Desai DSEK Forceps - E3130
et
TAASTÖÖTLEMISE JUHISED
ÜLDMÄRKUSED
Ettevõte Bausch + Lomb on allolevad juhised heaks kiitnud meditsiiniseadme taaskasutamiseks töötlemiseks SOBIVATENA. Töötleja vastutus
on tagada, et asutuse seadmeid, materjale ja personali kasutatakse viisil, millega saavutatakse töötlemise soovitud tulemused. See nõuab
töötlemise rutiinset järelvalvet ja valideerimist. Samuti tuleb töötlejal iga kõrvalekallet antud juhistest efektiivsuse ja võimalike ebasoodsate
tagajärgede suhtes sobivalt hinnata. Kõik puhastamise ja steriliseerimise protseduurid tuleb kasutuskohal valideerida. Nende efektiivsus sõltub
paljudest teguritest ning seadme sobiva puhastamise ja steriliseerimise kohta võib pakkuda vaid üldisi juhiseid.
Kui ei ole teisiti öeldud, on ettevõtte Bausch + Lomb tarnitud tooted mittesteriilsed ning neid ei tohi puhastamata, desinfitseerimata ja
steriliseerimata kasutada.
Need juhised on mõeldud ainult vastava väljaõppe ja teadmistega isikutele.
Puhastus- ja desinfitseerimisseadmed peavad eesmärgipärase kasutamise tagamiseks vastama nõuetele ja olema valideeritud.
Intraokulaarne instrumendisüsteem on mõeldud posterioorseks oftalmiliseks kirurgiaks. Süsteem (vt joonis 1) koosneb käepidemest (A),
valikust värvkoodiga otsakutest (B), otsaku plastist kaitsekattest (C) ja puhastamisadapterist (D). Käepidemel on pööramisnupp (E), mis
võimaldab otsakut mugavalt optimaalsele joondusele seadistada. Otsakut rakendades lukustab rakendusmehhanism otsaku asendi.
MÄRKUS: Otsak on mõeldud kasutamiseks ainult koos tootega ET8198H.
HOIATUSED
• Ärge leotage instrumente kloori või kloriide sisaldavates lahustes, sest need võivad põhjustada korrosiooni ja instrumenti kahjustada.
• Ärge töödelge mikrokirurgilisi instrumente automatiseeritud pesuris, kui sellel puudub õrnpesu võimalus.
• Kiirsteriliseerimist võib kasutada üksnes erakorralistel juhtudel ja seda ei tohi rakendada instrumentide rutiinseks steriliseerimiseks.
Kiirsteriliseeritud seadmeid peab kasutama kohe ja mitte hoidma neid hilisemaks kasutamiseks. Kiirsteriliseerimise kasutamise
piirangutega tutvumiseks lugege standardi ANSI/AAMI ST79 kehtivat versiooni ning oma asutuse eeskirju.
• Puhastamise ajal nõuavad erilist tähelepanu pikad kitsad kanüülid ja umbselt lõppevad avaused.
• Ärge kasutage seda protseduuri teemantnugade puhul.
KASUTAMISEKS ETTEVALMISTAMINE
1. Vt joonis 2 – otsaku paigaldamine. Kui otsaku plastist kaitsekate on paigal, hoidke pööramisnuppu kindlalt, et pöörlemine peatada ja
otsak turvaliselt käepidemele kinnitada, keerates otsakut päripäeva käepideme külge.
2. Vt joonis 3 – otsaku plastist kaitsekatte eemaldamine/vahetamine. Eemaldage otsaku plastist kaitsekate (A), haarates
kaitsekatte otsast ja tõmmates seda otsakust allapoole käepideme suunas.
Joonis 1
B
C
Joonis 2
Joonis 3
INSTRUMENDI LAHTIVÕTMINE
Hoidke pööramisnuppu kindlalt, et peatada käepideme pöörlemine ja keerake otsak vastupäeva suunas lahti, hoolikalt jälgides, et otsak viga
ei saaks.
TAASTÖÖTLEMISE PIIRANGUD
Taastöötlemine vastavalt allpool toodud juhistele ei tohiks instrumentide funktsionaalsust ebasoodsalt mõjutada. Instrumendi kasutuskõlbliku
ea määrab kasutamisaegne kulumine ja kahjustumine.
JUHISED
Kasutuskoht
• Pärast kasutamist tuleb instrument ühekordselt kasutatava lapi või paberrätiga liigsest mustusest võimalikult kiiresti puhastada.
• Mustuse kuivamise vältimiseks tuleb instrumenti niiskena hoida.
HOIATUS:
Ärge leotage instrumente kloori või kloriide sisaldavates lahustes, sest need võivad põhjustada korrosiooni ja
instrumenti kahjustada.
A
D
E
A
Isoleerimine ja transportimine
• Instrumente tuleb taastöödelda võimalikult kiiresti.
• Instrumentide transportimisel dekontanimeerimisalale tuleb need panna sobivasse mahutisse, et kaitsta personali saastumise eest.
Ettevalmistus dekontaminatsiooniks ja puhastamiseks
Järgiget üldiseid ettevaatusabinõusid, kaasa arvatud sobivate isikukaitsevahendite (kindad, näomask, põll jne) kasutamist vastavalt
asutuse eeskirjadele.
Automaatne puhastamine ja termiline desinfitseerimine
HOIATUS:
Ärge töödelge mikrokirurgulisi instrumente automatiseeritud pesuris, kui sellel puudub õrnpesu võimalus.
1. Järgige pesuri tootja juhiseid.
2. Kasutage ainult neutraalse pH-ga puhastuslahuseid.
3. Kui instrument on väga määrdunud, võib vajalik olla käsitsi eelpuhastus neutraalse pH-ga puhastuslahusega.
4. Veenduge, et kõik hingedega instrumendid on avatud ja kõikidest valendikega instrumentidest saab vedelik efektiivselt välja voolata. Kui
pesuril on valendikuadapterite kasutusvalmidus, tuleb neid valendikega instrumentide puhul kasutada.
5. Asetage instrumendid sobivatesse kandjatesse selliselt, et need ei liiguks liigselt ega puutuks kokku teiste instrumentidega.
6. Töödelge instrumente vastavalt allpool toodud tingimustele. Puhastusaegu ja -tingimusi võib reguleerida vastavalt sellele, kui määrdunud
on instrument. Järgmised tingimused valideeriti katses, milles kasutati neutraalse pH-ga pesulahust (Getinge Neutrawash) ja tõsist
orgaanilist mustust (Biomedical Instrumentation and Technology 2007;41(4):324-331).
Faas
Eelpesu
Pesu
1
Pesu
1
Loputus
Viimane
50 minutit 80 °C (176 °F) või 10 minutit 90 °C (194 °F)
kuumloputus
Kuivatus
Vaatluse põhjal – ärge ületage 110 °C (230 °F)
Neutraalse pH-tasemega puhastusvahend: Lahuse kontsentratsioon valige vastavalt tootja juhistele, arvestades vee kvaliteeti ja
1
instrumentide määrdumise astet.
Minimaalsed kokkupuutetingimused termodesinfitseerimisel.
2
Kuna tihti tuleb korraga puhastada mitmeid erinevaid instrumente, oleneb kuivatamise tõhusus kasutatavatest seadmetest ja
3
töödeldavate instrumentide hulgast. Seetõttu tuleb kuivatusparameetrid määrata jälgimise teel.
7. Pärast töötlemist vaadake instrumendid hoolega üle, et need oleksid puhtad, kahjustamata ning töökorras. Kui instrument on pärast
töötlemist ikka nähtavalt määrdunud, peab seda taastöötlema või käsitsi puhastama.
Käsitsi puhastamine
1. Võtke instrument sobivalt osadeks lahti ja uurige seda kahjustuste või korrosiooni suhtes.
2. Loputage instrument eelnevalt, hoides seda külma jooksva vee all vähemalt 30 sekundit, pöörates instrumenti nii, et kõik selle pinnad ja
õõnsused puutuksid veega kokku. Sõltuvalt instrumendi määrdumise ulatusest võib vajalik olla lisaloputamine.
3. Asetage instrument sobivasse puhtasse nõusse, mis on täidetud värske neutraalse pH-ga puhastuslahusega vastavalt lahuse tootja
juhistele. Kasutage ainult puhastuslahuseid, mis on märgistatud kasutamiseks meditsiiniseadmete või kirurgiliste instrumentidega.
Veenduge, et instrument oleks täielikult puhastuslahusesse kastetud. Järgmised tingimused valideeriti neutraalse pH-ga puhastusvahendi
(Steris ProKlenz NpH) ja raske orgaanilise mustusega katses (Biomedical Instrumentation and Technology 2007;41(4):324-331).
4. Harjake kõiki instrumendi külgi pehme puhastusharjaga, hoides samal ajal instrumenti vähemalt 5 minutit puhastuslahuses. Puhastage
instrumenti seni, kuni kõik nähtav mustus on eemaldatud.
5. Loputage instrumenti, hoides seda külma jooksva vee all vähemalt 30 sekundit, pöörates instrumenti nii, et kõik selle pinnad ja õõnsused
puutuksid veega kokku. Sõltuvalt instrumendi suurusest ja mustuse hulgast võib vajalik olla lisaloputamine.
6. Asetage instrument ultrahelivanni, mis on täidetud värske neutraalse pH-ga puhastuslahusega ja töödelge seda ultraheliga 5 minutit.
Kasutage ainult puhastuslahuseid, mis on märgistatud kasutamiseks meditsiiniseadmete või kirurgiliste instrumentidega. Veenduge,
et instrument oleks täielikult puhastuslahusesse kastetud. Ärge laadige ultrahelivanni liiga palju instrumente ega ärge laske pesu ajal
instrumentidel üksteisega kokku puutuda. Ärge töödelge erinevaid metalle sama ultrahelipesutsükli ajal.
7. Puhastuslahust peab vahetama enne, kui see määrdub nähtavalt. Ultrahelivann tuleb tühjendada ja kuivatada igal kasutuspäeval või
nähtava mustuse puhul sagedamini. Ultrahelivanni pesemiseks ja kuivatamiseks järgige tootja juhiseid.
8. Korrake vajadusel samme 4-6, kui instrument on siiski nähtavalt määrdunud.
9. Loputage instrumenti, hoides seda sooja (27° kuni 44 °C/80° kuni 111 °F) jooksva vee all vähemalt 30 sekundit, pöörates instrumenti nii,
et kõik selle pinnad ja õõnsused puutuksid veega kokku. Olenevalt instrumendi suurusest võib vajalik olla lisaloputamine.
10. Valendikke tuleb loputada süstlaga, mis on täidetud 50 cc sooja destilleeritud või deioniseeritud veega; kasutage selleks korkkraani
allkirjeldatud viisil:
a. Asetage süstla ots sooja (30° kuni 40 °C/86° kuni 104 °F) destilleeritud või deioniseeritud veega klaasi ja täitke see 50 cc märgini.
b. Vt joonis 4. – puhastamisadapteri kasutamine. Kinnitage puhastamisadapter (A) süstla Luer-ühendusele (B) ja keerake
instrumendi otsak (C) puhastamisadapteri külge.
c. Ühendage süstla ots korkkraani keskmise liitmikuga.
d. Pöörake korkkraani hooba luer-pistmikliitmiku (loputus) või luer-pistikliitmiku (aspiratsioon) poole, et vedelik saaks läbi sobiva
luer-liitmiku voolata.
e. Ühendage korkkraan instrumendi sobiva luer-liitmikuga.
f.
Vajutage süstla kolbi, et suruda vedelik läbi valendiku teise katseklaasi, kust selle saab nõuetekohaselt kõrvaldada. Ärge tõmmake
loputusvedelikku läbi valendiku tagasi. Ühendage süstal lahti. Ühendage süstal/korkkraan instrumendi küljest lahti.
g. Korrake samme a-f iga luumeni jaoks vähemalt kolm korda.
h. Täitke süstal 50 cc õhuga, kinnitage korkkraan uuesti ning vajutage süstla kolbi, et pressida õhk läbi iga valendiku. Ühendage
süstal/korkkraan instrumendi küljest lahti.
MÄRKUS: Universaalne hoolduskomplekt CX7120 sisaldab instrumentide valendike puhastamiseks sobivat süstalt ja korkkraani.
11. Kastke instrument puhtasse anumasse, mis sisaldab värsket deioniseeritud või destilleeritud vett ja loputage instrumenti vähemalt
kolm minutit.
12. Kastke instrument teise puhtasse anumasse, mis sisaldab värsket deioniseeritud või destilleeritud vett ja loputage instrumenti vähemalt
kolm minutit.
13. Teostage instrumendi viimane loputus steriilse destilleeritud või deioniseeritud veega vähemalt 30 sekundit, pöörates instrumenti nii, et
kõik selle pinnad ja õõnsused puutuksid veega kokku.
Kestus
Temperatuur
3 minutit
30 °C (86 °F)
10 minutit
40 °C (104 °F)
10 minutit
30 °C (86 °F)
3 minutit
30 °C (86 °F)
2
3