Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
8080015206_Moulinette_SM_Mise en page 1 02/07/15 10:13 PageC1
P. 1 - 6
FR
P. 7 - 12
EN
P. 13 - 18
ES
P. 19 - 24
IT
P. 25 - 30
PT
P. 31 - 36
AR
FA
P. 37 - 42
TH
P. 43 - 47
migliori offerte di Friggitrici
8 8
152 6
Moulinex Fry Uno AF203
o

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Moulinex Fry Uno AF203

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Moulinex Fry Uno AF203 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Friggitrici 8080015206_Moulinette_SM_Mise en page 1 02/07/15 10:13 PageC1 P. 1 - 6 P. 7 - 12 P.
  • Page 6 DESCRIPTION A. Bloc moteur E. Blender (*selon modèle) B. Bol hachoir E1. Bouchon C. Couteau E2. Couvercle D. Couvercle E3. Bol F. Spatule CONSEILS DE SECURITE • Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil et conservez- le : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
  • Page 7 • Les lames sont très coupantes : manipulez-les avec précaution pour ne pas vous blesser, lors du vidage des bols, du montage / démontage des lames sur le bol, et lors du nettoyage. • Être vigilant si un liquide chaud est versé dans le préparateur culinaire ou le mélangeur dans la mesure où...
  • Page 8 • N’utilisez pas les accessoires comme récipient (congélation – cuisson – stérilisation à chaud). • Ne passez pas les accessoires dans un four à micro- ondes. • Ne laissez pas pendre les cheveux longs, les écharpes, les cravates, etc… au dessus du bol et des accessoires en fonctionnement.
  • Page 9 à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels. • Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet. AVANT LA PREMIERE UTILISATION • Lavez le bol (B), le couvercle (D), le couteau (C) et l’accessoire blender (E*) à l’eau savonneuse.
  • Page 10 INGREDIENTS QUANTITE MAXI TEMPS MAXI Persil 20 g Oignons 150 g Echalotes 150 g 100 g Biscottes 20 g 10 s Amandes 150 g Noisettes 150 g 12 s Noix 100 g 10 s Gruyère 150 g 10 s Œuf dur 200 g Viande (coupée en carrés d’environ 1.5cm) : - Viande tendre...
  • Page 11 – 750 ml d’eau – 1 cuillère à café de cumin – Sel, poivre Mettez les carottes dans le bol et ajoutez l’eau. Mixez pendant 30 secondes maximum. Versez l’ensemble dans une casserole, ajoutez le cumin et faites cuire pendant environ 30 min.
  • Page 12 DESCRIPTION A. Motor block E. Blender (*depending on B. Chopping bowl model) C. Blade E1. Stopper D. Lid E2. Lid E3. Bowl F. Spatula SAFETY INSTRUCTIONS • Please read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time and retain them for future reference: the manufacturer cannot accept any liability for non compliant appliance use.
  • Page 13 • Handle the chopping blades very carefully when emptying the bowl and during cleaning: they are extremely sharp. • Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
  • Page 14 • Do not put the accessories in the microwave. • Do not allow long hair, scarves, ties, etc. to hang over the appliance or accessories while in operation. • Caution: you may injure yourself if you use the appliance incorrectly. •...
  • Page 15 • Note: the blades are very sharp, handle cutting accessories with caution when using or cleaning your appliance. USING THE CHOPPER BOWL • Place the motor block (A) on a flat, stable, heat-resistant work surface. • Do not plug your appliance in yet. •...
  • Page 16 USING THE BLENDER BOWL (E) (*DEPENDING ON MODEL) • Maximum operating time : 30 seconds. • Place the bowl (E3) on a flat, stable, heat-resistant work surface. All the operations must be carried out with the bowl (E3) placed on a flat, stable, heat-resistant work surface, never on the motor block (A).
  • Page 17 Relations Team first for expert help and advice: 0845 602 1454 – UK (01) 677 4003 – Ireland or consult our website – www.moulinex.co.uk END OF LIFE ELECTRIC OR ELECTRONIC PRODUCT Environmental protection first! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
  • Page 18 DESCRIPCIÓN A. Bloque motor E. Picadora (*en función del mo- B. Bol picador delo) C. Cuchilla E1. Tapón D. Tapadera E2. Tapadera E3. Bol F. Espátula CONSEJOS DE SEGURIDAD • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato y guárdelas: un uso no conforme a las instrucciones eximiría al fabricante de cualquier responsabilidad.
  • Page 19 • Las láminas están muy afiladas, manipúlelas con precaución para no cortarse al vaciar los recipientes, montar o desmontar las láminas en el recipiente y al proceder a la limpieza del aparato. • Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en el preparador culinario o en la batidora, pues podría salir disparado del aparato al entrar repentinamente en ebullición.
  • Page 20 • No utilice los accesorios como recipiente (congelación, cocción o esterilización en caliente). • No introduzca nunca los accesorios en un microondas. • No permita que haya cabello largo, bufandas o corbatas, etc. que queden colgando por encima del aparato o de los accesorios cuando estén en funcionamiento.
  • Page 21 • Los niños no deben utilizar el aparato como si se tratase de un juguete. ANTES DEL PRIMER USO • Lave el bol (B), la tapadera (D), la cuchilla (C) y el accesorio picador (E*) con agua jabonosa. Aclárelo y séquelo a continuación. •...
  • Page 22 INGREDIENTES CANTIDAD MÁX. TIEMPO Perejil 20 g Cebolla 150 g Chalote 150 g 100 g Biscote 20 g 10 s Almendras 150 g Avellanas 150 g 12 s Nueces 100 g 10 s Gruyère 150 g 10 s Huevo duro 200 g Carne (cortada en cuadrados de aprox.
  • Page 23 - 500 g de zanahorias cortadas en trozos de 15 mm x 15 mm - 750 ml de agua - 1 cucharilla de comino - sal y pimienta Ponga las zanahorias en el bol y añada agua. Bátalas a la velocidad máxima durante 30 segundos.
  • Page 24 DESCRIZIONE A. Blocco Motore E. Frullatore (*secondo il mo- B. Recipiente tritatutto dello) C. Coltello E1. Tappo D. Coperchio E2. Coperchio E3. Bicchiere F. Spatola ISTUZIONI DI SICUREZZA • Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l’apparecchio e tenerlo a portata di mano: l’uso improprio del prodotto solleva il produttore da qualsiasi responsabilità.
  • Page 25 • Le lame sono molto taglienti : durante lo svuotamento dei recipienti, il montaggio o lo smontaggio delle lame e durante la pulizia, maneggiare le lame con cura per evitare lesioni. • Fare attenzione quando si versa un liquido caldo nel robot da cucina o fino al limite del mescolatore, perché...
  • Page 26 • Non utilizzare gli accessori come contenitori (congelamento – cottura – sterilizzazione a caldo). • Non mettere gli accessori in un forno a microonde. • Non lasciar pendere i capelli lunghi, le sciarpe, le cravatte, ecc… sopra il recipiente e sugli accessori in funzionamento.
  • Page 27 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO • Lavate il recipiente (B), il coperchio (D), il coltello (C) e l’accessorio frullatore (E*) con acqua e sapone. Risciacquate poi asciugate. • Attenzione: le lame sono molto taglienti, maneggiate gli accessori taglienti con cautela, al momento dell’utilizzo o della pulizia dell’apparecchio. UTILIZZO DEL RECIPIENTE TRITATUTTO •...
  • Page 28 INGREDIENTI QUANTITÀ MAX. TEMPO Prezzemolo 20 g Cipolle 150 g Scalogni 150 g Aglio 100 g Fette biscottate 20 g 10 s Mandorle 150 g Nocciole 150 g 12 s Noci 100 g 10 s Groviera 150 g 10 s Uovo sodo 200 g Carne (tagliata a quadretti di...
  • Page 29 Ingredienti: - 500 g di carote tagliate a cubetti da 15 mm x 15 mm - 750 ml di acqua - 1 cucchiaino da caffè di cumino - Sale, pepe Mettere le carote nel vaso e aggiungere l'acqua. Frullare alla velocità massima per 30 sec.
  • Page 30 DESCRIÇÃO A. Bloco do motor E. Copo liquidificador B. Taça picadora (*consoante o modelo) C. Lâmina E1. Mini-tampa D. Tampa E2. Tampa E3. Taça F. Espátula CONSELHOS DE SEGURANÇA • Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho e guarde-o para futuras utilizações.
  • Page 31 • As crianças não devem utilizar o aparelho sem supervisão. • As lâminas são extremamente afiadas. manuseia-as com precaução para não se ferir durante o esvaziamento das taças, da montagem/desmontagem das lâminas e aquando da limpeza. • Tome atenção se deitar um líquido quente na liquidificadora ou na centrifugadora, pois este pode ser projectado devido a uma ebulição repentina.
  • Page 32 autorizado (consultar lista no folheto sobre assistência técnica). • Não coloque a base do motor, o cabo de alimentação nem a ficha dentro de água ou qualquer outro líquido. • Não utilize os acessórios como recipiente (congelação – cozedura – esterilização a quente). •...
  • Page 33 quanto à utilização do aparelho em total segurança e compreendam bem os potenciais perigos. • Não permita que as crianças utilizem o aparelho como um brinquedo. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO • Lave a taça (B), a tampa (D), a lâmina (C) e o copo liquidificador (E*) com água e detergente para a loiça.
  • Page 34 INGREDIENTES QUANTIDADE MÁX. TEMPO Salsa 20 g Cebolas 150 g Chalotas 150 g Alho 100 g Tostas 20 g 10 s Amêndoas 150 g Avelãs 150 g 12 s Nozes 100 g 10 s Queijo gruyère 150 g 10 s Ovo cozido 200 g Carne (cortada em quadrados com cerca...
  • Page 35 Ingredientes: - 500 g de cenouras cortadas em cubos de 15 mm x 15 mm - 750 ml de água - 1 colher de café de cominhos - Sal e pimenta Coloque as cenouras na taça e junte a água. Misture os alimentos na velocidade máxima durante 30 seg.
  • Page 36 l ° ¡ ± ≠ v ∞ b « U ¡ « « ∞ L ± s K O q ° U ∞ I ú Á ≈ ± ‰ , F L U ß ∑ « ù ) ° ´ U ¡ «...
  • Page 37 ◊ ö ª « ∞ U ¡ Ë ´ ‰ ∑ F ß W « Ø O * • ¥ q u œ « ∞ L º U ≤ O W 3 £ ∞ K ∑ u È « ∞ I b …...
  • Page 38 ¡ √ £ M U U ¥ W Ë ´ M ’ • d ° J œ … ∞ ∫ U ‹ « K ∫ « ∞ L ± l U ± q ∞ ∑ F v « § ¥ Ô d «...
  • Page 39 ‰ F L U ß ∑ r « ∞ u ¢ O L U Õ ≠ d Ë U ∞ π ° W ° Å U « ù ± s ’ « ∞ ∫ î w ¢ u § v : ¥...
  • Page 40 U ¡ ∞ u ´ m « H d ¥ ¡ ¢ √ £ M U U ¥ W Ë ´ M ’ • d ° J ‹ d « « ∞ ± l U ± q ∞ ∑ F v «...
  • Page 41 M ∑ « ∞ L e « ¡ √ § Å Ë * • „ ∫ d ∞ L Ô b … « Ë • œ ¥ q ∞ L u V « º ◊ ( î ö Ò ± W L H d ¡...
  • Page 42 Ç M ⁄ Ë œ « » v ¬ Ø L « ° U Ê ¸ Á , ¬ H U œ ß ∑ « “ « ) Ä Ø s K u ◊ ± ª ß t Ø U ¢...
  • Page 43 Ø s u ◊ ª K t ± ß Ø U « “ œ Á ∑ H U « ß * ° ‰ ± b º • £ U ≤ O œ Ê : Ø d U ¸ Ê Ø ±...
  • Page 44 œ Ø î d ß Ø U « “ œ Á ∑ H U « ß ≥ } b ¸ œ Æ d « ‹ « ¸ • d ° d ° d « œ ¸ Ë Â ± I U ¸...
  • Page 45 Á | U ∑ ~ U œ ß È ¸ Ë } d Á Ë ¨ « ‹ d « Ë , Ø d È Ë ß , ¸ K M b È ° ± u b Ê ± U ≤ «...
  • Page 46 ≥ U t ¢ } X ° œ Æ ° U } U ¸ ° º œ Ê , Ø d L } e s ¢ • } ¸ Ë œ ß t Ø U ¢ ª K ~ U  ≥...
  • Page 47 Á ∑ ~ U ß œ d Õ ® ( * ° u ¸ ± u ¢ ‰ ) ± b º • Ø s K u ◊ ± ª Ø s Œ Ç d ß t Ø U ‘ œ...
  • Page 48 - ควรอ่ า นคู ่ ม ื อ ก่ อ นการใช้ ง านครั ้ ง แรก แล้ ว เก็ บ ไว้ อ ้ า งอิ ง ต่ อ ไป บริ ษ ั ท ผู ้ ผ ลิ ต จะไม่ ร ั บ ผิ ด ชอบต่ อ การไม่ ป ฏิ บ ั ต ิ ต ามคำแนะนำใน คู...
  • Page 49 - ควรระมั ด ระวั ง ขณะที ่ เ ทของเหลวร้ อ นลง ในเครื ่ อ งเตรี ย มอาหารหรื อ เครื ่ อ งปั ่ น เพราะอาจจะกระเด็ น ออกม าถู ก ตั ว ได้ ้ - อย่ า ใส่ น ้ ำ เดื อ ดลงในโถปั ่ น - เครื...
  • Page 50 อยู ่ เ หนื อ โถและชิ ้ น ส่ ว นขณะกำลั ง ทำงาน. - ดู ค ำแนะนำการตั ้ ง ความเร็ ว และเวลาทำงานเครื ่ อ ง - ดู ค ำแนะนำในการทำความสะอาดและบำรุ ง รั ก ษาเครื ่ อ ง โดยเฉพาะอุ ป กรณ์ ท ี ่ ส ั ม ผั ส กั บ อาหาร - ดู...
  • Page 51 • อย่ า ใช้ อ ุ ป กรณ์ น ี ้ เ พื ่ อ ทำน้ ำ ตาลไอซิ ่ ง เนื้อสัต ว (หั ่ น เป น ชิ ้ น ลู ก เต า ขนาดประมาณ 1.5 ซม.) - เนื ้ อ นุ  ม - เนื...
  • Page 52 • อย่ า ใช้ อ ุ ป กรณ์ น ี ้ เ พื ่ อ ทำน้ ำ ตาลไอซิ ่ ง เมนู อ าหาร ซุ ป แครอทผสมยี ่ ห ร่ า ส่ ว นผสม: - แครอทหั ่ น เป็ น ้ อ น 500 รั ม ขนาด 15 มม x 15 มม - น้...