Desai DSEK Forceps - E3130
cs
POKYNY PRO ZPRACOVÁNÍ K OPĚTOVNÉMU POUŽITÍ
OBECNÉ POZNÁMKY
Následující pokyny byly validovány společností Bausch + Lomb jako VHODNÉ pro přípravu lékařských zařízení k opakovanému použití. Je
odpovědností zpracovatele, aby zajistil, že zpracováním provedeným jeho pracovníky s použitím vybavení a materiálů daného zdravotnického
zařízení se skutečně dosáhne požadovaných výsledků. To vyžaduje validaci a pravidelné monitorování procesu. Stejně i každá odchylka
zpracovatele od poskytnutých pokynů musí být řádně zhodnocena z hlediska účinnosti a potenciálních nepříznivých následků. Všechny procesy
čištění a sterilizace vyžadují validaci v místě použití. Jejich účinnost závisí na mnoha faktorech, a je tedy možno poskytnout pouze obecný návod
ke správnému čištění a sterilizaci zařízení.
Produkty, pokud není uvedeno jinak, jsou společností Bausch + Lomb dodávány nesterilní a nesmí být použity bez vyčištění, dezinfekce
a sterilizace.
Tyto pokyny jsou určeny pouze pro použití osobami s příslušnými znalostmi a školením.
Zařízení používané k čištění a dezinfekci musí být určené k danému účelu a validované, aby byla zajištěna vhodnost pro zamýšlený účel.
Intraokulární nástrojový systém je zkonstruován pro chirurgii zadního segmentu oka. Tento systém (viz Obr. 1) se skládá z rukojeti (A), sady
barevně kódovaných hrotů (B), plastového chrániče hrotu (C) a čisticího adaptéru (D). Rukojeť je vybavena otočným prvkem (E), který umožňuje
pohodlně nastavit optimální zarovnání hrotu. Aktivační mechanizmus zajišťuje při aktivaci hrot v požadované poloze.
POZNÁMKA: Hrot je určen k použití výhradně s ET8198H.
UPOZORNĚNÍ
• Nenamáčejte nástroje do roztoků obsahujících chlor či chloridy, protože by mohlo dojít ke korozi a poškození nástroje.
• Nezpracovávejte mikrochirurgické nástroje v automatické myčce, pokud nemá program pro jemné mytí.
• Zpracování bleskovou sterilizací by mělo být použito pouze při nouzovém zpracování a nemělo by být používáno při rutinní sterilizaci
nástrojů. Předměty sterilizované bleskovou sterilizací je nutno použít okamžitě a nesmějí být skladovány pro pozdější použití. Viz aktuální
revizi normy ANSI/AAMI ST79 a zásady vašeho zdravotnického zařízení týkající se omezení při používání bleskové sterilizace.
• Zvláštní pozornost při čištění je nutno věnovat dlouhým úzkým trubičkám a slepým otvorům.
• Tento postup nepoužívejte u diamantových nožů.
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
1. Podívejte se na Obr. 2 – Instalace hrotu. Plastový chránič hrotu nechte nasazený. Pevně uchopte otočný prvek, aby se rukojeť nemohla
otáčet, a bezpečně připevněte hrot k rukojeti našroubováním hrotu na rukojeť ve směru hodinových ručiček.
2. Podívejte se na Obr. 3 – Sejmutí/výměna plastového chrániče hrotu. Sejměte plastový chránič hrotu (A) tak, že jej uchopíte na konci
u hrotu a stáhnete z hrotu směrem k rukojeti.
Obr. 1
B
C
Obr. 2
Obr. 3
ROZEBRÁNÍ NÁSTROJE
Pevně přidržte otočný prvek, aby se rukojeť nemohla otáčet, a vyšroubujte hrot otáčením proti směru hodinových ručiček. Dávejte přitom pozor,
abyste hrot nepoškodili.
OMEZENÍ PŘI ZPRACOVÁNÍ K OPĚTOVNÉMU POUŽITÍ
Zpracování k opětovnému použití podle níže uvedených pokynů by nemělo nepříznivě ovlivnit funkčnost nástrojů. Životnost nástroje je dána
opotřebením a poškozením při použití.
A
D
E
A
POKYNY
Místo použití
• Po použití by nástroj měl být co nejdříve vyčištěn od nadměrného znečištění pomocí jednorázové papírové nebo textilní utěrky.
• Nástroj je nutno uchovávat vlhký, aby znečištění na nástroji nezaschlo.
UPOZORNĚNÍ:
Nenamáčejte nástroje do roztoků obsahujících chlor či chloridy, protože by mohlo dojít ke korozi a poškození nástroje.
Uchovávání a přeprava
• Nástroje musí být zpracovány k opětovnému použití co nejdříve.
• Nástroje je nutno vložit do vhodné nádobky, aby byli pracovníci při přepravě do dekontaminačního prostoru chráněni před kontaminací.
Příprava k dekontaminaci a čištění
Je nutno dodržovat obecná opatření včetně použití vhodného osobního ochranného vybavení (rukavic, obličejového štítu, zástěry atd.) podle
zásad vašeho zdravotnického zařízení.
Automatické čištění a tepelná dezinfekce
UPOZORNĚNÍ:
Nezpracovávejte mikrochirurgické nástroje v automatické myčce, pokud nemá program pro jemné mytí.
1. Dodržujte pokyny výrobce myčky.
2. Používejte pouze čisticí roztoky s neutrálním pH.
3. Pokud je na nástroji zjevné hrubé znečištění, bude možná nutné manuální předčištění s čisticím roztokem o neutrálním pH.
4. Zajistěte, aby všechny nástroje s klouby byly otevřeny, a aby nástroji s luminy mohl roztok účinně protékat. Pokud má myčka násadce na
lumina, je nutno je u nástrojů s luminy použít.
5. Nástroje vložte do vhodných nosičů, aby nebyly vystaveny nadměrným pohybům a nebyly v kontaktu s jinými nástroji.
6. Nástroj zpracujte podle níže uvedených podmínek. Dobu a podmínky čištění je možno upravit podle velikosti znečištění na nástroji.
Následující podmínky byly validovány za použití pH neutrálního detergentu (Getinge Neutrawash) při silné zátěži organickými nečistotami
(Biomedical Instrumentation and Technology 2007;41(4):324-331).
Fáze
Předmytí
Mytí
1
Mytí
1
Oplachování
Závěrečné teplé
50 minut při 80 °C (176 °F) nebo 10 minut při
opláchnutí
90 °C (194 °F)
Sušení
Podle pozorování – nepřekračujte 110 °C (230 °F)
pH neutrální detergent: Koncentraci upravte podle pokynů výrobce detergentu s ohledem na kvalitu vody a stupeň
1
znečištění nástroje.
2
Minimální podmínky expozice pro tepelnou dezinfekci.
Vzhledem k tomu, že čištění často zahrnuje náplň různých nástrojů, bude se účinnost sušení lišit podle použitého zařízení a
3
povahy a objemu zpracovávané náplně. Proto je nutno zvolené parametry sušení stanovit na základě pozorování.
7. Po zpracování nástroj pečlivě prohlédněte, zda je čistý, nejeví žádné známky poškození a je možné jej řádně použít. Pokud na nástroji
zůstává po zpracování viditelné znečištění, musí být nástroj znovu zpracován nebo manuálně vyčištěn.
Manuální čištění
1. Rozložte nástroj, jak je to proveditelné, a prohlédněte jej, zda není poškozen či zkorodován.
2. Nástroj předem opláchněte tak, že jej po nejméně 30 sekund podržíte pod studenou tekoucí vodou a budete jím otáčet, aby se tekoucí
voda dostala na všechny povrchy a do všech dutin. Podle velikosti nástroje a rozsahu znečištění může být nutné další opláchnutí.
3. Vložte nástroj do vhodné čisté misky naplněné čerstvým čisticím roztokem s neutrálním pH, připraveným podle pokynů výrobce roztoku.
Používejte pouze čisticí roztoky určené pro použití s lékařskými zařízeními či operačními nástroji. Zajistěte, aby byl nástroj úplně ponořen
do čisticího roztoku. Následující podmínky byly validovány za použití pH neutrálního detergentu (Steris ProKlenz NpH) při silné zátěži
organickými nečistotami (Biomedical Instrumentation and Technology 2007;41(4):324-331).
4. Pomocí měkkého čisticího kartáčku jemně drhněte po dobu nejméně 5 minut všechny povrchy nástroje a přitom držte nástroj ponořený do
čisticího roztoku. Čistěte nástroj, až bude odstraněna všechna viditelná nečistota.
5. Nástroj opláchněte tak, že jej po nejméně 30 sekund podržíte pod studenou tekoucí vodou a budete jím otáčet, aby se tekoucí voda dostala
na všechny povrchy a do všech dutin. Podle velikosti nástroje a množství nečistoty může být nutné další opláchnutí.
6. Vložte nástroj do ultrazvukové lázně naplněné čerstvým čisticím roztokem s neutrálním pH a čistěte ultrazvukem po dobu 5 minut.
Používejte pouze čisticí roztoky určené pro použití s lékařskými zařízeními či operačními nástroji. Zajistěte, aby byl nástroj úplně ponořen
do čisticího roztoku. Nenaplňujte ultrazvukovou lázeň nadměrně, ani nepřipusťte, aby se nástroje během čištění dostaly navzájem do
kontaktu. Nezpracovávejte v témže čisticím ultrazvukovém cyklu odlišné kovy.
7. Čisticí roztok je nutno vyměnit dříve, než bude viditelně znečištěn. Ultrazvuková lázeň musí být vypuštěna a vyčištěna v každém dnu, kdy
je použita, nebo častěji, pokud je viditelné znečištění. Dodržujte pokyny výrobce týkající se čištění a vypouštění ultrazvukové lázně.
8. Pokud na nástroji zůstává viditelné znečištění, opakujte kroky 4–6 podle potřeby.
9. Nástroj opláchněte tak, že jej po nejméně 30 sekund podržíte pod teplou (27 ° až 44 °C / 80 ° až 111 °F) tekoucí vodou a budete jím otáčet,
aby se tekoucí voda dostala na všechny povrchy a do všech dutin. Podle velikosti nástroje může být nutné další opláchnutí.
10. Lumina rukojeti je nutno propláchnout injekční stříkačkou naplněnou 50 ml teplé destilované nebo deionizované vody s použitím
uzavíracího kohoutu takto:
a. Vložte injekční stříkačku do kádinky s teplou (30 ° až 40 °C / 86 ° až 104 °F) destilovanou nebo deionizovanou vodou a naplňte ji po
značku 50 ml.
b. Podívejte se na Obr. 4. – Použití čisticího adaptéru. Ke spojce luer injekční stříkačky (B) bezpečně připojte čisticí adaptér (A) a
na čisticí adaptér našroubujte hrot nástroje (C).
c. Kónus injekční stříkačky připojte ke střední koncovce uzavíracího kohoutu.
d. Otočte páčku uzavíracího kohoutu k nástrčné koncovce typu luer (irigace) nebo k násuvné koncovce typu luer (aspirace), aby
tekutina mohla proudit do příslušné koncovky typu luer.
e. Připojte uzavírací kohout k příslušné koncovce typu luer na nástroji.
f.
Stlačte píst injekční stříkačky, abyste kapalinu protlačili luminem do jiné kádinky za účelem řádné likvidace. Proplachovací kapalinu
nenatahujte zpět do lumina. Odpojte injekční stříkačku. Odpojte injekční stříkačku/uzavírací kohout od nástroje.
g. Opakujte kroky a–f alespoň třikrát pro každý lumen.
h. Naplňte injekční stříkačku 50 ml vzduchu, znovu připojte uzavírací kohout a stlačte píst injekční stříkačky, abyste vzduch protlačili
každým luminem. Odpojte injekční stříkačku/uzavírací kohout od nástroje.
POZNÁMKA:
Univerzální souprava pro údržbu CX7120 obsahuje injekční stříkačku a uzavírací kohout, které jsou
vhodné pro čištění lumin nástroje.
11. Ponořte nástroj do čisté misky obsahující čerstvou deionizovanou nebo destilovanou vodu a nechejte jej ponořený po dobu nejméně
tří minut.
12. Ponořte nástroj do druhé čisté misky obsahující čerstvou deionizovanou nebo destilovanou vodu a nechejte jej ponořený po dobu nejméně
tří minut.
13. Proveďte konečný oplach nástroje sterilní destilovanou nebo deionizovanou vodou po dobu nejméně 30 sekund a přitom jím otáčejte, aby
se proudící voda dostala na všechny povrchy a do všech dutin.
Doba
Teplota
3 minuty
30 °C (86 °F)
10 minuty
40 °C (104 °F)
10 minuty
30 °C (86 °F)
3 minuty
30 °C (86 °F)
2
3