ne doit être effectué...
6.1 Raccordement des conduites départ et Attention ! retour Selon la norme EN 12828, Veuillez connecter départ et retour selon le les chaudières à combus- schéma d’installation prévu. tibles solides doivent être Le dimensionnement des conduites se fera en équipées d’un échangeur fonction des calculs de l’installation.
Nous vous conseillons l’installation de notre kit Oranier AQUAload, qui comprend non seule- ment une pompe de circulation mais aussi une vanne mélangeuse thermostatique préréglée. La température est préréglée à 55°C. (Voir également le schéma de raccordements page...
7. Schéma de raccordements Échangeur de chaleur de sécurité AQUAload avec pompe intégrée et vanne mélangeuse thermosta- tique 55°C Possibilités d’installation: Eau chaude sanitaire Alimentation retour pour chaudière au fioul ou au gaz préinstallée Vase d’ex- Ballon tampon pansion (min. 300 l) Radiateurs, chauffage par le sols...
8. Plan de maintenance Nous vous recommandons de procéder à la révision et au contrôle de votre appareil de chauffage au moins une fois par an. Il faudra impérativement contrôler au moins les points suivants : 1. Contrôler que les parcours de fumées sont intacts et non-obstrués.
GARANTIE CONTRACTUELLE ORANIER HEIZTECHNIK POELES BOIS / POELES CHEMINEES/ FOYERS Nous garantissons nos appareils contre tout vice - les vitres des poêles. Elles sont en vitrocéramique, de fabrication dans les limites des dispositions ci- résistantes à des températures de l’ordre de 800°C, après:...
Cas de déclaration des performances concernant un produit de construction couvert par une norme harmonisée : Notifizierte Prüfstelle: 1015/ Prüfbericht Nr. 30-12392-T-1 Organisme notifié ; 1015/ certificat N° 30-12392-T-1 8. Leistungserklärung Leistungserklärung / Performances déclarées Performances déclarées Harmonisierte technische Spezifikationen EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007 Norme technique harmonisée Wesentliche Merkmale...
(declares under our responsibility that the produkt “Room heater by solid fuel“ with trade name ) (certifie par la présente que le produit « appareil de chauffage utilisant du combustible solide » portant la désignation commerciale) Pori AQUA II konform ist mit den Bestimmungen der...
Product data sheet in accordance to (EU) 2015/1186 Annex IV/ Label énergétique et fiche produit selon les normes (EU) 2015/1186 Annexe IV Warenzeichen ORANIER Heiztechnik GmbH / trademark/ marque Modell Pori Aqua II / model/ modèle 7712 Energieeffizienzklasse / energy efficiency class/ classe énergétique Direkte Wärmeleistung...