Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Handleiding hakselaar
Manuel broyeur
Manual woodchipper
Anleitung Häcksler
GTS 900
www.gtmprofessional.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GTM Professional GTS 900

  • Page 1 Handleiding hakselaar Manuel broyeur Manual woodchipper Anleitung Häcksler GTS 900 www.gtmprofessional.com...
  • Page 2 1 : 5 1 : 3 1 : 5 GTS900 Montage instructie Instruction d’assemblage Montage Anleitung Assembly instructions...
  • Page 3 GTS 900 2010 133 kg...
  • Page 4 Herewith declare, on our own responsibility, that the machinery Erklären hiermit eigenverantwortlich, daß die Maschine HAKSELAAR GTS 900 BROYEUR - DECHIQUETEUSE DE BRANCHES GTS 900 WOOD CHIPPER GTS 900 TROMMELHÄCKSLER GTS 900 waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de bepalingen van de volgende richtlijn: à...
  • Page 5 Handleiding hakselaar Manuel broyeur Manual woodchipper Anleitung Häcksler GTS 900 Nederlands: P. 4 Français: P. 9 English: P. 14 Deutsch: P. 19 GTM Professional - GTS900...
  • Page 6 Zorg er voor dat er zich (behoudens de gebruiker van de hangende koordjes of stropdas. machine) geen andere personen (of dieren) binnen een straal van 12 meter van de GTS900 bevinden. Gebruik de GTS900 uitsluitend in de buitenlucht. Nederlands GTM Professional - GTS900...
  • Page 7 Voorkom ook beschutte plaatsen in de vrije ruimte, waar rookgassen kunnen blijven hangen. op de GTS 900 kan niet worden verhaald op de fabrikant. Houdt uw gezicht en lichaam op voldoende afstand tot de Bediening geschiedt door één, liefst dezelfde persoon.
  • Page 8 (1.3). Kantel de invoertrechter voorzichtig achterover (1.4). Wees er op bedacht dat de GTS 900 uit evenwicht kan raken - ondersteun eventueel het frame ter hoogte van de bum- per (1.5). Als de invoertrechter achterover is gekanteld kan deze zijdelings worden verwijderd (1.6). Het terugplaatsen van de invoertrechter geschiedt in omgekeerde volgorde.
  • Page 9 Plaats de deksel van de riemenkast terug en monteer eventueel de invoer- en uitvoertrechter . Na het vervangen van de riemen de GTS 900 tenminste 5 minuten onbelast laten draaien. Controleer de GTS 900 tij- dens het draaien op losse bouten en ongewone geluiden of vibraties. Na het onbelast draaien is de GTS 900 gebruiks- klaar.
  • Page 10 Beschrijving van de belangrijkste onderdelen (fig. 1a): a. Uitvoertrechter b. Rotoras c. Rotorbehuizing d. Invoertrechter e. Motor f. Handvat / duwboom g. Noodstopschakelaar BEWAAR DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG Versie 01-10.01 - Wijzigingen en druk- of zetfouten voorbehouden Nederlands GTM Professional - GTS900...
  • Page 11 Utiliser le GTS900 à l’extérieur uniquement. proche à moins de 12 mètres de la machine. Le GTS 900 est destiné à déchiqueter uniquement du bois vert d’un diamètre maximum de 80 mm. Il est interdit d’y mettre d’autres matériaux tels que les métaux, pierres, GTM Professional - GTS900 Français...
  • Page 12 Autocollant 5 : Certificat CE position OFF et retirer le capuchon de la bougie Autocollant 6 : Surface chaude – risque de brûlures. - Après la première heure d’utilisation, vérifier que toutes les fixations soient bien serrées. Français GTM Professional - GTS900...
  • Page 13 2.3.2. Arrêt du GTS 900 2.2.2 Mise en marche du GTS 900 Lorsque vous arrêtez de travailler avec le GTS 900, lais- Ouvrer le robinet à essence et activez le moteur ser tourner la machine un peu plus longtemps pour la «...
  • Page 14 Retirer le tuyau et remettre le bouchon de vidange. Remplir le moteur avec 1,1 litre d’huile 15W40 en utilisant un entonnoir pour éviter tout renversement. Pour faciliter le remplissage, basculer à nouveau la machine sur son pare-choc. Français GTM Professional - GTS900...
  • Page 15 Enlever le capuchon du palier du rotor, tourner le rotor de quelques degrés dans le sens contraire des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé fournie et Le GTS 900 n’éjecte plus de -Il y a des matériaux non bloquer la clé...
  • Page 16 Do not wear any loose clothes, or clothes with strings or ties. See that no one and no animals are within a zone of 12 meters around the machine. Use the GTS900 only in the open air. English GTM Professional - GTS900...
  • Page 17 - The machine should be repaired only by a dealer, Sticker 4: Read the users’ manual carefully – Wear authorized by the manufacturer. safety goggles, ear protection and safety gloves Sticker 5: CE-sticker Sticker 6: Hot surface – Risk of burns GTM Professional - GTS900 English...
  • Page 18 When cleaning the machine with a high pressure washer, never spray on the bearings. It could damage the bearings and the machine, thereby voiding the warranty. Grease/oil bearings, blades and rotor against corrosion before storing the machine. English GTM Professional - GTS900...
  • Page 19 Remove the hose and screw the drain plug back into the engine. Fill the engine with 1.1 liter of 15W40 engine oil. Use a funnel to avoid spillage. Direction: you can also tilt the machine backwards to re-fill oil. GTM Professional - GTS900 English...
  • Page 20 Dimensions (lxwxh) 125x67x138 cm Weight 133 kg DESCRIPTION OF THE MOST IMPORTANT PARTS (fig 1a) output tube rotor axle rotor housing input tube engine handle emergency switch KEEP THIS MANUAL FOR FURTHER REFERENCE All rights reserved English GTM Professional - GTS900...
  • Page 21 2. Sicherheit für das Arbeitsumfeld ......................... 19 3. Persönliche Sicherheit ............................19 4. Erklärung der Warnsymbole ..........................20 2. Arbeiten mit dem GTS 900 Trommelhäcksler 1. Sicherheit- und technische Anmerkungen ......................20 2. Inbetriebnahme der Maschine ..........................21 3. Arbeiten mit dem Häcksler ..........................21 4.
  • Page 22 Freien entworfen. Auch nicht an geschützten Stellen im ge der Verwendung defekter, verschlissener und fremder Freien, wo die Abgase nicht abziehen können, zum Ein- Teile am GTS 900 kann der Hersteller nicht haftbar ge- satz bringen. Die Maschine sollte am besten immer von ein und der- macht werden.
  • Page 23 Material nicht in die Luft geschleudert wird und niemand verletzt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass der Einzugstrichter an seiner Un- terseite immer mit 2 Schrauben befestigt ist (Abb. 12, 13). GTM Professional - GTS900 Deutsch...
  • Page 24 Öl verspritzt wird. Zum Ablassen des Motoröls am besten einen Gewindestutzen in das Gewinde der Ablass- schraube (M 12 x 1,5) eindrehen. Zum Anbringen des Gewindestutzen ist es von Nutzen, den GTS 900 nach hinten zu kippen und auf seinen Stoßfän- ger abzusetzen. Dabei aber ebenfalls eine Stütze an der Vorderseite der Maschine vorsehen.
  • Page 25 133 kg BESCHREIBUNG DER WICHTIGSTEN MASCHINENTEILE (Abb. 1a): a. Auswurftrichter b. Rotorwelle c. Rotorgehäuse d. Einzugstrichter e. Motor f. Handgriff / Schubstange g. Not-Aus-Schalter BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF! Anderungen und Druck-oder Setzfehler vorbehalten GTM Professional - GTS900 Deutsch...
  • Page 26 3 mm MZSGTS0900032 hex headed bolt M6*20 MZSGTS0900068 production serial number MZSGTS0900033 washer 6 plate MZSGTS0900069 rivet φ3.2×12 MZSGTS0900034 hex locknut M6 MZSGTS0900035 rotar blade MZSGTS0900070 hex nut M10 MZSGTS0900071 hex headed bolt M10*60 MZSGTS0900036 blade bolt GTM Professional - GTS900...
  • Page 27 GTS 900 Onderdelentekening Dessin pièces de rechange Spare parts drawing Ersatzteilzeichnung GTM Professional - GTS900...
  • Page 28 GTM Professional - GTS900...
  • Page 30 www.gtmprofessional.com...