Page 3
Nederlands English Deutsch Inleiding Introduction Vorbemerkung ..........
Page 4
Reinig indien noodzakelijk en pas maakt in het noodzakelijke onderhoud aan uw boegschroef, de ga- corrosie-werende middelen toe. rantie en de VETUS serviceorganisatie en kan daardoor een grote bij- Spuit echter nooit corrosie-werende middelen in de ventilatieope- drage leveren aan uw vaarplezier! ningen van de motor of op de contacten van de relais, dit beïnvloed...
Page 5
NEDERLANDS BOW / STE Serie boegschroeven et op 8 - 10 Nm Overschrijdt nooit het aandraaimoment van de bou- 9 - 11 Nm ten zoals in de tabellen is aangegeven. De aangegeven aanhaalmomenten gelden alleen voor BOWPRO Serie boegschroeven de elektrische aansluitingen van de boegschroef. 8 - 10 Nm •...
Page 6
• Plaats de spie terug op de as en monteer de schroef weer. *) Niet van toepassing voor 400 mm tunnel. **) Een geschikt vet is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. ø 250, ø 300, ø 400 Voor de artikelcode van een vervangende zinkanode (inclusief bevestigingsbout) en voor een vervangende V-ring zie pagina 48, ‘Vervangende onderdelen’...
Page 7
Clean if required and use an anti- you about the necessary maintenance of your thruster, warranty and corrosion agent. the VETUS service network and can thus make a considerable contri- Never spray an anti-corrosion agent into the ventilation openings of bution to your cruising pleasure!
Page 8
ENGLISH BOW / STE Series thrusters 8 - 10 Nm (6-7 ft.lbf ) Never exceed the tightening torque of the bolts as 9 - 11 Nm (6.5-8 ft.lbf ) shown in the tables. The specified tightening torques apply only to the BOWPRO Series thrusters electrical connections of the bow thruster.
Page 9
• Reinstall the key on the shaft and reassemble the propeller. *) Not applicable for 400 mm tunnel. **) A suitable grease is VETUS ‘Shipping Grease’ , Part number: VSG. For a part number of a replacement zinc anode (c/w mounting bolt) ø...
Page 10
über die notwendigen Wartungsarbeiten an Ihrem Bugstrahlruder gen Sie diese und verwenden Sie ein Mittel, das Korrosion verhindert. informiert, ferner über die Garantiebedingungen und das VETUS- Sprühen Sie keinesfalls Antikorrosionsmittel in die Belüftungsöff- Kundendienstnetz. Es kann daher ein wichtiger Beitrag zu Ihrem nungen des Motors oder auf die Relaiskontakte, da dies ihre korrekte Fahrvergnügen sein!
Page 11
DEUTSCH Bugstrahlruder BOW-Serie / STE-Serie inWeis 8 - 10 Nm Überschreiten Sie nie das in der Tabelle genannte 9 - 11 Nm Drehmoment für die Schrauben. Die genannten Drehmomente gelten nur für die Elekt- Bugstrahlruder BOWPRO-Serie roanschlüsse des Bugstrahlruders. 8 - 10 Nm •...
Page 12
• Installieren Sie den Splint wieder auf der Welle und montieren Sie die Schraube. *) Gilt nicht für 400-mm-Tunnel. **) Ein geeignetes Schmierfett ist VETUS „Shipping Grease“, Art.nr: VSG. ø 250, ø 300, ø 400 Zu den Artikelnummern einer Ersatz-Zinkanode (mit Montageschrau- be) und eines V-Rings vgl.
Page 13
VETUS : il peut jouer un rôle important dans Ne vaporisez jamais un produit anticorrosion dans les ouvertures de votre plaisir de naviguer ! ventilation du moteur ou sur les contacts des solénoïdes : cela affec-...
Page 14
FRANÇAIS Propulseurs d’étrave série BOW / série STE emarque 8 - 10 Nm Ne dépassez jamais le couple de serrage des boulons 9 - 11 Nm indiqué dans les tableaux. Les couples de serrage indiqués s’appliquent uni- Propulseurs d’étrave série BOWPRO quement aux connexions électriques du propulseur d’étrave.
Page 15
• Remontez la clé sur l’arbre puis remontez l’hélice. *) Ne s’applique pas au tunnel de 400 mm. **) Vous pouvez utiliser la graisse « Shipping Grease » de VETUS, ré- férence : VSG. ø 250, ø 300, ø 400 Pour connaître la référence de l’anode en zinc de rechange (avec un...
Page 16
Red de utilice un agente anticorrosivo. Asistencia de VETUS. Por lo tanto, este documento puede ayudarle No rocíe nunca agentes anticorrosivos sobre los orificios de ventila- más a disfrutar de sus travesías.
Page 17
ESPAÑOL Hélices de la serie BOW / Hélices de la serie STE 8 - 10 Nm No sobrepase nunca el par de apriete para los pernos 9 - 11 Nm que se indica en las tablas. Los pares de apriete que figuran son válidos solamen- te para las conexiones eléctricas de la hélice de proa.
Page 18
• Vuelva a introducir el pasador en el eje y monte el propulsor. *) No aplicable para túnel de 400 mm. **) Un lubricante adecuado es el VETUS Shipping Grease; código de referencia: VSG. ø 250, ø 300, ø 400 Si al cambiar el ánodo de cinc necesita saber el código de referencia de...
Page 19
Non spruzzate mai agenti anticorrosivi dentro le aperture di venti- propulsore, la garanzia e la rete di assistenza VETUS. Esso, come tale, lazione del motore o sui contatti degli interruttori a solenoide, onde può...
Page 20
ITALIANO Propulsori Serie BOW / Propulsori Serie STE 8 - 10 Nm Non siperate mail le coppie di serraggio riportate 9 - 11 Nm nelle tabelle. Le coppie di serraggio indicate si applicano solo alle Propulsori Serie BOWPRO connessioni elettriche dei propulsori di prua. 8 - 10 Nm •...
Page 21
• Reinserite il perno nell’asse e rimontate l’elica. *) Non applicabile per tunnel da 400 mm. **) Un grasso indicato è il VETUS “Shipping Grease”, Codice: VSG. Per i codici degli anodi di zinco (con relative viti) e degli anelli di tenu- ø...
Page 22
Rengør dem, om nødvendigt, og brug et rer dig om den nødvendige vedligeholdelse af din bovpropel, garan- anti-korrosionsmiddel. tien og VETUS-servicenetværket og kan derfor yde et stort bidrag til Sprøjt aldrig anti-korrosionsmiddel i motorens ventilationsåbninger din sejlglæde! eller på...
Page 23
DANSK Propeller i BOW-serien / propeller i STE-serien emærkninG 8 - 10 Nm Tilspændingsmomenterne for bolte, der er vist i ta- 9 - 11 Nm bellerne, må ikke overskrides. De angivne tilspændingsmomenter gælder kun for Propeller i BOWPRO-serien bovpropellens elektriske tilslutninger. 8 - 10 Nm •...
Page 24
• Sæt kilen tilbage på akslen, og montér propellen igen. *) Ikke relevant for 400 mm tunnel. **) Et velegnet fedt er VETUS “Shipping Grease”, delnummer: VSG. ø 250, ø 300, ø 400 Se side 48, “Udskiftningsdele” for delnummeret for en reserve zinka- node (inkl.
Page 25
Rengör om så krävs och använd rost- formation om nödvändigt underhåll av propellerenheten, garantivill- skyddsmedel. kor och VETUS servicenät och den bidrar alltså till dina upplevelser Spreja aldrig rostskyddsmedel i motorns ventilationsöppningar eller på sjön! på...
Page 26
SVENSKA BOW-seriens /STE-seriens propellerenheter Bservera 8 - 10 Nm Överskrid aldrig åtdragningsmomenten för skruvar- 9 - 11 Nm na som anges i tabellerna. De åtdragningsmoment som anges gäller endast för BOWPRO-seriens propellerenheter bogpropellerns elektriska anslutningar. 8 - 10 Nm • Lossa rostiga anslutningar, rengör dem och smörj dem. Noggrann 14 - 16 Nm och sparsam användning av dielektriskt smörjfett eller gänglås- ningsmedel kommer att befrämja underhållet av gängfästena.
Page 27
• Sätt tillbaka spårkilen på axeln och montera tillbaka propellern. *) Ej tillämpligt för 400 mm tunnel. **) Ett lämpligt smörjfett är VETUS ”Shipping Grease”, delnummer: VSG ø 250, ø 300, ø 400 För delnumret till zinkanoden (med fästskruv) och för en v-ring, se sida 48, ”Reservdelar”, eller läs på...
Page 28
Rengjør ved behov og bruk et antikorro- formasjon om nødvendig vedlikehold av baugpropellen din, garanti sjonsmiddel. og VETUS’ servicenettverk, og kan derfor være et viktig bidrag til din Spray aldri et antikorrosjonsmiddel inn i motorens ventilasjonsåp- båtglede! ninger eller på...
Page 29
NORSK Baugpropell i BOW-serien / Akterpropeller i STE-serien 8 - 10 Nm Det oppgitte tilstrammingsmomentet for boltene 9 - 11 Nm som er oppgitt i tabellene må aldri overskrides. De spesifiserte tilstrammingsmomentene gjelder kun Baugpropeller i BOWPRO-serien for de elektriske koblingene i baugpropellen. 8 - 10 Nm •...
Page 30
• Sett kilen på akslingen igjen og sett sammen propellen igjen. *) Gjelder ikke for 400 mm tunnel. **) Et egnet fett er VETUS «Shipping Grease», delenummer: VSG. ø 250, ø 300, ø 400 For delenummer for en utskiftingssinkanode (leveres med monte- ringsbolt) og for en V-ring, se side 48, «Reservedeler», eller konsulter...
Page 31
Jos akun jännite on pienempi, siinä ei ole riittävää varausta tai se on vaativissa olosuhteissa. vaihdettava. Jos huoltoa ei tehdä, tuloksena voi olla potkurin vioittuminen ja py- On noudatettava valmistajan ohjeita akkujen huollosta. VETUS-akku- syvät vahingot. Takuuseen ei voida vedota, jos huolto on laiminlyöty. ja ei tarvitse huoltaa. Liitännät uomautus •...
Page 32
SUOMEKSI BOW-sarjan potkurit / STE-sarjan potkurit uomautus 8 - 10 Nm Älä koskaan ylitä taulukossa annettua pulttien kiris- 9 - 11 Nm tysmomenttia. Annetut kiristysmomentit koskevat vain keulapotkurin BOWPRO-potkurisarja sähköliitäntöjä. 8 - 10 Nm • Irrota syöpyneet liitännät, puhdista ja rasvaa ne. Eristävien rasvo- 14 - 16 Nm jen tai kierteiden suoja-aineiden huolellinen ja säästeliäs käyttö...
Page 33
• Asenna uusi V-rengas* • Kiinnitä kiila akseliin ja kokoa potkuri. *) Ei sovellu 400 mm tunneliin. **) Sopiva rasva on VETUS ”Shipping Grease”, osanumero: VSG. Sinkkianodin (ja kiinnityspultin) ja V-renkaan varaosanumerot löytyvät ø 250, ø 300, ø 400 sivulta 48, kohdasta ”Varaosat” tai keulapotkurin käyttöoppaan osas- ta ”Huolto-osat”.
Page 34
VETUS, e pode, como tal, ser uma considerável Nunca pulverize um produto anticorrosão nas aberturas de venti- contribuição para a sua navegação.
Page 35
PORTUGUÊS Propulsores da série BOW/Propulsores da série STE 8 - 10 Nm (6-7 ft.lbf ) Nunca exceda o binário de aperto dos parafusos 9 - 11 Nm (6.5-8 ft.lbf ) conforme descrito nas tabelas. Os binários de aperto específicos aplicam-se apenas Propulsores Série BOWPRO às ligações elétricas do propulsor de proa.
Page 36
• Reinstale a chave no veio e volte a montar o propulsor. *) Não aplicável para túnel de 400 mm. **) Um lubrificante adequado é o VETUS “Lubrificante para embarcações”, Número de peça: VSG. ø 250, ø 300, ø 400 Para saber o número de peça de substituição do ânodo de zinco (com-...
Page 37
Wyczyścić w razie potrzeby i dostarczenie informacji o konserwacji zakupionego pędnika, gwa- zastosować środek przeciwkorozyjny. rancji i sieci serwisów firmy VETUS, co z pewnością będzie mieć zna- Nie należy nigdy rozpylać środka przeciwkorozyjnego na otwory czący wpływ na przyjemność z żeglugi.
Page 38
POLSKI Pędniki serii BOW/STE WaGa 8 - 10 Nm Nigdy nie stosować wyższego momentu dokręcenia 9 - 11 Nm śrub, niż wskazano w tabelach. Określone momenty dokręcenia dotyczą jedynie połą- Pędniki serii BOWPRO czeń elektrycznych pędnika dziobowego. 8 - 10 Nm •...
Page 39
• Ponownie zamontować klin wzdłużny na wale i przymocować śrubę. *) Nie dotyczy tunelu 400 mm. **) Odpowiedni smar to smar morski VETUS, numer części: VSG. Numery części do wymiany anody cynkowej (wraz ze śrubami monta- ø 250, ø 300, ø 400 żowymi) praz uszczelki typu V-ring znajdują...
Page 40
De uiteindelijke beoordeling van de garantie aan- decision will be forwarded to the supplying dealer/ • Het onderhoudsschema niet is gevolgd en niet is vraag ligt bij VETUS en niet bij haar dealers. De be- boatyard in writing. bijgehouden. oordeling zal schriftelijk aan de dealer/werf worden The end user cannot claim under warranty directly meegedeeld.
Page 41
Hersteller (Original Equipment Manufacturer), • The provided service schedule has not been fol- Die Garantie wird von der VETUS BV oder ihren Toch- Importeur oder an die VETUS B.V. Schiedam lowed and documented. terunternehmen gewährt. (Niederlande) binnen 14 Tagen gemeldet wurde,...
Page 42
été respectées. Le réseau de services VETUS est disponible pour les La Red de Asistencia de VETUS está a disposición del • Si le produit a été utilisé de manière anormale. propriétaires de bateaux. Vous pouvez y obtenir des propietario de la embarcación, que la puede consultar...
Page 43
• En caso de catástrofe de origen externo; • Il difetto non viene comunicato in forma scritta Questa garanzia è fornita da VETUS BV o da una delle al concessionario, al Produttore Originale (O.E.M. sue affiliate. • Si el defecto no se ha notificado por escrito al con- Original Equipment Manufacturer), all’importato-...
Page 44
Den endelige afgørelse om, hvorvidt garantien gæl- Beslutet kommer att skickas skriftligen till återförsäl- • Det vedligeholdelsesskema, som følger med pro- der, træffes af VETUS og ikke af dens autoriserede for- jaren/marinan. duktet, er ikke overholdt og dokumenteret. handlere. Afgørelsen fremsendes skriftligt til forhand- Slutanvändaren kan inte göra anspråk på...
Page 45
En reparation utförd av en icke VETUS-återförsälja- når ikke VETUS B.V. eller VETUS-tilknyttede selska- bli reparerte eller byttet ut av VETUS hvis kravet blir re, om VETUS B.V. eller VETUS dotterbolag inte har per er blitt informert på forhånd om reparasjonen funnet å...
Page 46
On käytetty muita kuin alkuperäisiä osia. • Kyseessä on ulkoinen onnettomuus. VETUS-palveluverkko on veneen omistajan käytössä. A rede de serviços VETUS está disponível para o pro- Se tarjoaa neuvoja, tarkastuksia ja huoltoa, varaosia ja • Vikaa ei ole ilmoitettu kirjallisesti jälleenmyyjälle, prietário do barco;...
Page 47
VETUS local. Pode obter o endereço do revende- Użytkownik powinien niezwłocznie, a najpóźniej w firmy VETUS. Adres najbliższego dealera VETUS do- dor VETUS mais próximo de si através do sítio de Inter- ciągu 5 dni, pisemnie poinformować dealera, dys- stępny jest na stronie www.vetus.com, od konstruk- net www.vetus.com construtor de barcos, importador...
Page 48
Vervangende onderdelen Piezas de recambio Reservedeler Replacement parts Pezzi di ricambio Peças sobressalentes Ersatzteile Udskiftningsdele Peças sobressalentes Reservdelar Części zamienne Pièces de rechange BOW Series / STE Series V-Ring ø D BOW2512D BP1187 25 kgf 12 V ø 110 mm SET0148 BOW2512E CB2535E...
Page 49
BOWPRO Series ø D 30 kgf, 12 V BOWA0301 ø 110 mm SET0148 30 kgf, 48 V BOWA0304 36 kgf, 12 V BOWA0361 36 kgf, 48 V BOWA0364 ø 125 mm SET0149 42 kgf, 12 V BOWA0421 40 kgf, 12 V BOWA0401 ø...
Page 50
Onderhoudsregistratie Maintenance Records Wartungseintragungen Enregistrement des révisions Registro del mantenimiento Registrazione delle manutenzioni Year Days Electrical connections Batteries Carbon Brushes Zinc Anode Datum Comments Year Days Electrical connections ...
Page 51
Registrering af vedligeholdelse Underhållsprotokoll Registrering av vedlikehold Huoltorekisteröinti Registo da manutenção Zapisy dotyczące konserwacji Year Days Electrical connections Batteries Carbon Brushes Zinc Anode Datum Comments Year Days Electrical connections ...
Page 52
Fokkerstraat 571 - 3125 BD Schiedam - Holland Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.com - www.vetus.com Printed in the Netherlands 020901.02 2023-06...