Télécharger Imprimer la page
Nibe AMS 10-8 Instructions D'installation Et D'entretien
Nibe AMS 10-8 Instructions D'installation Et D'entretien

Nibe AMS 10-8 Instructions D'installation Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour AMS 10-8:

Publicité

Liens rapides

MOS FR 1452-1
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
NIBE™ SPLIT
NIBE™ SPLIT
331220
AMS 10-8/AMS 10-12, HBS 12, HE 30/HEV 300/HEV 500

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nibe AMS 10-8

  • Page 1 MOS FR 1452-1 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN NIBE™ SPLIT NIBE™ SPLIT 331220 AMS 10-8/AMS 10-12, HBS 12, HE 30/HEV 300/HEV 500...
  • Page 2 HE 30 HEV 300 HEV 500 HBS 12...
  • Page 3 AMS 10-8 AMS 10-12...
  • Page 5 Réglage du débit du système, chauffage Mode de fonctionnement « Chaleur suppl. uniqueme- Configuration du débit du système, rafraîchissement nt ». Mise en service de HBS 12 sans AMS 10-8/AMS 10-12 Mode Urgence connecté Vérification du supplément externe avec thermoplon- Indications d'alarme geur interne coupé...
  • Page 6 6.0 [N] Temp intérieur* Unité extérieure 7.0 [N] Horloge Caractéristiques techniques 8.0 [N] Autres réglage 9.0 [S] Entretien Performances, (HBS 12) et (AMS 10-8). Liste d'alarmes Performances, (HBS 12) et (AMS 10-12). Acquittement des alarmes Niveaux de pression sonore Alarme avec réinitialisation automatique Test normalisé, EN14511...
  • Page 7 NIBE SPLIT est un système de chauffage, de rafraîchissement et de production d'eau sanitaire. Le système se compose d'un module extérieur (AMS 10-8/AMS 10-12), qui utilise l'énergie de l'air extérieur et la transmet au module intérieur (HBS 12), et au préparateur ECS (HE 30, HEV 300, HEV 500), le module intérieur se charge de la régulation et de la répartition de chaleur dans la maison.
  • Page 8 Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance de l'appareil ne peut être effe- ctué par des enfants sans surveillance. Tous droits réservés pour les modifications de design et techniques. ©NIBE 2014. NIBE™ SPLIT...
  • Page 9 électrique HE 30 pour le module inté- supplémentaire, HBS 12 peut produire davantage de cha- rieur HBS 12 et le module extérieur AMS 10-8 ou AMS leur à l'aide du thermoplongeur interne ou de tout supplé- 10-12.
  • Page 10 Affichée avec toutes les programmations En fonctionnement normal, le voyant d'état Seuls la pompe de circulation et le activées. est vert. supplément électrique (étage En cas d'alarme, il devient rouge. électrique 2) sont opérationnels. Voir la section « Commande - Menu 7.0 » NIBE™ SPLIT...
  • Page 11 5 0 . 0 ° C Verrouillage Un verrouillage peut être activé dans les principaux menus en appuyant simultanément sur les boutons Plus et Moins. 13.43 Le symbole Clé s'affiche alors à l'écran. La même procédure est utilisée pour désactiver le ver- rouillage. NIBE™ SPLIT...
  • Page 12 être inhibée par les thermostats du radiateur ou du à tous les modes de fonctionnement. chauffage au sol. Le cas échéant, ils doivent être re- Les différents modes de fonctionnement sont les suivants : montés. 1. « Auto » NIBE™ SPLIT...
  • Page 13 - 30 - 40 - 10 - 20 - 30 - 40 FÖRSKJUTNING UTETEMPERATUR - 10 - 20 - 30 - 40 VÄRMEKURVA (+2) FÖRSKJUTNING UTETEMPERATUR TEMPÉRATURE FÖRSKJUTNING UTETEMPERATUR VÄRMEKURVA (+2) VÄRMEKURVA (+2) DÉCALAGE COURBE CHAUFFAGE    +2 EXTÉRIEURE NIBE™ SPLIT...
  • Page 14 Lorsque la température ambiante est basse, augmenter ■ le paramètre « Décalage courbe de chauffage » d'un cran vers la droite. Lorsque la température de la pièce est élevée, réduire ■ le paramètre « Décalage courbe de chauffage » d'un cran vers la gauche. NIBE™ SPLIT...
  • Page 15 HBS 11-12 est isolé pour éviter toute condensation durant les opérations de rafraîchissement jusqu'à +7 °C de température de départ. Température de départ Beräknad calculée framlednings- FÖRSKJUTNING Décalage de courbe de refroidissement (0) KYLKURVA (0) temp. °C Utetemp. °C Température extérieure Be räknad framledningstemperatur NIBE™ SPLIT...
  • Page 16 Dans la section 1.0 [N] TºC ECS, page 55, se trouve une description complète des paramètres de menu pour les températures de l'eau chaude. Volume disponible HEV 300 AMS 10-8 Volume d'eau chaude sanitaire, 40 °C (litre) Tappvarmvarmvattenvolym, 40 °C [l] Stopptemperatur varmvarmvatten [°C] Température d'arrêt eau chaude en °C...
  • Page 17 (A) lorsque l'utilisateur appuie sur le bouton et lorsqu'il continue à appuyer sur le bouton, le mode passe de 3 heures au mode Veille. L'augmentation de température est maintenue par ■ le supplément électrique jusqu'à expiration de la période. NIBE™ SPLIT...
  • Page 18 HBS 12 et AMS 10 requièrent un entretien minimal après HEV 300/HEV 500 la mise en service. NIBE SPLIT contenant de nombreux composants, des fon- ctions de surveillance sont intégrées afin d'aider l'utilisa- teur. Si quelque chose d'anormal survient, un message s'affiche concernant les dysfonctionnements sous forme de divers textes «...
  • Page 19 Astuces d'économie La plage de fonctionnement du système de chauffage est L'installation de NIBE SPLIT produit de la chaleur et de l'eau normalement de 0,5 – 1,5 bars lorsque le système est fer- chaude selon les besoins de l'utilisateur. Elle tente égale- mé, selon la hauteur du système.
  • Page 20 Attendre 30 minutes et vérifier si le com- compresseur ou temps après la mise sous presseur démarre. tension non atteint. Déclenchement de l'alarme. Voir la section « Alarmes ». L'alarme ne peut être réinitialisée. Activer le mode de fonctionnement « Chaleur supplémentaire uniquement ». NIBE™ SPLIT...
  • Page 21 Vérifier que les fusibles du circuit et princi- paux ne sont pas grillés ; les remplacer le cas échéant. Vérifier que le disjoncteur de l'unité inté- rieure n'est pas désactivé. Vérifier que le commutateur (SF1) est en position normale (1). NIBE™ SPLIT...
  • Page 22 Le panneau avant ne s'allume pas et l'ordinateur de co- ■ ntrôle dans HBS 12 n'est pas branché. AMS 10-8/AMS 10-12 est éteint, et seuls la pompe de ■ circulation dans HBS 12 et l'appoint électrique dans HE 30, HEV 300, HEV 500 sont actifs.
  • Page 23 Indications d'alarme Indications d'alarme De nombreuses fonctions de surveillance sont intégrées Différents types d'alarme dans NIBE SPLIT pour alerter l'utilisateur de tout dysfonc- Alarmes avec réinitialisation automatique (n'ont pas ■ tionnement. L'ordinateur de contrôle transmet les signaux besoin d'être acquittées lorsque la cause a disparu).
  • Page 24 Informations générales pour l'installateur Transport et stockage HE 30, HEV 300, HEV 500 Module extérieur AMS 10 AMS 10-8/AMS 10-12 devrait être transporté et stocké à la verticale. HUMMEL Patent Si la pompe à chaleur doit être soulevée à l'aide de sangles de levage sans emballage, elle doit être protégée comme...
  • Page 25 échéant. S'assurer qu'il y a suffisamment d'espace sous la machine pour la tuyauterie et les sou- La distance entre AMS 10-8/AMS 10-12 et le mur de la papes. Installer la machine à une hauteur où l'affichage maison doit être d'au moins 150 mm. S'assurer qu'il y a au reste lisible.
  • Page 26 Bouton charge centralisés et externes, ainsi que le câble entre HBS 12, le préparateur ECS et AMS 10-8/AMS 10-12. Voir page36 4. Branchez l'alimentation du HBS 12. Voir page 34. 5. Suivre les instructions de mise en service à la page 41.
  • Page 27 XL18 voir page 29. Si cela n'est pas respecté, une cuve de volume doit être installée. (NIBE UKV). Pour plus d'options, voir la description des raccordements à la page 29. Dimensions et branchements des tuyaux...
  • Page 28 Lors de l'ajout d'une pompe de circulation supplémentaire GP10 et pour obtenir une capacité de débit supérieure, voir l'alternative « Systèmes de chauffage par le sol » à la page 32. Les débits maximum respectifs ne doivent pas être dépassés. NIBE™ SPLIT...
  • Page 29 Le terme « système de climatisation » utilisé dans ces instructions d'installation et d’entretien désigne des Clapet anti-retour Backventil systèmes de chauffage ou de rafraîchissement HBS Blandningsventil Mitigeur thermostatique 12 pour le chauffage ou le rafraîchissement. Inkoppling av spetsberedare utan delbart ventilkoppel. NIBE™ SPLIT...
  • Page 30 AMS 10 et HBS 12. L'installation doit être réalisée conformément aux normes et directives en vigueur. AMS 10-8/AMS 10-12 limitations Longueur maximale du tuyau, AMS 10-8 et AMS 10-12 ■ (L) : 30m. Différence de hauteur maximale (H) : ±7 m.
  • Page 31 Utiliser la valeur « Angle de serrage » si aucune clé dyna- mométrique n'est disponible. Diamètre ex- Couple de Angle de ser- Longueur terne, tuyau serrage (Nm) rage (°) d'outil recom- cuivre (mm) mandée (mm) Ø9,52 34~42 30~45 Ø15,88 68~82 15~20 NIBE™ SPLIT...
  • Page 32 à la pression atmosphé- rique afin de terminer l'évacuation. Remplissage du réfrigérant AMS 10-8/AMS 10-12 est fourni complet avec le fluide frigorigène nécessaire pour l'installation de tuyaux de fluide frigorigène de longueur maximale de 15 m.
  • Page 33 Pour l'installateur Installation des tuyaux Raccordements Généralités NIBE SPLIT peut être branché de différentes façons. Cer- taines de ces façons sont indiquées aux pages suivantes. Pour des descriptions de branchements plus détaillées, voir www.nibe.fr. Conditions requises d'installation AMS 10-8 AMS 10-12 Pression max., système de climatisation...
  • Page 34 Pour l'installateur Installation des tuyaux NIBE SPLIT avec système de climatisation et tout supplément Klimatsystem Système de chauffage Överströmnings- Vanne de décharge ventil RG10/ RE10 Équipements de sécurité Erf. säker- requis hetsutr. HBS 10-12 BT 1 Extern tillsats Appoint externe...
  • Page 35 Système de chauffage Klimatsystem Överströmnings- Vanne de décharge ventil RG10/ RE10 HBS 10-12 BT 1 HE 30 AMS 10-8/AMS 10-12 REMARQUE! Il s'agit de schémas de base. Les installations réelles doivent être conçues conformément aux normes en vigueur. NIBE™ SPLIT...
  • Page 36 Système de climatisation 3 Ballon tampon UKV Capteur de température, tuyau QN12 Vanne d'inversion, rafraîchisseme- GP12 Pompe de charge d'écoulement nt/chauffage Capteur de température, retour Divers Clapet anti-retour GP20 Pompe de circulation Capteur de température, extérieur QN25 Vanne directionnelle Vase d'expansion NIBE™ SPLIT...
  • Page 37 Chaudière à fioul/à granules GP32 Station de pompage, restreint la basse température Préparateur ECS Soupape de sécurité Filtre à particules appoint électrique immergé GP12 Pompe de charge Clapet anti-retour Chaudière à bois GP31 Station de pompage, restreint la température élevée NIBE™ SPLIT...
  • Page 38 Les autres équipements électriques, à l'exception des so- 1 mm ndes extérieures, des sondes d'intensité et du module ex- térieur AMS 10-8/AMS 10-12 sont déjà raccordés en usine. Débrancher le module intérieur HBS 12 et le module ■ extérieur AMS 10-8/AMS 10-12 avant de procéder aux HBS 12 essais d'isolation du câblage de la maison.
  • Page 39 Désigna- Type Longueur à dénu- tion der (mm) FD1-BT30 UB1,2,3 Presse-étoupe Bornier, alimentation secteur entrante Répartiteur, AMS 10-8/AMS X101 10-12 Répartiteur, communication, X100 AMS 10-8/AMS 10-12 Bornier, supplément externe Bornier, thermoplongeur ex- terne et limiteur de tempéra- ture/thermostat en mode HEV 500 Urgence FD1-BT30 .
  • Page 40 Pour l'installateur Installation électrique Branchement de l'alimentation Connexion entre HBS 12 et AMS 10-8/AMS 10- L'alimentation électrique est branchée à la borne (X1) du HBS 12 via le presse-étoupe (UB1). La taille du câble doit Le câble entre les unités doit être branché entre le réparti- être conforme aux normes en vigueur.
  • Page 41 Connexion entre HBS 12 et HE 30, HEV 300, HEV 500 HBS 10-12/HBS 10-16 HE 10-30/HEV 10-300/HEV 10-500 HE 30, HEV 300, HEV 500 HBS 12 5G1.5 mm Temperaturebegränsare Limiteur de température -FD1-BT30 -FD1-BT30 (AMS 10-8:-X1) Thermoplongeur EB2 Elpatron -EB2 3x2000W 3x2000W Thermoplongeur EB2 Elpatron -EB2 (ACVM 10-270:-X2) 3x1000W 3x1000W -X100 NIBE™...
  • Page 42 La boîte de dérivation constitue un point d'installation approprié. Branchez les capteurs de courant à un câble à plusieurs conducteurs dans une enceinte proche de la boîte de dé- NIBE™ SPLIT...
  • Page 43 Le contact doit être sans po- tentiel et non verrouillé et doit être branché au bornier X1:3 et X1:4 de la carte du limiteur de courant (AA22). NIBE™ SPLIT...
  • Page 44 Dérivation externe (accessoire) Le branchement et la fonction sont décrits dans les instru- ctions d'installation pour l'accessoire ESV 28. Sélecteur de circuit, rafraîchissement (accessoire) Le raccordement et la fonction sont décrits dans les Instru- ctions d'installation pour l'accessoire VCC 28. NIBE™ SPLIT...
  • Page 45 Pour l'installateur Démarrage et inspection Démarrage et inspection Préparations HEV 500 Brancher AMS 10-8/AMS 10-12 à HBS 12 (tuyau du fluide QM20 frigorigène et câblage) et brancher HBS 12 au circuit de chauffage. Remplissage du système de chauffage 1. S'assurer que le manomètre (BP5) est visible.
  • Page 46 Accéder au menu 2.2.5 pour plus d'options d'ajuste- ment de la vitesse de la pompe. Le résultat doit être vérifié et réajusté au besoin. Mise en service de HBS 12 sans AMS 10-8/AMS 10-12 connecté 1. Vérifier que le limiteur de température (FD1) n'est pas déclenché.
  • Page 47 Cette dernière doit être manipulée avec précaution car elle s'ouvre rapidement. Lorsque le système est stable (pression correcte et tout l'air éliminé), le sys- tème automatique de réglage du chauffage peut être configuré selon les besoins. Voir Réglage par défaut à la page 9. NIBE™ SPLIT...
  • Page 48 Limiteur de courant/capteur de courant KVR 10* Accessoires Remarques Vérifié Pompe de circulation externe Vanne de décharge Sonde d'ambiance Chauffage pour bac de récupération Contrôle solaire KVR 10* *Requiert la version 1.05 du logiciel ou une version ultérieure. NIBE™ SPLIT...
  • Page 49 Le bouton Entrée permet de sélectionner les sous-menus du menu actuel, d'autoriser la modi- fication de paramètres et de confirmer toutes les modifications apportées aux paramètres. Lorsque le numéro de menu finit par zéro, cela indique qu'il existe un sous-menu. NIBE™ SPLIT...
  • Page 50 1.10.10 [S] Retour 1.11.1 [S] Freq comp ECS co- 1.11.0 [S] Freq comp. ECS nsig 1.11.2 [S] Freq comp ECS ma- nuel 1.11.3 [S] Freq comp. T 20ºC 1.11.4 [S] Freq comp. T -5ºC 1.11.5 [S] Retour 1.12 [N] Retour NIBE™ SPLIT...
  • Page 51 2.2.3.3 [U] Retour 2.2.4 [U] TºC min dep refroid 2.2.5 [U] Vitesse pompe refroi 2.2.6 [N] Retour 2.3 [U] TºC max dep refroid 2.4 [U] Correction externe 2.5 [U] TºC dep./ret. 2.6 [U] Degres X minutes 2.7 [N] Retour NIBE™ SPLIT...
  • Page 52 3.6.1 [U] TºC départ à 20ºC #2 3.6.2 [U] TºC départ à -20ºC 2 3.6.3 [U] TºC extér pt rupt #2 3.6.4 [U] TºC départ pt rupt 2 3.6.5 [U] Retour 3.7 [U] TºC dep/ret actuel 2 3.8 [N] Retour NIBE™ SPLIT...
  • Page 53 5.14.1 [U] Unité ext cou ph act 5.14.2 [U] TºC inverseur Tho- 5.14.3 [U] Retour 5.15.1 [S] Erreur communica- 5.15.0 [S] Unité ext. communic tion 5.15.2 [S] Nombre erreur co- 5.15.3 [S] Réinitial erreur com 5.15.4 [S] Retour 5.16 [N] Retour NIBE™ SPLIT...
  • Page 54 7.5.5 [U] ECS off 8.5.0 [U] Réglage cycle 8.5.1 [U] Temps cycle 7.5.6 [U] Retour 8.5.2 [U] Temps max ECS 7.6.0 [N] Programme reduit 7.6.1 [N] Temps reduction 8.5.3 [U] Retour 7.6.2 [N] Retour 8.6 [N] Retour 7.7 [N] Retour NIBE™ SPLIT...
  • Page 55 9.3.7.12 [S] K11 9.3.7.13 [S] K12 9.3.7.14 [S] K13 9.3.7.15 [S] K14 9.3.7.16 [S] Alarme 1 9.3.7.17 [S] Alarme 2 9.3.7.18 [S] Retour 9.3.8 [S] Reglages d'usine 9.3.9 [S] Mode fonctionnement 9.3.10.0 [S] prog. Séchage dalle 9.3.10.1 [S] Sechage dalle NIBE™ SPLIT...
  • Page 56 9.8.0 [S] log alarme 9.8.1.0 [S] log alarme 1 9.8.x.1 [S] Heure 9.8.x.2 [S] Type alarme 9.8.x.3 [S] Mode actuel 9.8.x.4 [S] Mode precedent 9.8.x.5 [S] Temps mode 9.8.x.6 [S] Temps acc compr 9.8.x.7 [S] TºC ext 1 min etale NIBE™ SPLIT...
  • Page 57 9.8.x.25 [S] Status logiciel 1-8 9.8.x.26 [S] Status logiciel 9-16 9.8.x.27 [S] Retour 9.8.2.0 [S] Alarme log 2 9.8.3.0 [S] Alarme log 3 9.8.4.0 [S] Alarme log 4 9.8.5 [S] Reinitial. alarm log 9.8.6 [S] Retour 9.9 [S] Retour NIBE™ SPLIT...
  • Page 58 Menu 7.0 [N] Horloge Les réglages concernant la date et l'heure sont configurés dans les sous-menus de ce menu. Les différentes réductions et augmentations de température à des heures sélection- nées se paramètrent également à partir de ce menu. NIBE™ SPLIT...
  • Page 59 Ces réglages s'appliquent initialement lorsque « Marche » L'eau très chaude temporelle périodique est sélectionnée est sélectionné dans le menu 1.11.2. ici. AMS 10-8 AMS 10-12 L'eau très chaude est arrêtée à la valeur « Arrêt ». L'eau Plage de réglage 20 –...
  • Page 60 à une température de l'air extérieur de -5 °C est extérieur de -20 °C est sélectionnée ici. sélectionnée ici. Plage de réglage : 0 – 80* °C AMS 10-8 AMS 10-12 Valeur par défaut : 35 °C Plage de réglage 20 –...
  • Page 61 Menu 2.2.6 [N] Retour rature extérieure, de la pente de courbe ou du décalage de la courbe de chauffage. Retour au menu 2.2.0. Plage de réglage : 10 – 65 °C Valeur par défaut : 15 °C NIBE™ SPLIT...
  • Page 62 Menu 3.6.5 [U] Retour Menu 5.9 [U] TºC fluide Retour au menu 3.6.0. Ce menu affiche la température de la conduite de liquide dans la pompe à chaleur. * Limité par le menu 3.4 TºC depart max 2. NIBE™ SPLIT...
  • Page 63 Valeur par défaut : Arrêt plus grand changement. Plage de réglage : 0 – 10,0 Menu 7.3.4 [U] Retour Valeur par défaut : 2,0 Retour au menu 7.3.0. *Requiert un accessoire et une activation dans le menu 9.3.6. NIBE™ SPLIT...
  • Page 64 Plage de réglage : Arrêt, Système 1, Système 2, Système à chaleur. Valeur par défaut : Arrêt Plage de réglage : N, U, S Valeur par défaut : N Menu 8.1.2 [N] Langue Les paramètres de langue sont configurés ici. NIBE™ SPLIT...
  • Page 65 Voir le menu 8.2.3 et le menu 8.2.4. Affecte également le Menu 9.1.0 [S] Réglage PAC contrôle avec la sonde d'ambiance. Plage de réglage : 1,0 – 10,0 Les réglages pour AMS 10 sont effectués dans les sous- menus de ce menu. Valeur par défaut : 1,0 NIBE™ SPLIT...
  • Page 66 Sélectionner ici la fréquence min. du compresseur. Affi- chaleur, chauffage. chage de la fréquence actuelle et de consigne. Plage de réglage : -120 – 0 AMS 10-8 AMS 10-12 Valeur par défaut : -60 Plage de réglage 20 – 81 Hz 20 –...
  • Page 67 Plage de réglage : Arrêt, Marche, Auto Sélectionner « Marche » si le système de rafraîchissement Valeur par défaut : Auto est installé (accessoire requis). Menu 9.3.7.18 [S] Retour Plage de réglage : Arrêt, Marche Retour au menu 9.3.7.0. Valeur par défaut : Arrêt NIBE™ SPLIT...
  • Page 68 Sélection du nombre de jours de la période 2. électionné. Plage de réglage : 1 – 5 jours Plage de réglage : Pas d'eau chaude, Pas de chauffage, Eau chaude+Chauffage Valeur par défaut : 1 jours Valeur par défaut : Eau chaude+Chauffage NIBE™ SPLIT...
  • Page 69 La configuration de la consigne pendant le contrôle ma- nuel de la fréquence du compresseur est activée dans le Menu 9.5.3 [S] Com. Freq./1000 menu 9.6.2. Le nombre de retransmissions de communication est indi- AMS 10-8 AMS 10-12 qué ici. Plage de réglage 20 – 86 Hz 20 –...
  • Page 70 Menu 9.8.1.0 – 9.8.4.0 [S] log alarme 1 – Alarme log 4 Erreur inverter Les journaux d'alarme figurent dans les sous-menus de ce menu. Le journal 1 est la dernière alarme, le journal 2 est l'avant-dernière alarme, etc. NIBE™ SPLIT...
  • Page 71 Sélectionner « Oui » pour effacer tout le journal d'alarmes. Les réglages reviennent à « Non » une fois l'action effec- tuée. Plage de réglage : Oui, Non Menu 9.8.6 [S] Retour Retour au menu 9.8.0. Menu 9.9 [S] Retour Retour au menu 9.0. NIBE™ SPLIT...
  • Page 72 - Le limiteur de température s'est déclenché ché. pendant le transport. - Température élevée dans ? - Fusible du circuit grillé (L2) Alarme de HBS 12 Les alarmes suivantes bloquent AMS 10. Le supplément fonctionne à la température d'alimentation autorisée minimale. NIBE™ SPLIT...
  • Page 73 (Tho-R1/R2) cinq fois en 60 minutes ou « Capteur de température ») en moins de 60 minutes. - Circulation d'air insuffisante ou échangeur thermique bloqué - Défaillance de la carte de contrôle de AMS 10 - Trop de réfrigérant NIBE™ SPLIT...
  • Page 74 Communication entre le circuit imprimé de - Circuit ouvert dans la connexion entre cartes l'inverter et la carte de contrôle rompue. - Défaillance du circuit imprimé de l'inverter de AMS 10 - Défaillance de la carte de contrôle de AMS 10 NIBE™ SPLIT...
  • Page 75 Température trop élevée (>90 °C) sur le capteur - Défaillance du contacteur d'eau chaude (BT6). - Réglage de supplément externe incorrect Temp. AH élevée Température trop élevée (>90 °C) sur le capteur - Défaillance du contacteur du thermoplongeur (BT19). - Réglage de supplément externe incorrect NIBE™ SPLIT...
  • Page 76 Aucune LED La pompe n'est pas alimentée en électricité. La pompe n'est pas alimentée en électricité. LED endommagée. La pompe à air fonctionne-t-elle ? Le système électronique ne fonctionne pas. Système électronique endommagé, remplacer la pompe. NIBE™ SPLIT...
  • Page 77 Divers Schéma du circuit électrique Schéma du circuit électrique HBS 12 NIBE™ SPLIT...
  • Page 78 Divers Schéma du circuit électrique NIBE™ SPLIT...
  • Page 79 Divers Schéma du circuit électrique NIBE™ SPLIT...
  • Page 80 Divers Schéma du circuit électrique NIBE™ SPLIT...
  • Page 81 Divers Schéma du circuit électrique NIBE™ SPLIT...
  • Page 82 Divers Schéma du circuit électrique NIBE™ SPLIT...
  • Page 83 Divers Schéma du circuit électrique AMS 10-8 POWER SOURCE 230V 50Hz TO INDOOR UNIT F(20A) T2 T1 Y/GN F6 (5A) FM01 (4A) CNO2 (WH) 6 5 4 3 2 1 4 3 2 1 7 6 5 4 1 CNO1...
  • Page 84 Moteur du ventilateur Module alimentation intelligente L/L1 Serpentin d'induction LED1 Lampe témoin (verte pour AMS 10-8, rouge pour AMS 10-12) LED2 Lampe témoin (rouge pour AMS 10-8, verte pour AMS 10-12) Transmetteur basse pression Vanne de détente pour le rafraîchissement Vanne de détente pour le chauffage...
  • Page 85 Divers Positions des composants Positions des composants HBS 12 Image des composants BT12 AA23 AA22-X1 FD1-QA41 AA22-R26 AA22-R25 AA22-R24 AA22 AA21 AA22-X4 BT15 QN11 QM40 QM31 QM30 XL14 QM20 XL13 XL18 XL19 NIBE™ SPLIT...
  • Page 86 Carte EBV R24 Paramètre, taille de fusible R25 Paramètre, puissance max, supplément élec- trique R26 Paramètre, température max de la chaudière X1 Bornier X4 Bornier AA23 Carte de communication Contacteur Contacteur Contacteur Emplacement des composants conformément à IEC 62400. NIBE™ SPLIT...
  • Page 87 Positions des composants HE 30, HEV 300, HEV 500 Image des composants QM20 BT19 XL18 FD1-BT30 X100 BT19 X101 X101 X100 BT24 BT24 XL19 HEV 500 XL18 X101 XL19 XL18 XL19 BT19 HEV 300 X100 FD1-BT30 HE 30 NIBE™ SPLIT...
  • Page 88 Manomètre Sonde de température, eau chaude BT19 Capteur de température, thermoplongeur BT24 Capteur de température, branchement FD1- Limiteur de température BT30 /Thermostat mode Urgence Divers Plaque signalétique Étiquette, Raccordement des tuyaux Emplacement des composants conformément à IEC 62400. NIBE™ SPLIT...
  • Page 89 Divers Positions des composants Unité extérieure Image des composants, AMS 10-8 PWB1 PWB2 PWB3 63H1 FM01 EEV-H EEV-C QM35 QM36 Image des composants, AMS 10-12 PWB3 PWB1 PWB2 63H1 FM01 EEV-C QM35 QM36 EEV-H NIBE™ SPLIT...
  • Page 90 Carte du filtre QM35 Clapet de service, côté liquide QM36 Clapet de service, côté gaz EEV-H Vanne de détente, chauffage EEV-C Vanne de détente, rafraîchissement Répartiteur, alimentation entrante et communication Plaque du numéro de série Chauffage pour bac de récupération NIBE™ SPLIT...
  • Page 91 Données pour le capteur de AMS 10-12 Tho-S Tho-D Tho-D BT19 Tho- (kΩ) BT30 Tho-R2 HE 30 AMS 10 AMS 10-8/AMS 10-12 HBS 12 QN11 BT12 100 120 140 160 (ºC) QM31 Tho-S, Tho-R1, Tho-R2 BT15 (kΩ) QM30 Tho-A 100 (ºC)
  • Page 92 53,44 4,60 39,29 4,47 29,20 4,31 21,93 4,12 16,62 3,90 12,71 3,65 9,81 3,38 7,62 3,09 5,97 2,80 4,71 2,50 3,75 2,22 3,00 1,95 2,42 1,70 1,96 1,47 1,60 1,27 1,31 1,09 1,08 0,94 0,746 0,70 0,525 0,51 NIBE™ SPLIT...
  • Page 93 Divers Dimensions Dimensions Unité intérieure Vue de dessous Vue de droite Avant NIBE™ SPLIT...
  • Page 94 Divers Dimensions Ballon d'eau chaude HE 30 Vue de droite Avant Vue de dessus NIBE™ SPLIT...
  • Page 95 Divers Dimensions Préparateur d'ECS HEV 300 505050 Vue de dessous Avant Vue de gauche Réglable Vue de dessus NIBE™ SPLIT...
  • Page 96 Divers Dimensions Préparateur d'ECS HEV 500 Vue de gauche Ø670 Avant Ø760 Vue de dessus NIBE™ SPLIT...
  • Page 97 Divers Dimensions Unité extérieure AMS 10-8 Anslutningsplint Bornier Öppning för rör Ouverture pour le och kablage tuyau et le câblage Vätskeledning Tuyau de liquide Gasledning Tuyau de gaz Avant 188.5 Vue de droite Dräneringshål Trou d'évacuation (Ø20 x 3) Vue de dessus...
  • Page 98 Vue de droite Avant Tuyau de gaz Gas pipe Liquid pipe Tuyau de liquide Vue de dessus Cable gland Presse-étoupe Vue arrière Opening for pipe and wiring Ouverture pour le tuyau et le câblage NIBE™ SPLIT...
  • Page 99 Divers Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques NIBE SPLIT 1 x 230 V 3 x 400 V Plage de fonctionnement pendant le chauffage avec le compresseur -20 – +43 °C (température ambiante) Plage de fonctionnement pendant le rafraîchissement (température +15 – +43 °C ambiante) Température max., circuit de départ...
  • Page 100 130 kg Branchements électriques 230 V 1AC50 Hz ou 400 V 3NAC50 Hz Référence 069 105 069 106 069 107 Module extérieur AMS 10-8 AMS 10-12 Compresseur Double rotatif Vitesse, chauffage 20-81 Hz (rps) 25–85 Hz (rps) Vitesse, rafraîchissement 20-86 Hz (rps) 20-80 Hz (rps) Débit du ventilateur (chauffage, nominal)
  • Page 101 064 033 064 034/064 110 * Si la longueur des tuyaux de réfrigérant excède 15 m, il faut ajouter davantage de réfrigérant à hauteur de 0,06 kg/m. Performances, (HBS 12) et (AMS 10-8). Chauffage Temp. ext. : / Temp. Nominal alim.
  • Page 102 Ces valeurs ne doivent donc être considérées que comme des valeurs indicatives. Bruit, AMS 10-8 Puissance sonore conforme à la norme EN 12102 à 7/35°C (nominale)* Niveau de pression sonore à 2 m sur pied (nominal)*...
  • Page 103 2.1.5 pour atteindre 10 la pression externe dis- limite. ponible en kPa. 5. Régler la valeur actuelle de degrés minutes du menu 2.6 sur -200. Test normalisé, AMS 10-8 Température de l'air (°C) T°C depart chauffage (°C) Puissance calori- Sortie en (kW)
  • Page 104 Kit de câble pour ESV 22/ESV 28 ou VCC 22/28 dans HBS 12. Référence 067 004 Référence n° 067 291 UKV 40: Référence n° 067 167 Chauffage.Rafraîchissement Référence 088 470 UKV 100: Chauffage.Rafraîchissement Référence 088 207 UKV 102: Rafraîchissement/chauffage Référence 080 310 NIBE™ SPLIT...
  • Page 105 Tuyau d'évacuation des conde- Isolé nsats, différentes longueurs. Référence 067 033 Référence 067 034 Référence 067 032 KVR 10-10 HBS, 1 m Référence 067 276 KVR 10-30 HBS, 3 m Référence 067 277 KVR 10-60 HBS, 6 m Référence 067 278 NIBE™ SPLIT...
  • Page 106 La section intérieure n'est pas étanche et des chocs électriques et in- Serrer l'écrou comme indiqué à l'aide d'une clé dynamométrique. cendies peuvent survenir. NIBE™ SPLIT...
  • Page 107 Une isolation insuffisante peut entraîner une condensation, ce qui peut conduire à des moisissures sur le toit, le sol, les meubles et tous les biens personnels de valeur. NIBE™ SPLIT...
  • Page 108 Transport, 20 Tuyau de réfrigérant, 26 Types de menu, 7 Levage, 20 Limiteur de température, 36 Liste d'alarmes, 68 Vase d'expansion, 22 Liste de contrôle, 44 Verrouillage, 7, 45 Vidange de la cuve, 22 Mise en service, 41 NIBE™ SPLIT...
  • Page 112 Puh: 09-274 697 0 Fax: 09-274 697 40 E-mail: info@nibe.fi www.nibe.fi AIT France, 10 rue des Moines, 67500 Haguenau Tel : 03 88 06 24 10 Fax : 03 88 06 90 15 E-mail: info@nibe.fr www.nibe.fr 3C Broom Business Park, Bridge Way, Chesterfield S41 9QG NIBE Energy Systems Ltd, Tel: 0845 095 1200 Fax: 0845 095 1201 E-mail: info@nibe.co.uk www.nibe.co.uk...

Ce manuel est également adapté pour:

Ams 10-12Hbs 12He 30Hev 300Hev 500