Page 2
D Gebrauchsanleitung 1 - 45 F Notice d’emploi 46 - 92 n Handleiding 93 - 137 I Istruzioni d’uso 138 - 180...
Page 3
Metall-Schneidwerkzeuge schärfen 34 Mähkopf warten Wartungs- und Pflegehinweise Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden Wichtige Bauteile Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel- fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. FS 131, FS 131 R...
Page 4
Jugendliche über 16 Jahre, die unter Aufsicht ausgebildet werden. Ansaugluftführung: Kinder, Tiere und Zuschauer fernhalten. Winterbetrieb Wird das Motorgerät nicht benutzt, ist es so abzustellen, dass niemand gefährdet wird. Motorgerät vor unbefugtem Zugriff Griffheizung sichern. FS 131, FS 131 R...
Page 5
Personen oder deren Eigentum darf nicht behindern. Eng Nur solche Schneidwerkzeuge oder auftreten. anliegende Kleidung – Zubehöre anbauen, die von STIHL für Kombianzug, kein Motorgerät nur an Personen dieses Motorgerät zugelassen sind oder Arbeitsmantel weitergeben oder ausleihen, die mit technisch gleichartige Teile.
Page 6
Wurde Kraftstoff verschüttet, Motorgerät sein Immer Motor abstellen. sofort säubern – keinen Kraftstoff an die Kleidung kommen lassen, sonst sofort der Stopptaster muss sich leicht – Motorgerät am Traggurt hängend oder wechseln. drücken lassen ausbalanciert am Schaft tragen. FS 131, FS 131 R...
Page 7
Öl und Schmutz sein – wichtig zur sicheren Führung des Motorgerätes Traggurt und Handgriff(e) – entsprechend der Körpergröße Rechte Hand am Bedienungsgriff, linke einstellen. Kapitel "Traggurt Hand am Handgriff des Griffrohres. anlegen" – "Gerät ausbalancieren" beachten FS 131, FS 131 R...
Page 8
Umkreis von 15 m keine weitere starker Staub- oder Rauchentwicklung Person aufhalten. Diesen Abstand auch Atemschutz tragen. zu Sachen (Fahrzeugen, Fensterscheiben) einhalten – Gefahr der Falls das Motorgerät nicht Sachbeschädigung! Auch in einem bestimmungsgemäßer Beanspruchung (z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag FS 131, FS 131 R...
Page 9
Verwendung von Mähköpfen In unübersichtlichem, dicht Ungleichmäßig geschärfte Metall- bewachsenem Gelände besonders Schneidwerkzeuge erzeugen eine vorsichtig arbeiten. Unwucht, die das Gerät extrem belasten Schneidwerkzeug-Schutz durch die in kann – Bruchgefahr! der Gebrauchsanleitung angegebenen Anbauteile ergänzen. FS 131, FS 131 R...
Page 10
Geometrie (Form, Dicke) aufweisen. Zugreifen behindert die prüfen (z. B. auf Anrisse und Durchblutung) Verformungen). Grate und andere Ein nicht von STIHL gefertigtes Metall- sichtbare Materialanhäufungen müssen Schneidwerkzeug darf nicht schwerer, Bei regelmäßiger, langandauernder entfernt werden, da sie sich im weiteren nicht dicker, nicht anders geformt und im Benutzung des Gerätes und bei...
Page 11
Dickichtmessern Gehörschäden! den Traggurt hängen verwendet werden. Heißen Schalldämpfer nicht berühren – Grasschneideblätter und Verbrennungsgefahr! Dickichtmesser müssen zusammen mit einem Traggurt (Einschultergurt) Der Zustand der Antivibrationselemente verwendet werden! beeinflusst das Vibrationsverhalten – Antivibrationselemente regelmäßig prüfen. FS 131, FS 131 R...
Page 12
Mähkopf nur nach den Angaben im oder Mähfaden bestücken. Beilageblatt mit Mähfaden bestücken. WARNUNG WARNUNG An Stelle des Mähfadens keine Mähfaden nicht durch metallische metallischen Drähte oder Seile Drähte oder Seile ersetzen – verwenden – Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr! FS 131, FS 131 R...
Page 13
– Gefahr von Rissbildung. Rechtzeitig weggeschleuderte Teile maximal 2 cm Stammdurchmesser – und vorschriftsmäßig schärfen – Verletzungsgefahr! keine stärkeren Hölzer schneiden – stumpfe Zähne können zu Rissbildung Unfallgefahr! und damit zum Bruch des Sägeblattes führen – Unfallgefahr! FS 131, FS 131 R...
Page 14
Im grauen Bereich besteht auch Rückschlaggefahr: Diesen Bereich dürfen nur erfahrene und speziell ausgebildete Personen für spezielle Arbeitstechniken verwenden. Im weißen Bereich ist rückschlagarmes und leichtes Arbeiten möglich. Immer in diesem Bereich zum Schnitt ansetzen. FS 131, FS 131 R...
Page 16
(Ø 260 mm) 24 Einschultergurt muss verwendet werden 10 Grasschneideblatt 230-4 25 Doppelschultergurt kann verwendet (Ø 230 mm) werden 11 Grasschneideblatt 230-8 26 Doppelschultergurt muss (Ø 230 mm) verwendet werden 12 Dickichtmesser 250-3 (Ø 250 mm) FS 131, FS 131 R...
Page 17
– das Maß (A) prüfen Knebelschraube festziehen untere Klemmschale (1) und obere Klemmschale (2) festhalten Knebelschraube (3) herausdrehen – nach dem Herausdrehen der Knebelschraube sind die Teile lose und werden durch die beiden Federn (4, 5) auseinander gedrückt! FS 131, FS 131 R...
Page 18
Arbeitsstellung Gaszug befestigen Griffrohr in umgekehrter Reihenfolge wie oben beschrieben und im Uhrzeigersinn drehen bzw. HINWEIS schwenken Den Gaszug nicht knicken oder in engen Radien verlegen – der Gashebel muss leicht beweglich sein! FS 131, FS 131 R...
Page 19
– und bis zur Anlage in den Scheibe (8) auf die Schraube (7) Bügel drehen und diese wiederum in die Bohrung stecken, darauf die weiter bei "Rundumgriff befestigen" Vierkantmutter (1) drehen – bis zur Anlage weiter bei "Rundumgriff befestigen" FS 131, FS 131 R...
Page 20
Rundumgriff nicht mehr um den Schaft drehen lässt – wenn kein Tragöse ausrichten Bügel angebaut ist: bei Bedarf die Schraube festziehen Muttern kontern Die Hülse (9) ist länderabhängig vorhanden und muss sich zwischen Rundumgriff und Bedienungsgriff befinden. FS 131, FS 131 R...
Page 21
Schürze etwas nach links schieben Schürze und Messer anbauen werden. Schürze vollständig vom Schutz Anschlag (6) auf den herunterziehen Getriebeflansch legen WARNUNG Schrauben (7) eindrehen und Verletzungsgefahr durch festziehen weggeschleuderte Gegenstände und Kontakt mit dem Schneidwerkzeug. FS 131, FS 131 R...
Page 22
Lieferumfang an Befestigungsteilen Lieferumfang ohne Befestigungsteile für das Schneidwerkzeug unterscheiden. Lieferumfang mit Befestigungsteilen Es können Mähköpfe und Metall- Schneidwerkzeuge angebaut werden. Es können nur Mähköpfe angebaut werden, die direkt auf der Welle (2) befestigt werden. FS 131, FS 131 R...
Page 23
Steckdorn (2) die Welle (4) abnehmen blockieren Mähkopf (3) festziehen Schneidwerkzeug anbauen HINWEIS WARNUNG Werkzeug zum Blockieren der Welle Verletzungsgefahr durch wieder abziehen. weggeschleuderte Gegenstände und Kontakt mit dem Schneidwerkzeug. Zum Schneidwerkzeug passenden Schutz verwenden – siehe "Schutz anbauen". FS 131, FS 131 R...
Page 24
Pfeil für die Drehrichtung auf der Mutter (13) mit dem Innenseite des Schutzes beachten. Kombischlüssel (14) gegen den Uhrzeigersinn auf die Welle drehen und festziehen WARNUNG Verletzungsgefahr durch sich lösendes Schneidwerkzeug. Leichtgängig gewordene Mutter ersetzen. FS 131, FS 131 R...
Page 25
STIHL Motoren optimal abgestimmt. Für Kraftstoffgemisch schneller allerhöchste Leistung bzw. unbrauchbar werden. Motorlebensdauer und Reduktion von Verbrennungsablagerungen wird STIHL MotoMix kann jedoch bis zu HINWEIS STIHL HP Ultra empfohlen. 2 Jahren problemlos gelagert werden. Ungeeignete Betriebsstoffe oder von Kanister mit dem Kraftstoffgemisch der Vorschrift abweichendes Mischungsverhältnis...
Page 26
Tankverschluss nach oben weist Verschluss bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen und so fest Tankverschluss öffnen wie möglich von Hand anziehen Verschluss gegen den Uhrzeigersinn drehen bis er von der Tanköffnung abgenommen werden kann Tankverschluss abnehmen FS 131, FS 131 R...
Page 27
Abhängig vom angebauten der Karabinerhaken (2) etwa eine Schneidwerkzeug wird das Gerät Handbreit unterhalb der rechten unterschiedlich ausbalanciert. Hüfte befindet Bis die unter "Pendellagen" Gerät ausbalancieren – siehe aufgeführten Bedingungen erfüllt sind, "Gerät ausbalancieren" folgende Schritte ausführen: FS 131, FS 131 R...
Page 28
Stopptaster (…) gedrückt werden – siehe "Funktion des Stopptasters und der Zündung" Mähwerkzeuge (A) wie Mähköpfe, Grasschneideblätter und Dickichtmesser Lasche am Karabinerhaken (1) sollen leicht auf dem Boden drücken und die Tragöse (2) aus aufliegen dem Haken ziehen FS 131, FS 131 R...
Page 29
Gerät mit der linken Hand fest an den Boden drücken – dabei Der Startklappenhebel muss einrasten. weder den Gashebel noch die Gashebelsperre berühren – der Daumen befindet sich unter dem Lüftergehäuse FS 131, FS 131 R...
Page 30
– siehe "Vergaser einstellen". Startklappenhebel abhängig von Das Gerät ist einsatzbereit. der Motortemperatur einstellen Motor erneut starten Motor abstellen Stopptaster drücken – der Motor stoppt – den Stopptaster loslassen – der Stopptaster federt zurück FS 131, FS 131 R...
Page 31
Gerät transportieren Transportschutz verwenden Die Art des Transportschutzes ist abhängig von der Art des Metall- Schneidwerkzeuges im Lieferumfang des Motorgerätes. Transportschutze sind auch als Sonderzubehör erhältlich. Grasschneiderblätter 230 mm Dickichtmesser 250 mm FS 131, FS 131 R...
Page 32
Grasschneideblätter bis 260 mm Kreissägeblätter Transportschutz von unten am Schneidwerkzeug anlegen Spannbügel am Transportschutz Spannbügel am Transportschutz aushängen aushängen Spannbügel nach außen schwenken Spannbügel nach innen schwenken Spannbügel am Transportschutz einhängen FS 131, FS 131 R...
Page 33
Nähe von Zündquellen, bis Spannbügel nach innen schwenken zum nächsten Einsatz aufbewahren. Bei Spannbügel am Transportschutz längerer Stilllegung – siehe "Gerät neuen Filter (3) in das einhängen aufbewahren". Filtergehäuse einsetzen und Filterdeckel aufsetzen Schrauben (1) eindrehen und festziehen FS 131, FS 131 R...
Page 34
Kraftstoff-Luft-Gemisch zugeführt wird. Zündkerze prüfen nach ca. 100 Betriebsstunden die Leerlauf einstellen Zündkerze ersetzen – bei stark abgebrannten Elektroden auch schon früher – nur von STIHL freigegebene, entstörte Zündkerzen verschmutzte Zündkerze reinigen verwenden – siehe "Technische Elektrodenabstand (A) prüfen und Daten"...
Page 35
STIHL Getriebefett (Sonderzubehör) eindrehen Maximal 5 g (1/5 oz.) Getriebefett aus der Tube (2) in das Getriebe drücken HINWEIS Das Getriebe nicht vollständig mit Getriebefett füllen. Tube (2) herausdrehen Verschlussschraube (1) eindrehen und festziehen FS 131, FS 131 R...
Page 36
Ort aufbewahren – vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) schützen Messerflügel (1) gleichmäßig schärfen – den Umriss des Stammblattes (2) nicht verändern Weitere Schärfhinweise befinden sich auf der Verpackung des Schneidwerkzeuges. Deshalb die Verpackung aufbewahren. FS 131, FS 131 R...
Page 37
Deshalb die Anleitung für den Mähkopf drehen – ca. 1/6 Umdrehung – bis gut aufbewahren. zur Raststellung – und wieder Die Schneidmesser werden zurückfedern lassen nachfolgend kurz "Messer" genannt. Bei Bedarf den Mähkopf abbauen Fadenenden nach außen ziehen FS 131, FS 131 R...
Page 38
Deshalb die Anleitung für den Mähkopf gut aufbewahren. WARNUNG Zum Bestücken des Mähkopfes mit der Hand unbedingt den Motor abstellen – sonst besteht Verletzungsgefahr! Mähkopf abbauen Messer erneuern, wie in bebilderter Anleitung gezeigt Mähkopf wieder anbauen FS 131, FS 131 R...
Page 39
Ansaugöffnungen für Kühlluft reinigen Zylinderrippen reinigen durch Fachhändler bei Leistungsmangel oder stark erhöh- Ventilspiel ten Anwerfkräften Ventilspiel prüfen und ggf. einstellen durch Fachhändler Brennraum reinigen alle 150 Betriebsstunden durch Fachhändler Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen (außer Einstellschrauben) FS 131, FS 131 R...
Page 40
Bedingungen (starker Staubanfall etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen. prüfen Antivibrationselemente ersetzen durch Fachhändler Sichtprüfung Schneidwerkzeuge ersetzen Festsitz prüfen Metall-Schneidwerkzeuge schärfen prüfen Getriebeschmierung ergänzen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler nur wenn die Motorleistung spürbar nachlässt FS 131, FS 131 R...
Page 41
Pflegehinweise" aufgeführten Arbeiten gehören u. a.: müssen regelmäßig durchgeführt Schneidwerkzeuge (alle Arten) – werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt Befestigungsteile für – werden können, ist damit ein Schneidwerkzeuge (Laufteller, Fachhändler zu beauftragen. Mutter, usw.) FS 131, FS 131 R...
Page 43
Schaft Mähkopf Schutz (nur für Mähköpfe) Messer (für Mähfaden) Schutz (für alle Mähwerkzeuge) Schürze (für Mähköpfe) Metall-Mähwerkzeug Kreissägeblatt Anschlag (nur für Kreissägeblätter) FS 131, FS 131 R...
Page 44
FS 131 R: 109 dB(A) FS 131 R: 5,5 kg mit Metall-Mähwerkzeug STIHL Einzylinder-Viertaktmotor mit Gemischschmierung FS 131 mit Zweihandgriff: 109 dB(A) Gesamtlänge FS 131 R mit Bügel: 109 dB(A) Hubraum: 36,3 cm Vibrationswert a nach ISO 7917 Zylinderbohrung: 43 mm hv,eq...
Page 45
Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt. STIHL Produkte gehören nicht in den Bei Reparaturen nur Ersatzteile Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator, einbauen, die von STIHL für dieses Zubehör und Verpackung einer Gerät zugelassen sind oder technisch...
Page 46
ANDREAS STIHL AG & Co. KG EU-Konformitätserklärung Anschriften Produktzulassung Das Baujahr und die Maschinennummer ANDREAS STIHL AG & Co. KG sind auf dem Gerät angegeben. STIHL Hauptverwaltung Badstr. 115 Waiblingen, 28.10.2016 D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG &...
Page 48
Indications concernant la présente Instructions pour la maintenance et Notice d'emploi l'entretien nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et Conseils à suivre pour réduire techniques de travail l'usure et éviter les avaries Ce produit a été...
Page 49
La conserver précieuse- d'huile moteur ment pour pouvoir la relire lors d'une utilisa- Actionner la soupape de La philosophie de STIHL consiste à tion ultérieure. Un décompression poursuivre le développement continu de utilisateur qui ne respecte toutes ses machines et de tous ses pas les instructions de la dispositifs ;...
Page 50
L'utilisation de dispositifs à moteur coupe ou accessoires autorisés par ter des vêtements bien bruyants peut être soumise à des STIHL pour cette machine, ou des ajustés – une combinai- prescriptions nationales ou locales pièces similaires du point de vue son, mais pas une blouse précisant les créneaux horaires à...
Page 51
– si l'on constate une fuite ne risque pas de se renverser, d'être de carburant, ne pas mettre le moteur en endommagée ou de perdre du marche – danger de mort par suite de carburant. brûlures ! FS 131, FS 131 R...
Page 52
« Utilisation du harnais » – En partant des positions g et < « Équilibrage ». du levier de starter, ce levier doit revenir dans la position de marche FS 131, FS 131 R...
Page 53
Toujours se tenir dans une position d'arbres, racines – pour ne pas risquer stable et sûre. de trébucher ! En cas d'urgence ou de danger imminent, arrêter immédiatement le moteur – appuyer sur le bouton d'arrêt. FS 131, FS 131 R...
Page 54
– la machine si la sécurité de son danger de mort par intoxication ! fonctionnement n'est pas garantie. En cas de doute, consulter le revendeur spécialisé. FS 131, FS 131 R...
Page 55
à la longueur vitesse et toucher l'utilisateur ou une Des tranchants émoussés ou pas autorisée. autre personne – risque de blessures correctement affûtés peuvent soumettre très graves ! l'outil de coupe métallique à des FS 131, FS 131 R...
Page 56
été fabriqué par débrancher le câble d'allumage de la STIHL, son poids, son épaisseur et son Si l'on utilise régulièrement la machine bougie – risque de blessure en cas de diamètre ne doivent en aucun cas pendant de longues périodes et que les...
Page 57
Le harnais fait partie du jeu de pièces des têtes faucheuses. fourni à la livraison ou peut être livré en tant qu'accessoire optionnel. Il est permis d'utiliser ce capot protecteur avec des couteaux à herbe. FS 131, FS 131 R...
Page 58
Pour monter des couteaux en matière noir touche un obstacle. fils ou câbles métalliques – risque de synthétique ou un fil de coupe sur la tête blessure ! faucheuse, procéder exclusivement suivant les instructions des folios. FS 131, FS 131 R...
Page 59
à pleins gaz, avec Pour la coupe de l'herbe enchevêtrée, risque de blessure ! une pression d'avance régulière. pour l'éclaircissage des plantes sauvages et des broussailles et pour le dépressage des jeunes peuplements FS 131, FS 131 R...
Page 60
La zone dessinée en gris présente aussi un risque de rebond : cette zone de l'outil de coupe ne devrait être utilisée, pour des techniques de travail particulières, que par des personnes dotées d'une formation spéciale et d'une bonne expérience. FS 131, FS 131 R...
Page 61
Combinaisons autorisées d'outil de coupe, de capot protecteur, de poignée et de harnais Outil de coupe Capot protecteur, butée Poignée Harnais FS 131, FS 131 R...
Page 62
Suivant l'outil de coupe utilisé, choisir la Sur le dispositif à moteur de base, le combinaison correcte indiquée sur le AVERTISSEMENT montage des outils à rapporter STIHL tableau ! suivants est autorisé : Il est interdit d'utiliser des couteaux à...
Page 63
Retenir la mâchoire inférieure (1) et la mâchoire supérieure (2). Dévisser la vis à garrot (3) – après le dévissage de la vis à garrot, les pièces sont détachées et elles sont écartées par les deux ressorts (4, 5) ! FS 131, FS 131 R...
Page 64
En posant le câble de commande des gaz, veiller à ce qu'il ne soit pas plié et ne forme pas de courbes trop serrées – la gâchette d'accélérateur doit pouvoir être actionnée facilement ! FS 131, FS 131 R...
Page 65
; visser l'écrou à quatre pans (1) sur la vis – pour continuer, voir « Fixation de la jusqu'en appui ; poignée circulaire ». pour continuer, voir « Fixation de la poignée circulaire ». FS 131, FS 131 R...
Page 66
La douille (9) n'est montée que sur les modèles destinés à certains pays ; le cas échéant, elle doit se trouver entre la poignée circulaire et la poignée de commande. FS 131, FS 131 R...
Page 67
Glisser le couteau dans la rainure de guidage du tablier. Poser le capot protecteur sur le réducteur ; Visser et serrer la vis. visser et serrer les vis (3). FS 131, FS 131 R...
Page 68
Livraison sans pièces de fixation Livraison avec pièces de fixation Il est possible de monter des têtes faucheuses et des outils de coupe métalliques. Il est seulement possible de monter des têtes faucheuses, à fixer directement sur l'arbre (2). FS 131, FS 131 R...
Page 69
Enlever l'outil inséré pour bloquer de coupe. Monter le capot protecteur qui l'arbre. convient pour l'outil de coupe respectivement utilisé – voir « Montage du capot protecteur ». FS 131, FS 131 R...
Page 70
AVERTISSEMENT Risque de blessure en cas de desserrage accidentel de l'outil de coupe. S'il tourne facilement sur le filetage, l'écrou doit être remplacé. FS 131, FS 131 R...
Page 71
(9) ne doit pas Le carburant STIHL MotoMix est convient de ne pas l'employer sur ces être enlevé. mélangé avec de l'huile STIHL HP Ultra moteurs. pour moteurs deux-temps, pour garantir Les moteurs équipés de la M-Tronic la plus grande longévité...
Page 72
Avant de faire le plein, agiter Ravitaillement en carburant vigoureusement le bidon de Avec de l'huile moteur deux-temps mélange. STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile + 50 volumes d'essence AVERTISSEMENT Exemples Une pression peut s'établir dans le bidon –...
Page 73
Mettre le harnais simple (1). Régler la longueur de la sangle de telle sorte que le mousqueton (2) se trouve environ à une largeur de paume en dessous de la hanche droite. Équilibrer la machine, voir « Équilibrage ». FS 131, FS 131 R...
Page 74
Les outils de fauchage (A) tels que les Jusqu'à obtention des conditions têtes faucheuses, les couteaux à herbe décrites au paragraphe « Positions et les couteaux à taillis d'équilibre », exécuter les opérations doivent légèrement porter sur le sol. suivantes : FS 131, FS 131 R...
Page 75
être lancé. contact, il faut enfoncer le bouton d'arrêt (…) – voir « Fonctionnement du bouton d'arrêt et de l'allumage ». Appuyer sur la languette du mousqueton (1) et sortir l'anneau de suspension (2) du mousqueton. FS 131, FS 131 R...
Page 76
Avec la main gauche, plaquer s'encliqueter. fermement la machine sur le sol – en ne touchant ni à la gâchette d'accélérateur, ni au blocage de gâchette d'accélérateur – en passant le pouce sous le carter de ventilateur. FS 131, FS 131 R...
Page 77
Répéter la procédure de mise en route du moteur. La machine est prête à l'utilisation. Si le moteur est noyé Placer le levier du volet de starter en position F – continuer de lancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre. FS 131, FS 131 R...
Page 78
Le type du protecteur de transport joint à la livraison de la machine dépend du type d'outil de coupe métallique. Des protecteurs de transport sont également livrables en tant qu'accessoires optionnels. Couteaux à herbe 230 mm Couteau à taillis 250 mm FS 131, FS 131 R...
Page 79
Décrocher l'étrier de fixation du protecteur de transport ; protecteur de transport ; faire pivoter l'étrier de fixation vers l'extérieur ; faire pivoter l'étrier de fixation vers l'intérieur ; accrocher l'étrier de fixation sur le protecteur de transport. FS 131, FS 131 R...
Page 80
: laisser le moteur protecteur de transport. refroidir. Veiller à ce que le réservoir à carburant soit complètement vide et, jusqu'à la prochaine utilisation, ranger le dispositif à un endroit sec, à l'écart de FS 131, FS 131 R...
Page 81
(LA) endommagées. dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que l'outil de coupe s'arrête, puis exécuter encore entre 1/2 tour et 3/4 de tour dans le même sens. FS 131, FS 131 R...
Page 82
– carburant ; filtre à air encrassé ; – conditions d'utilisation – défavorables. Dévisser le recouvrement (1). Enlever le contact de câble d'allumage de la bougie (2). Dévisser la bougie (3). FS 131, FS 131 R...
Page 83
à Emboîter fermement le contact de réducteur. câble d'allumage (2) sur la bougie. Dévisser le tube (2). Monter le recouvrement (1) et le Visser et serrer le bouchon fileté (1). visser fermement. FS 131, FS 131 R...
Page 84
– la ranger de telle sorte qu'elle ne puisse pas être utilisée sans autorisation (par ex. par des enfants). affûter uniformément les lames (1) du couteau – ne pas modifier le contour du corps de l'outil (2). FS 131, FS 131 R...
Page 85
Pour recharger la tête faucheuse à la 2,5 cm (1 po). pourquoi il faut précieusement main, il faut impérativement arrêter le conserver ces instructions spécifiques à moteur – risque de blessure ! cette tête faucheuse. Au besoin, démonter la tête faucheuse. FS 131, FS 131 R...
Page 86
Pour recharger la tête faucheuse à la main, il faut impérativement arrêter le moteur – risque de blessure ! Démonter la tête faucheuse ; remplacer les couteaux comme indiqué sur la notice illustrée ; remonter la tête faucheuse. FS 131, FS 131 R...
Page 87
Nettoyage par le revendeur spécialisé En cas de manque de puissance ou si l'effort nécessaire au lancement aug- Jeu aux soupapes mente fortement, faire contrôler, et régler si nécessaire, le jeu aux sou- papes par le revendeur spécialisé FS 131, FS 131 R...
Page 88
Outils de coupe Remplacement Contrôle du serrage Outils de coupe métalliques Affûtage Contrôle Graissage du réducteur Appoint Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL Seulement si la puissance du moteur baisse sensiblement FS 131, FS 131 R...
Page 89
– survenus sur le dispositif par suite de l'utilisation de pièces de Toutes les opérations énumérées au rechange de mauvaise qualité. chapitre « Instructions pour la maintenance et l'entretien » doivent être FS 131, FS 131 R...
Page 90
18 Réservoir à carburant 19 Poignée circulaire 20 Protection pour garder la distance de sécurité entre l'outil de coupe et les pieds et jambes de l'utilisateur (pas montée pour tous les pays) 21 Tube Numéro de machine FS 131, FS 131 R...
Page 91
Capot protecteur (exclusivement pour têtes faucheuses) Couteau (pour rogner le fil de coupe) Capot protecteur (pour tous les outils de fauchage) Tablier (pour têtes faucheuses) Outil de fauchage métallique Scie circulaire Butée (exclusivement pour scies circulaires) FS 131, FS 131 R...
Page 92
FS 131 à guidon : 97 dB(A) Cylindrée : 36,3 cm Poids FS 131 R avec protection : 97 dB(A) Alésage du cylindre : 43 mm Niveau de puissance acoustique L Course du piston : 25 mm réservoir vide, sans outil de coupe ni...
Page 93
à des stages Les produits STIHL ne doivent pas être substances chimiques. de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques Plus plus d'informations sur le respect batterie, les accessoires et leur requises.
Page 94
Niveau de puissance acoustique garanti Déclaration de conformité FS 131 : 111 dB(A) FS 131 R : 111 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG Conservation des documents Badstr. 115 techniques : D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
Page 95
Bougie Motorkarakteristiek Aandrijfmechanisme smeren Apparaat opslaan Metalen snijgarnituren slijpen Onderhoud maaikop Onderhouds- en reinigingsvoorschriften Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver- werking met elektronische systemen. FS 131, FS 131 R...
Page 96
Technische doorontwikkeling gebruik goed opbergen. motorolie Het niet in acht nemen van de handleiding kan Decompressieklep STIHL werkt continu aan de verdere levensgevaarlijk zijn. bedienen ontwikkeling van alle machines en De nationale veiligheidsvoorschriften, apparaten; wijzigingen in de leveringsomvang qua vorm, techniek en bijv.
Page 97
Nauwsluitende kleding – Alleen die snijgarnituren of toebehoren blootgesteld. combipak, geen stofjas monteren die door STIHL voor dit Het motorapparaat alleen meegeven of motorapparaat zijn vrijgegeven of Geen kleding dragen uitlenen aan personen die met dit model technisch gelijkwaardige onderdelen.
Page 98
– de kleding niet in Het motorapparaat hangend aan de gemonteerd aanraking laten komen met de benzine, draagriem, of uitgebalanceerd aan de anders direct andere kleding De stopschakelaar moet steel/maaiboom dragen. – aantrekken. gemakkelijk kunnen worden ingedrukt FS 131, FS 131 R...
Page 99
– ook niet tijdens het starten – kans op letsel – door weggeslingerde voorwerpen! De rechterhand op de bedieningshandgreep, de linkerhand op Contact met het snijgarni- de handgreep van de draagbeugel. tuur voorkomen – kans op letsel! FS 131, FS 131 R...
Page 100
Deze Tijdens het werk vrijkomend(e) stof, rook afstand ook ten opzichte van andere en dampen kunnen schadelijk zijn voor objecten (auto's, ruiten) aanhouden – de gezondheid. Bij sterke stof- of rookontwikkeling een stofmasker dragen. FS 131, FS 131 R...
Page 101
– kans op mede objecten (zoals op het maaigoed werken. verbranding! bijv. geparkeerde auto's, Metalen snijgarnituren moeten ruiten) beschadigen regelmatig volgens voorschrift worden (materiële schade). geslepen. In onoverzichtelijk, dicht begroeid terrein bijzonder voorzichtig te werk gaan. FS 131, FS 131 R...
Page 102
Ook trillingen veroorzaakte reparatiewerkzaamheden alleen door droge planten en struikgewas zijn licht doorbloedingsstoornissen aan de de STIHL dealer te laten uitvoeren. De ontvlambaar, vooral bij zeer warme en handen ("witte vingers"). STIHL dealers nemen regelmatig deel droge weersomstandigheden. Als er...
Page 103
Grassnijbladen en slagmessen moeten in combinatie met een draagstel (enkele schouderriem) worden gebruikt! Cirkelzaagbladen moeten in combinatie met een dubbele schouderriem met snelsluiting worden gebruikt! FS 131, FS 131 R...
Page 104
Nederlands Maaikop met maaidraad Maaikop met kunststof messen – STIHL Kans op terugslag bij metalen PolyCut snijgarnituren Voor het maaien van niet-afgezette WAARSCHUWING grasvelden (zonder palen, omheiningen, bomen en vergelijkbare obstakels). Bij gebruik van metalen Op de slijtage-indicatoren letten! snijgarnituren bestaat de...
Page 105
– merkbaar bot is geworden volgens voorschrift slijpen en – indien nodig – balanceren (STIHL adviseert dit door de STIHL dealer te laten uitvoeren) Alleen voor gras en onkruid – met het apparaat net als met een zeis werken. Voor het snoeien van wildgroei en...
Page 106
In de witte sector kan praktisch zonder terugslag en gemakkelijk worden gewerkt. Het cirkelzaagblad altijd in deze sector tegen de te zagen stam plaatsen. FS 131, FS 131 R...
Page 107
Nederlands Vrijgegeven combinaties van zaaggarnituur, beschermkap/aanslag, handgreep en draagstel Snijgarnituur Beschermkap, aanslag Handgreep Draagstel FS 131, FS 131 R...
Page 108
10 Grassnijblad 230-4 24 Enkele schouderriem moet worden (Ø 230 mm) gebruikt 11 Grassnijblad 230-8 25 Dubbele schouderriem kan worden (Ø 230 mm) gebruikt 26 Dubbele schouderriem moet 12 Slagmes 250-3 worden gebruikt (Ø 250 mm) FS 131, FS 131 R...
Page 109
De onderste klembeugel (1) en de bovenste klembeugel (2) vasthouden Knevelbout (3) losdraaien – na het losdraaien van de knevelbout zitten de onderdelen los en worden door de beide veren (4, 5) uit elkaar gedrukt! FS 131, FS 131 R...
Page 110
Gaskabel bevestigen De draagbeugel in omgekeerde volgorde dan zoals hierboven staat beschreven en rechtsom draaien, LET OP resp. kantelen De gaskabel niet knikken of in een scherpe bocht leggen – de gaskabel moet goed gangbaar zijn! FS 131, FS 131 R...
Page 111
Ring (8) op de bout (7) plaatsen en aanliggen deze weer in de boring steken, hierop de vierkante moer (1) Verder bij "Beugelhandgreep draaien – tot deze aanligt bevestigen" Verder bij "Beugelhandgreep bevestigen" FS 131, FS 131 R...
Page 112
– als er geen beugel is gemonteerd: indien nodig de Draagoog uitlijnen moeren borgen Bout vastdraaien De huls (9) is, afhankelijk van de exportuitvoering gemonteerd en moet tussen de beugelhandgreep en de bedieningshandgreep liggen. FS 131, FS 131 R...
Page 113
De beschermkappen (1) en (2) worden op dezelfde wijze op de aandrijfkop bevestigd. Mes in de geleidegroef van het Beschermkap op de maaikop schort schuiven leggen Bout aanbrengen en vastdraaien Bouten (3) aanbrengen en vastdraaien FS 131, FS 131 R...
Page 114
Leveringsomvang met bevestigingsonderdelen Er kunnen maaikoppen en metalen snijgarnituren worden gemonteerd. FS 131, FS 131 R...
Page 115
– iets aandrukken snijgarnituur. Een bij het snijgarnituur passende beschermkap gebruiken – zie As, moer of snijgarnituur verdraaien "Beschermkap monteren". tot de blokkeerpen in de boring valt en de as wordt geblokkeerd FS 131, FS 131 R...
Page 116
Moer (13) met behulp van de combisleutel (14) linksom op de as draaien en vastdraaien WAARSCHUWING Kans op letsel door het loslopende snijgarnituur. Een moer die gemakkelijk op de schroefdraad kan worden geschroefd, vervangen. FS 131, FS 131 R...
Page 117
– Motoren met M-Tronic leveren met hierbij de drukschotel (9) niet STIHL MotoMix is voor de langst benzine met een alcoholpercentage tot wegnemen mogelijke levensduur van de motor 25% (E25) het volle motorvermogen. gemengd met STIHL tweetaktmotorolie HP Ultra.
Page 118
30 dagen bewaren. Door de inwerking van licht, zon, lage of hoge temperaturen kan het brandstofmengsel sneller onbruikbaar worden. STIHL MotoMix kan echter tot zo'n 2 jaar probleemloos worden bewaard. De jerrycan met brandstofmengsel voor het tanken goed schudden Tankdop linksom draaien tot deze...
Page 119
Apparaat uitbalanceren – zie "Apparaat uitbalanceren" Enkele schouderriem (1) omdoen De riemlengte zo afstellen dat de karabijnhaak (2) ongeveer een handbreedte onder de rechterheup ligt Apparaat uitbalanceren – zie "Apparaat uitbalanceren" FS 131, FS 131 R...
Page 120
Pendelstand controleren: exportland. Pendelstanden Karabijnhaak (1) in het draagoog (2) op de steel/maaiboom vasthaken Apparaat uitbalanceren Afhankelijk van het gemonteerde snijgarnituur wordt het apparaat op verschillende manieren uitgebalanceerd. Maaigarnituren (A) zoals maaikoppen, grassnijbladen en slagmessen FS 131, FS 131 R...
Page 121
– de motor is Stopschakelaar – met de werkstand startklaar en kan worden gestart. en stopstand. Voor het uitschakelen van het contact moet de stopschakelaar (…) worden ingedrukt – zie "Werking van de stopschakelaar en het contact" FS 131, FS 131 R...
Page 122
De chokeknop moet vastklikken. knielend Het apparaat met de linkerhand stevig op de grond drukken – hierbij noch de gashendel, noch de gashendelblokkering aanraken – de duim zit onder het ventilatorhuis FS 131, FS 131 R...
Page 123
Het apparaat is klaar voor gebruik. De chokeknop afhankelijk van de motortemperatuur instellen Motor afzetten Motor opnieuw starten De stopschakelaar indrukken – de motor stopt – de stopschakelaar loslaten – de stopschakelaar veert terug FS 131, FS 131 R...
Page 124
Nederlands Grassnijbladen tot 260 mm Slagmes 250 mm Spanbeugel op de transportbeschermkap loshaken Spanbeugel naar buiten zwenken FS 131, FS 131 R...
Page 125
Spanbeugel op de aanslag gecentreerd in de transportbeschermkap loshaken uitsparing ligt Spanbeugel naar binnen zwenken Spanbeugel op de transportbeschermkap vasthaken Spanbeugel naar binnen zwenken Spanbeugel op de transportbeschermkap vasthaken FS 131, FS 131 R...
Page 126
Het apparaat vervangen met lege benzinetank op een droge plaats, niet in de buurt van ontstekingsbronnen, opbergen tot het moment dat het apparaat weer wordt gebruikt. Bij langdurige stilstand – zie "Apparaat opslaan". FS 131, FS 131 R...
Page 127
Als het snijgarnituur na de uitgevoerde vonken worden gevormd. Als in een licht afstelling bij stationair toerental niet stil brandbare of explosieve omgeving blijft staan, het motorapparaat door een wordt gewerkt, kunnen brand of geautoriseerde dealer laten repareren. FS 131, FS 131 R...
Page 128
Het tandwielvet elke 25 bedrijfsuren Bougiesteker (2) vast op de bougie reparatiewerkzaamheden alleen door controleren en indien nodig smeren: drukken de STIHL dealer te laten uitvoeren. Afsluitplug (1) losdraaien Afdekkap (1) plaatsen en vastschroeven Als er aan de binnenzijde van de...
Page 129
(bijv. kinderen) beschermen Mesvleugel (1) gelijkmatig slijpen – de omtrek van het hart (2) niet wijzigen Meer aanwijzingen met betrekking tot het slijpen staan op de verpakking van het snijgarnituur. Daarom de verpakking bewaren. FS 131, FS 131 R...
Page 130
Voor het vervangen van de messen de afbeeldingen die laat zien hoe de draden is er kans op letsel! maaikop beslist op slijtage controleren. worden vervangen. Daarom de handleiding voor de maaikop goed bewaren. Indien nodig de maaikop uitbouwen FS 131, FS 131 R...
Page 131
Voordat de maaikop met de hand wordt voorzien van maaidraad de motor beslist afzetten – anders is er kans op letsel! Maaikop verwijderen De messen op die wijze vervangen als afgebeeld in de handleiding De maaikop weer monteren FS 131, FS 131 R...
Page 132
100 bedrijfsuren vervangen visuele controle Aanzuigopeningen voor koellucht reinigen laten reinigen door geautoriseerde Cilinderribben dealer bij vermogensverlies of sterk toegeno- men startkracht, de klepspeling Klepspeling controleren en zo nodig laten afstellen door geautoriseerde dealer FS 131, FS 131 R...
Page 133
(behalve stelschroeven) controleren Antivibratie-elementen laten vervangen door geautoriseerde dealer visuele controle Snijgarnituren vervangen op vastzitten controleren Metalen snijgarnituren slijpen/aanscherpen controleren Smering aandrijfmechanisme/aandrijfkop bijvullen Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer Alleen als het motorvermogen merkbaar afneemt FS 131, FS 131 R...
Page 134
STIHL dealer te laten uitvoeren. De slijtage bloot en moeten, afhankelijk van STIHL dealers worden regelmatig de toepassing en de gebruiksduur, tijdig...
Page 136
Nederlands Steel Maaikop Beschermkap (alleen voor maaikoppen) Mes (voor maaidraad) Beschermkap (voor alle maaigarnituren) Schort (voor maaikoppen) Metalen maaigarnituur Cirkelzaagblad Aanslag (alleen voor cirkelzaagbladen) FS 131, FS 131 R...
Page 137
Totale lengte FS 131 met dubbele Cilinderinhoud: 36,3 cm handgreep: 109 dB(A) Boring: 43 mm FS 131 R met beugel: 109 dB(A) Zonder snijgarnituur: 1800 mm Slag: 25 mm Trillingswaarde a volgens ISO 7917 hv,eq Vermogen volgens 1,4 kW (1,9 pk)
Page 138
STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties. Bij reparatiewerkzaamheden alleen STIHL producten behoren niet bij het onderdelen inbouwen die door STIHL huisvuil.
Page 139
Nederlands Bewaren van technische documentatie: EU-conformiteitsverklaring ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung ANDREAS STIHL AG & Co. KG Het productiejaar en het Badstr. 115 machinenummer staan vermeld op het D-71336 Waiblingen apparaat. Duitsland Waiblingen, 28.10.2016 verklaart als enige verantwoordelijke, ANDREAS STIHL AG &...
Page 140
Manutenzione della testa falciante 171 La ringrazio vivamente per avere scelto Avvertenze di sicurezza e tecnica Istruzioni di manutenzione e cura un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Ridurre al minimo l’usura ed evitare Combinazioni ammesse fra i danni Questo prodotto è...
Page 141
Sviluppo tecnico continuo Rispettare le norme di sicurezza dei singoli paesi, per es. delle associazioni STIHL sottopone tutte le macchine e le professionali, degli istituti previdenziali, Pompa carburante apparecchiature a un continuo sviluppo; degli enti per la protezione dagli infortuni...
Page 142
(foulard, berretto, casco certe ore da disposizioni nazionali o ecc.). STIHL raccomanda di usare attrezzi e locali. accessori originali STIHL. Le loro Calzare stivali di prote- Chi lavora con l’apparecchiatura deve...
Page 143
Così si riduce il rischio che il tappo si indietro dalle posizioni g e < nella allenti per le vibrazioni del motore, posizione di esercizio F lasciando uscire il carburante. FS 131, FS 131 R...
Page 144
– sinistra sull’impugnatura circolare e la tracolle: Esercitarsi nello scaricare pericolo d’incendio! destra su quella di comando – anche per rapidamente l’apparecchiatura. Durante i mancini. l’esercitazione non gettare a terra l’apparecchiatura, per evitare di danneggiarla. FS 131, FS 131 R...
Page 145
– questi Prestare attenzione agli ostacoli: Ceppi, pericolo di lesioni sintomi possono essere causati, fra radici – pericolo d'inciampare! per oggetti proiet- l’altro, da eccessive concentrazioni di tati intorno! gas di scarico – pericolo d’infortunio! FS 131, FS 131 R...
Page 146
– infiammabili. Sono facilmente Sostituire subito gli attrezzi difettosi – infiammabili anche le piante e le STIHL consiglia di usare attrezzi di o senza filo, anche con incrinature sterpaglie secche, specialmente con taglio metallici originali STIHL. Le loro minime tempo caldo e asciutto. Se vi è pericolo caratteristiche sono perfettamente d’incendio, non usare gli attrezzi...
Page 147
Usare solo candele integre autorizzate Un attrezzo di taglio metallico non da STIHL – ved. "Dati tecnici". prodotto da STIHL non deve essere più Eseguire regolarmente la manutenzione Controllare il cavo di accensione pesante, più spesso, di forma diversa e dell’apparecchiatura.
Page 148
– pericolo di lesioni! usato con i coltelli trituratori. Testa falciante con lame di plastica – STIHL PolyCut Per falciare bordi erbosi privi di vegetazione (senza pali, recinzioni, alberi e ostacoli simili). FS 131, FS 131 R...
Page 149
Coltello da boscaglia Per tagliare erba stopposa, diradare vegetazione selvatica e sterpaglia nonché alberelli con diametro massimo di 2 cm – non tagliare legno più duro – pericolo d’infortunio! FS 131, FS 131 R...
Page 150
Affilare a danneggiare il coltello – pericolo di tempo debito e a regola d’arte – denti lesioni per parti proiettate intorno! senza filo possono causare incrinature, con conseguente rottura della sega – pericolo d’infortunio! FS 131, FS 131 R...
Page 151
Combinazioni ammesse fra attrezzo di taglio, riparo, impugnatura, tracolla Attrezzo di taglio Riparo, arresto Impugnatura Tracolla FS 131, FS 131 R...
Page 152
24 Si deve usare la tracolla semplice (Ø 230 mm) 25 Si può usare lo spallaccio 11 Lama tagliaerba 230-8 26 Si deve usare lo spallaccio (Ø 230 mm) 12 Coltello da boscaglia 250-3 (Ø 250 mm) FS 131, FS 131 R...
Page 153
Stringere la vite ad alette Tenere ferme la coppa inferiore (1) e quella superiore (2) Svitare la vite ad alette (3) – dopo questa operazione i particolari sono allentati, e vengono separati uno dall’altro dalle due molle (4, 5)! FS 131, FS 131 R...
Page 154
Fissaggio del tirante gas Orientare il manico in senso inverso a quello descritto sopra e girarlo o spostarlo in senso orario AVVISO Non piegare il tirante né posarlo con raggi stretti – il grilletto deve essere scorrevole! FS 131, FS 131 R...
Page 155
Innestare la rondella (8) sulla vite (7) e infilare questa nel foro, Continuare come in "Fissaggio avvitare poi sulla vite il dado dell’impugnatura circolare" quadro (1) – fino all’arresto Continuare come in "Fissaggio dell’impugnatura circolare" FS 131, FS 131 R...
Page 156
– se non vi è montata la staffa: bloccare con i allineare l’occhiello dadi se necessario serrare la vite La guaina (9) è disponibile secondo il paese, e deve trovarsi fra l’impugnatura circolare e quella di comando. FS 131, FS 131 R...
Page 157
I ripari (1) e (2) vengono fissati sul riduttore in modo identico. Sistemare il riparo sul riduttore Spingere la lama nella scanalatura Avvitare e serrare le viti (3) di guida sul grembiule Avvitare e stringere la vite FS 131, FS 131 R...
Page 158
Fornitura senza fissaggi Fornitura con fissaggi Si possono montare teste falcianti e attrezzi di taglio metallici. Si possono montare solo teste falcianti che si fissano direttamente sull’albero (2). FS 131, FS 131 R...
Page 159
AVVISO Pericolo di lesioni per oggetti proiettati Estrarre di nuovo l’attrezzo di bloccaggio interno e per il contatto con l'attrezzo di dell’albero. taglio. Usare il riparo adatto all’attrezzo di taglio – ved. "Montaggio del riparo". FS 131, FS 131 R...
Page 160
Avvitare in senso antiorario il dado (13) con la chiave universale (14) sull’albero e serrarlo AVVERTENZA Pericolo di lesioni per il distacco dell'attrezzo da taglio. Sostituire il dado diventato lasco. FS 131, FS 131 R...
Page 161
STIHL HP Ultra per motori a due tempi. Usare solo oli per motore a due tempi MotoMix non è disponibile su tutti i STIHL o altri oli motore di qualità. Gli oli mercati. per motori a due tempi STIHL sono...
Page 162
30 giorni. Sotto l’effetto della luce, del sole, delle basse o delle alte temperature la miscela può diventare rapidamente inservibile. Lo STIHL MotoMix invece può essere conservato senza problemi fino a 2 anni. Prima del rifornimento, agitare vigorosamente la tanica AVVERTENZA Nella tanica può...
Page 163
Bilanciare l’apparecchiatura – ved. "Bilanciamento dell’apparecchiatura" Addossare la tracolla semplice (1) Regolare la lunghezza finché il moschettone (2) non si trova a circa un palmo sotto l’anca destra Bilanciare l’apparecchiatura – ved. "Bilanciamento dell’apparecchiatura" FS 131, FS 131 R...
Page 164
Eseguire le seguenti operazioni fino a boscaglia soddisfare le condizioni indicate in Premere la linguetta sul devono poggiare leggermente per "Punti di oscillazione": moschettone (1) e sfilare terra l’occhiello (2) dal gancio FS 131, FS 131 R...
Page 165
< con motore caldo – anche se ha già Stop (…) – ved. "Funzionamento funzionato, ma è ancora freddo del pulsante Stop e dell’accensione" La leva farfalla di avviamento deve scattare. FS 131, FS 131 R...
Page 166
Spegnere il motore AVVISO Azionare il pulsante Stop – il motore si ferma – rilasciare il pulsante Stop Non appoggiare il piede o il ginocchio – questo scatta indietro sullo stelo! FS 131, FS 131 R...
Page 167
Dopo il rifornimento premere la pompetta a sfera della pompa carburante manuale almeno 5 volte – anche se è piena di carburante Impostare la leva farfalla di avviamento secondo la temperatura del motore Riavviare il motore FS 131, FS 131 R...
Page 168
Appoggiare il riparo sull’attrezzo di taglio proveniente dal basso Sganciare la staffa di serraggio dal riparo di trasporto Girare la staffa verso l’esterno Girare la staffa verso l’interno Agganciare la staffa di serraggio sul riparo di trasporto FS 131, FS 131 R...
Page 169
Agganciare la staffa di serraggio sul rifornito in un luogo asciutto, non vicino riparo di trasporto a fonti di calore, fino al prossimo impiego. Nelle pause più lunghe – ved. "Conservazione dell’apparecchiatura",. FS 131, FS 131 R...
Page 170
Inserire il filtro ancora da 1/2 a 3/4 di giro nella stessa direzione Inserire il nuovo filtro (3) nel corpo filtro e applicarvi sopra il coperchio Avvitare e stringere le viti (1) FS 131, FS 131 R...
Page 171
Avvitare la candela (3) se gli elettrodi sono molto corrosi – Stringere la candela (3) con la usare solo candele schermate chiave universale omologate da STIHL – ved. „Dati pulire la candela sporca tecnici“. Premere il raccordo (2) saldamente controllare la distanza degli sulla candela elettrodi (A) –...
Page 172
Fare controllare presso il rivenditore se il norme e rispettando l’ambiente silenziatore è sporco (cokefazione)! tenere in funzione il motore fino a STIHL consiglia di fare eseguire le vuotare il carburatore, altrimenti le operazioni di manutenzione e di Controllare il grasso per riduttori ogni 25...
Page 173
Perciò Altre istruzioni per l’affilatura sono conservare in un posto sicuro le riportate sulla confezione dell’attrezzo di istruzioni per la testa. taglio. Perciò conservare la confezione. Se necessario, smontare la testa falciante FS 131, FS 131 R...
Page 174
– di circa 1/6 di giro – fino alla posizione di arresto – farlo Qui di seguito le lame da taglio sono poi scattare di nuovo indietro chiamate per brevità "lame". Tirare i fili verso l’esterno FS 131, FS 131 R...
Page 175
Gioco delle valvole controllare il gioco della valvola e farlo regolare eventualmente dal rivenditore Camera di combustione pulizia da parte del rivenditore ogni 150 ore di esercizio FS 131, FS 131 R...
Page 176
Attrezzi di taglio sostituzione Controllo dell’accoppiamento fisso Attrezzi di taglio metallici affilatura controllo Lubrificazione del riduttore Rabbocco Autoadesivi per la sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL Solo se la potenza del motore diminuisce sensibilmente FS 131, FS 131 R...
Page 177
STIHL consiglia di fare eseguire le candela di accensione – Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e cura solo Elementi antivibratori evitare i danni – dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste dotati di informazioni tecniche.
Page 178
14 Supporto tirante gas 15 Occhiello di trasporto 16 Leva farfalla di avviamento 17 Coperchio filtro aria 18 Serbatoio carburante 19 Impugnatura circolare 20 Staffa (limitatore di passo, presente secondo il paese) 21 Stelo n.di matricola FS 131, FS 131 R...
Page 179
Stelo Testa falciante Riparo (solo per teste falcianti) Coltello (per filo falciante) Riparo (per tutti gli attrezzi di falciatura) Grembiule (per teste falcianti) Attrezzo di falciatura metallico Sega circolare Arresto (solo per seghe circolari) FS 131, FS 131 R...
Page 180
Dati tecnici carburante: 710 cm (0,71 l) metallico FS 131 con manubrio: 97 dB(A) Peso FS 131 R con staffa: 97 dB(A) Propulsore Livello di potenza acustica L secondo ISO 10884 senza rifornimenti, senza attrezzo di Motore monocilindro STIHL a quattro...
Page 181
REACH (EG) n. 1907/2006, disposizione informazioni tecniche. ved. www.stihl.com/reach I prodotti STIHL non fanno parte dei Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
Page 182
Livello di potenza acustica garantito Dichiarazione di conformità FS 131: 111 dB(A) FS 131 R: 111 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG Documentazione tecnica conservata Badstr. 115 presso: D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG Germania Produktzulassung dichiara sotto la propria responsabilità...
Page 184
0458-432-9421-A D F n I www.stihl.com *04584329421A* 0458-432-9421-A...