Télécharger Imprimer la page
Electrolux ESL2500RO Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ESL2500RO:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ESL2500RO
NL
Afwasautomaat
FR
Lave-vaisselle
IT
Lavastoviglie
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
2
19
38

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux ESL2500RO

  • Page 1 ESL2500RO Afwasautomaat Gebruiksaanwijzing Lave-vaisselle Notice d'utilisation Lavastoviglie Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 10. TECHNISCHE GEGEVENS................18 WE DENKEN AAN U Bedankt voor uw aankoop van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol en ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Page 3 NEDERLANDS gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de...
  • Page 4 Als de voedingskabel beschadigd is, moet de • fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. Leg het bestek in de besteklade met de scherpe • randen naar beneden of leg ze horizontaal in de besteklade met de scherpe randen naar beneden.
  • Page 5 NEDERLANDS 2.5 Binnenverlichting vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice. • Steek de stekker pas in het WAARSCHUWING! stopcontact als de installatie is Gevaar voor letsel. voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer • Met betrekking tot de lamp(en) in dit na installatie bereikbaar is.
  • Page 6 • De volgende reserveonderdelen • Haal de stekker uit het stopcontact. zullen beschikbaar zijn gedurende 10 • Snij het netsnoer van het apparaat af jaar nadat het model is stopgezet: en gooi dit weg. deurscharnieren en -afdichtingen, • Verwijder de deurgreep om te...
  • Page 7 NEDERLANDS 4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Bedieningspaneel Aan/uit-knop en indicatielampje Indicatielampje zout. Uitgestelde start Programma-indicatielampjes Display Programma Indicatielampje glansspoelmiddel. 4.2 Indicatielampjes Indicatie‐ Beschrijving lampje Dit is aan als het glansspoelmiddeldoseerbakje bijgevuld dient te worden. Het is altijd uit als het programma in werking is. Dit is aan als het zoutreservoir bijgevuld dient te worden.
  • Page 8 Programma Mate van bevui‐ Fasen in de cy‐ Vaatwasmiddel Glans‐ ling clus voorwas / hoofd‐ middel Type lading was (g) • Normaal ver‐ • Voorwas vuild • Wassen op • Serviesgoed, 45°C - / 14 bestek • Spoelen op 65°C...
  • Page 9 NEDERLANDS 5.3 Informatie voor 6. Druk op de Aan/uit-toets om het apparaat uit te schakelen. testinstituten 7. Draai de waterkraan dicht. Wacht totdat de gerechten koud zijn Om de nodige informatie te ontvangen voordat je ze uit het apparaat haalt. over het uitvoeren van prestatietesten (bijv.
  • Page 10 6. DAGELIJKS GEBRUIK 6.1 Bediening van het apparaat 4. Verwijder het zout rond het openen van het zoutreservoir. 1. Vul het zoutreservoir met zout voor 5. Draai de dop van het zoutreservoir vaatwassers. rechtsom om het zoutreservoir te 2. Vul het glansmiddeldoseerbakje met sluiten.
  • Page 11 NEDERLANDS Duitse Franse gra‐ mmol/l Clarke Instelling van Indicatie dis‐ hardheid den (°Fh) graden de wateront‐ play (°dH) harder 18 - 22 31 - 39 3.1 - 4.0 22 - 27 23 - 34 40 - 60 4.1 - 6.1 28 - 42 35 - 45 61 - 80...
  • Page 12 6.6 Afzonderlijk gebruik van afwasmiddel, zout en glansmiddel 1. Vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje. 2. Start een programma zonder serviesgoed. 3. Pas de positie van het glansmiddeldoseerbakje aan als het programma is voltooid. 6.7 Gebruik van het 2. Doe vaatwasmiddel (ongeveer 15 g) glansmiddeldoseerbakje in het doseerbakje (C).
  • Page 13 NEDERLANDS Zorg ervoor dat de markeringen op de 5. Draai de glansmiddelknop (A) om de dop en het doseerbakje zijn uitgelijnd. dosering aan te passen. 7. AANWIJZINGEN EN TIPS 7.1 Algemeen ECO biedt het meest efficiënte gebruik van water en energieverbruik. Volg de onderstaande tips om te zorgen •...
  • Page 14 Het gebruik van te veel wasmiddel met zacht of verzacht water resulteert in wasmiddelresten op de borden. Pas de hoeveelheid wasmiddel aan op basis van de waterhardheid.
  • Page 15 NEDERLANDS 8.5 De binnenkant van de Vuile filters en een verstopte machine reinigen sproeiarm verminderen de wasresultaten. Controleer de • Reinig het apparaat zorgvuldig, filters regelmatig en reinig inclusief de rubberen afdichting van indien nodig. de deur, met een zachte, vochtige doek.
  • Page 16 9. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 9.1 Wat te doen als... Bij sommige problemen knippert het programma-indicatielampje om een storing aan te geven. Probleem Op het dis‐ Mogelijke oplossing play ver‐ schijnt… Je kunt het apparaat niet • Controleer of de stekker is aangesloten inschakelen.
  • Page 17 NEDERLANDS probleem opnieuw optreedt, neem je De benodigde informatie voor de contact op met een erkend serviceafdeling staat op het typeplaatje. servicecentrum. Noteer deze informatie: • Model ...... Voor alarmcodes die niet in de tabel • Serienummer (SN)....... worden beschreven, neem je contact op met een erkend servicecentrum.
  • Page 18 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De gerechten zijn nat en Er is een programma zon‐ Stel een programma met dof. der droogfase geselec‐ droogfase in. teerd. Het glansmiddeldoseer‐ Vul het glansmiddeldo‐ bakje is leeg. seerbakje met glansmid‐ del. 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Technische informatie...
  • Page 19 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............36 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir acheté un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, cet appareil a été conçu pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 20 Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés • d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales...
  • Page 21 FRANÇAIS La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et • maximale) doit se situer entre 0.3 (0.03) / 10 (1) bar (MPa) Respectez le nombre maximal de 6 couverts. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être • remplacé...
  • Page 22 2.2 Raccordement électrique de la prise secteur. Contactez le service après-vente pour remplacer le AVERTISSEMENT! tuyau d'arrivée d'eau. Risque d'incendie ou 2.4 Utilisation d'électrocution. • Ne placez pas de produits • L’appareil doit être relié à la terre. inflammables ou d'éléments imbibés •...
  • Page 23 FRANÇAIS 2.6 Service réparateurs professionnels et que toutes les pièces de rechange ne sont • Pour réparer l'appareil, contactez un pas adaptées à tous les modèles. service après-vente agréé. Utilisez • Les pièces de rechange suivantes exclusivement des pièces d'origine. seront disponibles pendant 10 ans •...
  • Page 24 Filtres Câble d’alimentation Plaque signalétique (située à Panier l’arrière) Panier à couverts Flexible de vidange Tuyau d’arrivée d’eau Raccordement du tuyau d’arrivée Entonnoir d’eau 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Bandeau de commande Touche et voyant Marche/Arrêt Voyant du sel régénérant Départ différé...
  • Page 25 FRANÇAIS Programme Degré de salissu‐ Phases du cycle Prélavage/lavage Liqui‐ avec détergent de de Type de charge rinça‐ • Degré de salis‐ • Prélavage sure normal • Lavage à 60 °C • Casseroles, as‐ • Rinçage à 3 / 15 siettes, verres, 70 °C poêles...
  • Page 26 Durée (min) Énergie (kWh) Eau (l) 1) 2) Programme 1.10 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐ pérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée, du degré...
  • Page 27 FRANÇAIS 5.7 Interruption d'un 4. Appuyez sur la touche Départ différé pour retarder le départ d’un programme programme jusqu’à 24 heures. 5. Refermez la porte de l’appareil pour 1. Ouvrez la porte de l'appareil. démarrer le décompte. L'appareil s'arrête. Le programme démarre 2.
  • Page 28 Plus la teneur en minéraux est élevée, région. Votre compagnie des eaux peut plus l’eau est dure. La dureté de l’eau est vous conseiller sur la dureté de l’eau de mesurée en échelles équivalentes. votre région. Il est important de régler le bon niveau de l’adoucisseur d’eau pour...
  • Page 29 FRANÇAIS Toutes les valeurs de consommation indiquées dans cette section sont déterminées, conformément à la norme actuellement en vigueur dans des conditions de laboratoire avec une dureté de l’eau de 2,5 mmol/L, selon le règlement 2019/2022 (adoucisseur d’eau : niveau 3). La pression et la 2.
  • Page 30 2. Remplissez le distributeur de liquide Remplissez le distributeur de de rinçage avec du liquide de produit de lavage avant rinçage. chaque cycle de lavage. Le repère « MAX » indique le niveau maximal. 6.6 Utilisation séparée du sel 3.
  • Page 31 FRANÇAIS 7.2 Utilisation de sel • Chargez le lave-vaisselle à sa capacité maximale pour économiser régénérant, de liquide de l’eau et l’énergie. Pour obtenir les rinçage et de produit de lavage meilleurs résultats de nettoyage, disposez les articles dans les paniers •...
  • Page 32 7.3 Utilisation des paniers • Assurez-vous que les objets en verre ne se touchent pas. • Utilisez toujours l’espace entier des • Intercalez les cuillères avec les autres paniers. couverts afin d’éviter qu’elles ne • N’utilisez l’appareil que pour laver des s’emboîtent.
  • Page 33 FRANÇAIS 8.2 Retrait et nettoyage des • Pour maintenir des performances optimales, utilisez un produit de filtres nettoyage spécifiquement conçu pour les lave-vaisselle (au moins une fois par mois). Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits. • N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à...
  • Page 34 9. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 9.1 Que faire si... Pour certains problèmes, les voyants des programmes clignotent pour indiquer un dysfonctionnement. Problème L’affichage Solution possible indique… Vous ne pouvez pas al‐ • Assurez-vous que la fiche du câble lumer l’appareil.
  • Page 35 FRANÇAIS Après avoir vérifié l’appareil, Les informations nécessaires au service sélectionnez et lancez à nouveau le après-vente figurent sur la plaque programme. Si le problème persiste, signalétique. Notez ces informations : contactez un service après-vente agréé. • Modèle ...... • Numéro de série (SN) ....Pour les codes d’alarme non décrits dans le tableau, contactez un service après-vente agréé.
  • Page 36 Problème Cause possible Solution possible Les verres et la vaisselle La quantité de liquide de Réglez le niveau du distri‐ présentent des couches rinçage est trop élevée. buteur de liquide de rinça‐ bleuâtres. ge sur une position plus basse.
  • Page 37 FRANÇAIS 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à cet effet. dans votre centre local de recyclage ou Contribuez à...
  • Page 38 9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI...............52 10. DATI TECNICI....................55 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Page 39 ITALIANO da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili Questa apparecchiatura può essere usata da bambini • a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso...
  • Page 40 La pressione di esercizio dell'acqua (minima e • massima) deve essere compresa tra 0.3 (0.03) / 10 (1) bar (MPa) Rispettare il numero massimo di 6 coperti. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve • essere sostituito dal produttore, dal Centro di Assistenza Autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
  • Page 41 ITALIANO temperatura possa scendere al di • Se il tubo di carico è danneggiato, sotto di 0 °C. chiudere immediatamente il rubinetto • Installare l'apparecchiatura in un e scollegare la spina dalla presa luogo sicuro e idoneo che soddisfi i elettrica.
  • Page 42 2.6 Assistenza sono disponibili solo per i riparatori professionisti e che non tutti i pezzi di • Per riparare l'apparecchiatura ricambio sono rilevanti per tutti i contattare un Centro di Assistenza modelli. Autorizzato. Utilizzare esclusivamente • I seguenti pezzi di ricambio saranno ricambi originali.
  • Page 43 ITALIANO Filtri Cestello Targhetta dei dati Cestello portaposate Tubo flessibile di scarico Tubo di carico Collegamento tubo di ingresso Imbuto Cavo di alimentazione 4. PANNELLO DEI COMANDI 4.1 Control panel Pulsante On/Off e spia Spia sale Partenza Ritardata Spie programmi Display Programma Spia brillantante.
  • Page 44 Programma Grado di sporco Fasi del ciclo Detersivo prela‐ Brillan‐ Tipo di carico vaggio/lavaggio tante principale (g) • Sporco normale • Prelavaggio • Pentole, piatti, • Lavaggio 60°C bicchieri, tega‐ • Risciacquo 3 / 15 70 °C • Asciugatura •...
  • Page 45 ITALIANO Durata (min) Energia (kWh) Acqua (l) 1) 2) Programma 1.10 1) I valori possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell’acqua, delle variazioni dell’alimentazione elettrica, delle opzioni selezionate, della quantità di stoviglie e del grado di sporco. 2) I valori per programmi diversi da ECO sono indicativi.
  • Page 46 Il programma riprende dal punto in cui 5. Chiudere la porta per avviare il conto era stato interrotto. alla rovescia. Il programma si avvia automaticamente 5.8 Avvio di un programma con al termine del conto alla rovescia. partenza ritardata 5.9 Annullamento della...
  • Page 47 ITALIANO dell'acqua viene misurata in scale locale è in grado di indicare la durezza equivalenti. dell'acqua nella propria area. È importante impostare il livello corretto del Il decalcificatore dell'acqua deve essere decalcificatore dell'acqua per garantire regolato in base alla durezza dell'acqua buoni risultati di lavaggio.
  • Page 48 (E) Tutti i valori di consumo del contenitore. menzionati in questa sezione sono determinati secondo la norma attualmente in vigore in condizioni di laboratorio con durezza dell'acqua di 2,5 mmol/L secondo la norma 2019/2022 (addolcitore d'acqua: livello 3).
  • Page 49 ITALIANO 6.7 Uso del contenitore del per evitare che si formi troppa schiuma durante il programma. brillantante 4. Riposizionare il tappo e ruotarlo in senso orario fino a bloccarlo. ATTENZIONE! Assicurarsi che i simboli sul tappo e sul Utilizzare esclusivamente contenitore siano allineati.
  • Page 50 • Impostare il programma corretto per il • Assicurarsi che il livello tipo di carico ed il i grado di sporco. dell'addolcitore dell'acqua sia corretto. ECO offre l'uso più efficiente possibile Se il livello è troppo alto, l'aumento del consumo di acqua e di energia.
  • Page 51 ITALIANO • Prima di avviare un programma, assicurarsi che i mulinelli possano muoversi liberamente. • Lasciare raffreddare le stoviglie prima di estrarle dal cestello. I capi caldi possono essere facilmente danneggiati. 8. PULIZIA E CURA 8.1 Manutenzione 8.2 Estrazione e pulizia dei filtri AVVERTENZA! Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione,...
  • Page 52 8.5 Pulizia interna 8.6 Rimozione di corpi estranei • Pulire accuratamente Controllare i filtri e il pozzetto dopo ogni l'apparecchiatura, inclusa la utilizzo della lavastoviglie. Corpi estranei guarnizione in gomma della porta, con (ad es. pezzi di vetro, plastica, ossa o un panno morbido umido.
  • Page 53 ITALIANO Problema Il display vi‐ Possibile soluzione sualizza… L’apparecchiatura non • Assicurarsi che il tubo di scarico sia col‐ scarica l’acqua. legato adeguatamente. • Assicurarsi che i filtri nell'apparecchiatu‐ ra siano puliti. • Assicurarsi che il lavandino della cucina scarichi adeguatamente. L'apparecchiatura non •...
  • Page 54 9.2 I risultati di lavaggio e asciugatura non sono soddisfacenti Problema Causa possibile Possibile soluzione I piatti non sono puliti. Il programma selezionato Assicurarsi che il program‐ non era adatto al tipo di ma sia adatto al tipo di ca‐...
  • Page 55 ITALIANO 10. DATI TECNICI 10.1 Informazioni tecniche Altezza: 452 mm Larghezza: 550 mm Profondità: 518 mm Profondità con la porta completamente aperta: 812 mm Tensione di carico: vedere targhetta identificativa Pressione dell’acqua: 0.04 - 1.0 MPa Alimentazione elettrica: vedere targhetta identificativa Coperti: 10.2 Collegamento alla banca...
  • Page 56 www.electrolux.com/shop...