Télécharger Imprimer la page

Trotec Q500 Manuel De Fonctionnement

Système de découpe et gravure laser

Publicité

Liens rapides

Q500
Manuel de Fonctionnement
8057
Manuel de Fonctionnement 8057_4.0_FR (05/2023)
FRANÇAIS (Traduction)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Trotec Q500

  • Page 1 Q500 Manuel de Fonctionnement 8057 Manuel de Fonctionnement 8057_4.0_FR (05/2023) FRANÇAIS (Traduction)
  • Page 2 +31 850 70 51 55 +48 22 339 35 39 +52 55 5351-7252 support@troteclaser.nl serwis_pl@trodat.net mexico@troteclaser.com Trotec Laser (XIAMEN) CO., LTD. #5 GuAn Road South, MaXiang Trotec Laser Inc. Rubber Stamp & Engraving Town +1 866 226 8505, Option 2...
  • Page 3   Trotec Laser GmbH Freilingerstraße 99 4614 Marchtrenk, Autriche Contact général du support technique : Tél : +43 7242 239-7000 E-mail : techsupport@troteclaser.com WWW.TROTECLASER.COM...
  • Page 4 à des fins d'utilisation personnelle uniquement. La reproduction, la traduction ou la distribution du présent document à des tiers ne sont pas autorisées sans l'accord préalable de Trotec Laser GmbH. Toute infraction à la loi fera l’objet de poursuites judiciaires.
  • Page 5 Table des matières Table des matières Information générale......................8 Information sur le présent manuel...........................8 Explication des symboles............................9 Responsabilité et garantie............................10 Contenu de la livraison (configuration standard)....................11 Plaque signalétique..............................12 Sécurité........................13 Remarques de sécurité générales...........................13 2.1.1 Utilisation prévue..............................13 2.1.2 Mauvaise utilisation..............................13 2.1.3 Risque résiduel................................
  • Page 6 Table des matières En cas d'urgence................................ 26 Caractéristiques techniques..................28 Exigences du système d'extraction.........................29 Matériaux..................................31 Description de la machine.................... 34 Aperçu général................................34 Potentiomètre de puissance laser..........................35 Plateaux..................................35 Tiroir de nettoyage..............................36 Lentille(s)..................................36 Buses..................................... 37 Transport........................38 Remarques de sécurité............................. 38 État de livraison................................
  • Page 7 Système de mouvement............................66 8.3.6 Tiroir de nettoyage..............................67 8.3.7 Lubrification du système de mouvement......................67 Dépannage........................71 Erreur, cause et résolution............................71 Comment créer un fichier de service........................73 Coordonnées........................ 74 Désassemblage......................75 Élimination........................76 Annexe..........................77 13.1 CE 8057 Q500................................81 13.2 Datasheet 8057_Q500_Rev3.............................83...
  • Page 8 Information générale Information générale Pour des raisons de lisibilité, les terminaisons neutres (par exemple /es) ne sont pas utilisées dans le mode d'emploi. Il est expressément déclaré par la présente que dans tous les passages où des personnes physiques ou des groupes de personnes sont mentionnés, on entend toujours par là...
  • Page 9 Information générale Explication des symboles Les consignes de sécurité et instructions techniques importantes sont marquées par des symboles dans les présentes instructions. Les consignes et instructions fournies concernant la sécurité d’exploitation doivent impérativement être respectées et suivies. Évitez les accidents, dommages corporels et matériels avec un comportement particulièrement scrupuleux.
  • Page 10 Pour les dommages entraînés par l’utilisation de pièces et accessoires non originaux, toute responsabilité est exclue. La société Trotec Laser GmbH ne peut être tenue responsable pour les dommages corporels ou matériels directs ou indirects ou spéciaux, dommages subséquents, pertes de bénéfices, interruptions d’activité ou pertes d’informations commerciales entraînés par l’utilisation d’un équipement décrit dans le présent mode d’emploi.
  • Page 11 Information générale Contenu de la livraison (configuration standard) 1. Machine laser 2. Support de données (avec logiciel laser, pilote d'imprimante et manuel de fonctionnement) 3. Câble d'alimentation 4. Câble USB de connexion à l'ordinateur 5. Kit de nettoyage des éléments optiques 6.
  • Page 12 Information générale Plaque signalétique La plaque signalétique avec le symbole CE se trouve à l'arrière de la machine. Inscrivez le numéro de série, le modèle et l'année de fabrication dans votre manuel et utilisez-les systématiquement lorsque vous nous contactez pour toute demande, tout dépannage ou toute commande de pièces de remplacement. Numéro de série : Modèle : Année de fabrication :...
  • Page 13 être respectées. 2.1.2 Mauvaise utilisation L'utilisation de la machine à des fins autres que celles prévues ou décrites dans le présent manuel sera considérée comme fautive et est donc interdite. Trotec Laser GmbH n'endossera aucune responsabilité pour les dommages...
  • Page 14 Les risques en cas de mauvaise utilisation sont endossés exclusivement par l'utilisateur. Le non-respect des instructions de fonctionnement, de maintenance et d'utilisation décrites dans le présent manuel dégage Trotec de toute responsabilité en cas de défaillance. 2.1.3 Risque résiduel Même si toutes les consignes de sécurité...
  • Page 15 C'est pourquoi, observez toujours les directives ainsi que les réglementations des organismes d'assurance accidents obligatoire que vous devez appliquer. La responsabilité de se conformer à toutes les exigences de sécurité incombe à l'opérateur seul, Trotec Laser GmbH n'ayant aucune influence sur la bonne utilisation de la machine.
  • Page 16 Sécurité Sécurité laser 2.2.1 Classification laser CLASSES LASER DE CETTE MACHINE La classe de protection laser caractérise le potentiel de danger engendré par le faisceau laser accessible. Le système laser est conforme à la classe 2 selon la norme EN 60825-1 « Sécurité des appareils à laser ». Conformément à...
  • Page 17 Sécurité Avertissement laser Radiations laser de Classe 4 (US : Classe IV) L'exposition aux radiations laser de classe 4 (US : Classe IV) représente un danger pour les yeux et la peau. – La peau et les yeux ne doivent pas être exposés directement ou à une radiation réfléchie ou diffusée. –...
  • Page 18 • Attention L'ajustement de la trajectoire du faisceau peut uniquement être réalisé par le personnel de maintenance de Trotec Laser GmbH. Exigences quant aux opérateurs Les exigences quant aux opérateurs sont les suivantes : Le personnel doit avoir lu et compris les instructions, notamment le chapitre « Sécurité ».
  • Page 19 • de l’utilisation de la machine. Si le personnel ne dispose pas des connaissances nécessaires, il incombe de le former en interne ou de demander une formation Trotec et de la consigner dans le procès-verbal de formation / réception (voir annexe).
  • Page 20 Sécurité...
  • Page 21 Sécurité Dispositifs de sécurité Mesures de protection techniques 2.7.1 Interrupteur principal Appuyez sur l'interrupteur principal à l'arrière de la machine pour déconnecter la machine de l'alimentation électrique principale. 2.7.2 Interrupteur à clé En tournant l’interrupteur à clé dans le sens antihoraire, le moteur, la source laser et l’électronique sont réglés hors tension.
  • Page 22 Sécurité 2.7.4 Interrupteurs de verrouillage de sécurité L'interrupteur de verrouillage vérifie le statut fermé du couvercle en acrylique, des panneaux latéraux et de la porte avant. Si les dispositifs de sécurité sont ouverts ou absents, le laser ne peut pas être utilisé. Le laser pilote reste cependant actif.
  • Page 23 Sécurité De plus, les gaz qui peuvent se former en dessous du matériau à traiter peuvent s'enflammer, notamment si les exigences du système d'extraction ne sont pas remplies. En cas d’entretien et de nettoyage insuffisant du système, il y a un risque accru de flamme. Contrôlez également régulièrement la fente d’aération du système de refroidissement.
  • Page 24 Sécurité 2.8.3 Réflexion par le biais des matériaux Avertissement Danger du faisceau laser. Le rayonnement laser invisible de matériaux réfléchissants peut causer de graves blessures ou des dommages matériels. – Seuls des matériaux conformes à l'utilisation prévue de la machine doivent être utilisés. –...
  • Page 25 Sécurité 2.8.4 Dangers liés à des optiques endommagées Avertissement Dégâts sur les composants optiques. Les composants optiques sales absorbent les radiations laser et peuvent donc être détruits. Les lentilles cassées ou endommagées ainsi que la décomposition thermique des lentilles dégagent des particules qui peuvent provoquer de graves problèmes de santé.
  • Page 26 Informez le responsable de la sécurité du laser et votre supérieur. • Laisser uniquement un technicien de service de Trotec Laser GmbH procéder aux travaux de réparation. • En cas d'incendie : Lutter contre le feu à l’aide d’un extincteur CO si c’est possible sans danger.
  • Page 27 Sécurité COMPORTEMENT EN CAS D’ACCIDENT, PREMIERS SECOURS En cas de lésion oculaire suite à une exposition au rayonnement laser, la victime doit immédiatement consulter un • ophtalmologiste. Le secouriste doit veiller à sa propre protection. • Mettre l’appareil hors tension et le sécuriser contre toute remise en service : •...
  • Page 28 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques La fiche technique se trouve dans l'annexe de ce manuel.
  • Page 29 • ou équivalente • Les exigences pour le système d'extraction et les systèmes d'extraction recommandés par Trotec pour les applications standard dépendent du plateau de travail installé dans la machine. Remarque Le raccordement doit être réalisé uniquement par l'assistance technique.
  • Page 30 Caractéristiques techniques Remarque La puissance d'extraction disponible pour l'application peut être réduite, par ex., quand les flexibles sont pliés, quand les diamètres sont trop petits ou les flexibles trop longs. Vous devez par conséquent noter les points suivants : – Évitez les plis. –...
  • Page 31 Caractéristiques techniques Matériaux List of material Material EN Material DE Cutting Engraving Marking Metal Aluminum Aluminium ✓ Aluminum, anodized Aluminium, eloxiert Chromium Chromium Verchromte Oberflächen Precious metal Edelmetalle Metal foils up to 0.5mm Metallfolien bis zu 0,5mm (Aluminum, Brass, Copper, (Aluminium, Messing, precious metal) Kupfer, Edelmetall)
  • Page 32 Caractéristiques techniques Plastic ✓ ✓ Acrylonitrile butadiene Acrylnitril-ButadienStyrol- styrene (ABS) Copolymer (ABS) ✓ ✓ Acrylic/PMMA, i.e. Plexiglas® Acryl(PMMA), z.B. Plexiglas® ✓ ✓ Rubber Gummi (Stempelgummi) ✓ ✓ Polyamide (PA) Polyamid (PA) ✓ ✓ Polybutylene terephthalate Polybutylenterephthalat (PBT) (PBT) ✓ ✓ Polycarbonate (PC) Polycarbonat (PC) ✓...
  • Page 33 Nous conseillons de procéder à un essai de traitement des matériaux avec les matériaux mentionnés ci- avant, en utilisant la configuration adaptée. Trotec Laser GmbH décline toute responsabilité pour les dommages consécutifs à l’usinage au laser pour toutes les applications, notamment avec les applications médicales ou pharmaceutiques.
  • Page 34 Description de la machine Description de la machine Aperçu général N° Description N° Description Couvercle en acrylique Couvercle latéral Plateau Couvercle latéral pour alimentations électriques Tiroir de nettoyage Rouleaux Couvercle de la source laser Pied ajustable Bouton d'arrêt d'urgence Couvercle de l’ouverture de nettoyage Clavier Couvercle/raccordement pour tube d’extraction...
  • Page 35 Description de la machine Potentiomètre de puissance laser Avec Potentiomètre de puissance laser, vous pouvez ajuster électriquement la puissance laser pendant le processus de gravure ou de découpe. Des ajustements de ±20 % sont possibles. Cette application permet par exemple d’augmenter la puissance laser lors de la découpe de contours extérieurs pour éviter d’avoir à...
  • Page 36 Description de la machine PLATEAU DE TRAVAIL «GRILLE» ALUMINIUM Ce plateau de travail solide offre une excellente stabilité et est particulièrement adapté aux tâches de découpe des pièces dont la largeur est inférieure à 100 mm, étant donné que celles-ci restent à plat après la découpe. Tiroir de nettoyage Le tiroir de nettoyage permet de collecter la poussière et peut être sorti et nettoyé...
  • Page 37 Description de la machine Buses 3 mm de diamètre 7 mm de diamètre (0,12 pouce) (0,28 pouce)
  • Page 38 Transport Transport Remarques de sécurité Avertissement Risque de blessure Il y a un risque de blessure en cas de chute de pièces lors du transport, du chargement et du déchargement de la machine. – Suivez les consignes de sécurité. Respectez les consignes de sécurité pour éviter d'endommager la machine à cause d'un mauvais maniement lors du transport : Déplacez toujours la machine avec la plus grande prudence et vigilance.
  • Page 39 Transport RESPECTEZ LES SYMBOLES D'EMBALLAGE : NOTEZ L'INDICATION SHOCKWATCH : Température et humidité Conditions de transport Température de transport (température ambiante) : -10 °C à +40 °C (14 °F à 104 °F) Humidité relative : Maximum 70%, sans condensation Évitez les changements importants de température. •...
  • Page 40 Transport Outils requis pour le déchargement et le transport OUTILS NÉCESSAIRES : Déchargement - chariot élévateur • Transport - transpalette • Lieu de stockage Conservez la machine hermétiquement dans son emballage jusqu'à ce qu'elle soit assemblée ou installée. • L’emplacement de stockage doit être sec, exempt de poussière, de matériaux caustiques, de vapeurs et de •...
  • Page 41 Transport Remarque Conservez l'emballage d'origine, au cas où il faudrait transporter la machine. Mettez tous les déchets au rebut conformément à la législation en vigueur. 1. Utilisez un chariot élévateur pour placer la caisse de transport au niveau du sol. 2.
  • Page 42 5. Retirez la machine de la boîte de transport et placez-la à l’endroit souhaité. 6. Retirez le matériel d’emballage. 7. La machine doit être ajustée et installée par un technicien (voir le manuel d’installation Q500). 5.7.1 Protection de transport des axes Information Les illustrations utilisées ne correspondent pas à...
  • Page 43 Transport -Retirez les protections de transport marquées sur l’image qui fixent l’axe x et l’axe y. Pour ce faire, retirez les deux vis de chaque caisse. Déménagement de la machine ÉTAPES : 1. Éteignez la machine. 2. Débranchez le câble d'alimentation. 3.
  • Page 44 Configuration et installation Configuration et installation Pour votre sécurité Remarque La configuration doit être réalisée uniquement par l'assistance technique. Température et humidité Conditions ambiantes Température de fonctionnement (température +15 °C à +25 °C (59 °F à 77 °F) ambiante) : Humidité relative : 45% - 65 %, sans condensation Si le système a été...
  • Page 45 Configuration et installation Encombrement requis Assurez-vous de la présence du blindage ainsi que d'un espace suffisant entre la machine et le mur et les objets alentours.
  • Page 46 Configuration et installation Raccordements → N° Description N° Description Fusible Raccordement pour l’eau de refroidissement de la source de laser en verre Raccordement central avec interrupteur principal Raccordement pour l’eau de refroidissement de la source de laser Iradion Connexion USB pour PC Raccordement du système d’extraction Alarme de refroidisseur Raccordement du plateau du système d'extraction...
  • Page 47 Configuration et installation 6.4.1 Raccordement de la grille Raccordez l’extrémité du câble réseau à une prise sécurisée. Avertissement tension électrique dangereuse Une mauvaise tension peut causer des dommages à la machine. Ne pas exploiter la machine, si la tension du secteur ne correspond pas à la tension requise par le système d'extraction car cela peut causer des dommages à...
  • Page 48 Configuration et installation Remarque Connectez toujours l’entrée INLET au système de refroidissement par eau. La sortie OUTLET est connectée à la source laser. L’OUTLET dans le système de refroidissement est toujours l’INLET sur la source laser. Exemple : INLET A vers OUTLET1 - INLET B vers OUTLET2 OUTLET A vers INLET1 - OUTLET B vers INLET2 1.
  • Page 49 Configuration et installation...
  • Page 50 Fonctionnement Fonctionnement Avant la mise en service VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS AVANT LA MISE EN SERVICE : L'état technique impeccable et complet de la machine et des dispositifs de sécurité. • L'ordre et la propreté au poste de travail. • La propreté des composants optiques (exempts de poussières et de saletés). •...
  • Page 51 Fonctionnement 3. Nivelez l’axe x à l’aide d’un niveau à bulle. Installez la machine à la hauteur appropriée à l’aide des pieds réglables de la machine. 7.1.1 Installation et remplacement de la source laser Attention La source laser doit être installée et remplacée par un technicien. Avertissement tension électrique dangereuse Un haut voltage peut entraîner des blessures graves ou même la mort.
  • Page 52 Fonctionnement 2. Allumez l'alimentation électrique principale en utilisant l'interrupteur principal à l'arrière de la machine. 3. Tournez l'interrupteur à clé vers la droite et résistez à la pression du ressort. 4. Dès que la machine démarre, relâchez l'interrupteur à clé. 5.
  • Page 53 Fonctionnement Panneau de commande ❶ Bouton veille. DEL allumée: mode Veille ❷ Indicateur de statut du faisceau laser. DEL allumée: La machine traite des données. ❸ Bouton Stop ❹ Bouton Démarrage/Pause/Répétition DEL clignote lentement en vert (toutes les deux secondes). Tous les couvercles sont fermés. La machine est prête. DEL clignote rapidement en vert (deux fois par seconde).
  • Page 54 Fonctionnement 7.4.1.1 Description Image Bouton Description Indicateur d'état DEL allumée : La machine est en traitement ou reçoit des données. Bouton veille (Standby) DEL allumée : mode Veille Pressez ce bouton pour passer au mode Veille. • Pressez le bouton Veille pendant que le plateau de travail •...
  • Page 55 Fonctionnement Image Bouton Description Bouton Démarrage/Pause/ Démarrage : Répétition appuyez sur ce bouton pour démarrer une tâche. La tâche • doit se trouver sur la plaque dans JobControl®. Pause : appuyez sur ce bouton pour mettre en pause la tâche • (DEL allumée) qui est en cours de traitement. Appuyez de nouveau sur le bouton pour continuer la tâche (DEL éteinte).
  • Page 56 Fonctionnement Changement de la lentille 1. Retirez le tuyau 2. Ouvrez le filetage du côté d’assistance d'air. supérieur. 3. Ouvrez le filetage du bas. 4. Déposez le tube de la tête du laser. 5. Dévissez le support de la 6. Ici : Retirez la lentille de lentille du tube.
  • Page 57 Fonctionnement 9. Resserrez le filetage. 10. Reconnectez le tuyau d’assistance d'air. Positionnez la lentille Assemblez sans lentille Assemblez avec une Assemblez avec une lentille de 2,0 pouces lentille de 4,0 pouces Remarque Assure-vous que la lentille est placée avec le côté convexe vers le haut.
  • Page 58 Fonctionnement Positionnement du plateau 1. Retirez le plateau et le cadre de la machine. 2. Insérez le nouveau plateau avec le cadre sur la machine. Information Les lames et le cadre sont transportés séparément. Les lames peuvent être positionnées individuellement dans le cadre comme nécessaire.
  • Page 59 Fonctionnement 1. Utilisez les touches de positionnement X/Y (1) sur le panneau de commande pour déplacer la tête de traitement au-dessus du matériau à graver. 2. Placez l’outil de mise au point (2) sur la tête de traitement. 3. Tournez la tête de traitement vers le bas avec la vis d’ajustement (3) jusqu’à...
  • Page 60 Fonctionnement Options 7.9.1 JobControl Vision Avec l'option supplémentaire JobControl® Vision, une caméra est située au niveau de la tête de travail laser qui lit les marques de repérage sur le matériau en plaque. Ainsi, les distorsions d'impression sont reconnues et compensées.
  • Page 61 Maintenance Maintenance Remarques de sécurité Danger Un mauvais entretien peut provoquer de graves blessures ou dommages. Le travail de maintenance ne peut être effectué que par du personnel autorisé et formé, familier avec le fonctionnement de la machine et dans le respect le plus strict de toutes les consignes de sécurité. Danger Risque d'incendie ou d'explosion.
  • Page 62 Maintenance Composants du système Quotidien Hebdomadaire Trimestriel Semestriel Annuel ✓✓ Tiroir de nettoyage Fentes de ventilation de boîte ✓✓ d’extraction. (à l’intérieur de la machine) Surface de travail complète. ✓ Nettoyage général. Fentes de ventilation (arrière de la ✓✓ machine) Axes Nettoyez et lubrifiez.
  • Page 63 Maintenance 8.3.2 Composants optiques en général Trotec Laser GmbH recommande l'utilisation du kit de nettoyage joint. Alternativement, utilisez des tampons en coton de haute qualité et le liquide de nettoyage fourni. Remarque Les produits de nettoyage suivants sont disponibles en tant qu'accessoires : –...
  • Page 64 Maintenance 7. Resserrez le filetage. 8. Reconnectez le tuyau d’assistance d'air. 8.3.4 Miroir NETTOYAGE MIROIR N° 3 SUR LA TÊTE DE TRAVAIL 1. Dévissez les deux vis à la 2. Desserrez le miroir en le main. remuant légèrement. 3. Retirer le miroir. 4.
  • Page 65 Maintenance NETTOYAGE DU MIROIR SUR L’AXE Nettoyage rapide avec peu de saleté Retirez les particules non adhérentes et la poussière avec un souffleur ou de l’air comprimé (conformément à la norme ISO 8573:2010 classe 1) Nettoyage minutieux avec beaucoup de saleté 1.
  • Page 66 1. Nettoyez l’ensemble de la longueur des rails de l’axe X à l’aide d’un chiffon et d’un coton-tige. Utilisez un produit de nettoyage doux (Trotec) pour nettoyer le dépôt. Contactez le service Trotec proche de chez vous. Remarque Après le nettoyage, le moment est idéal pour lubrifier les axes.
  • Page 67 Maintenance 8.3.6 Tiroir de nettoyage Ouvrez le tiroir de nettoyage et retirez les dépôts. 8.3.7 Lubrification du système de mouvement LUBRIFICATION DES RAILS D’AXE EN DIRECTION X ET Y Intervalle de lubrification : 150 heures de fonctionnement ou 4 semaines Quantité de lubrification : 0,2 cm (2 coups avec un graisseur) LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS...
  • Page 68 Maintenance POSITION 1 SUR 3 : LUBRIFIEZ L’AXE Y EN POSITION AVANT Retirez le couvercle latéral droit. • Déplacez l’axe x tout à droite (avant du plateau de • travail). Le raccord de graissage doit être accessible et • concentrique avec le trou. Pressez deux coups de pompe du graisseur dans le •...
  • Page 69 Maintenance POSITION 2 SUR 3 : LUBRIFIEZ L’AXE X Retirez soigneusement la plaque du couvercle à l’aide • d’une clé Allen (SW 2 mm). Glissez la tête de travail vers la gauche jusqu’à ce que le • raccord de graissage soit concentrique avec le trou. Pressez deux coups de pompe du graisseur dans le •...
  • Page 70 Maintenance POSITION 3 SUR 3 : LUBRIFIEZ L’AXE Y EN POSITION ARRIÈRE Retirez le couvercle latéral gauche. • Déplacez l’axe x tout à gauche (arrière du plateau de • travail). Le raccord de graissage doit être accessible et • concentrique avec le trou. Pressez deux coups de pompe du graisseur dans le •...
  • Page 71 Dépannage Dépannage Ce chapitre doit permettre au personnel de maintenance d'identifier et de résoudre les défauts de fonctionnement basés sur les messages d'erreur et les symptômes. Avertissement Risque d'incendie suite à un mauvais paramétrage. Le fonctionnement du laser avec de mauvais paramétrages, comme les réglages de puissance, de vitesse ou de fréquence peuvent déclencher la formation de flammes.
  • Page 72 Dépannage Problème Cause possible Résolution Pas de résultat de marquage Puissance laser trop faible. Augmentation du réglage de • • visible. puissance. Vitesse trop élevée. • Réduction de la vitesse. Pas de mise au point. • • Vérification de la mise au point. Mauvais outil de mise au point.
  • Page 73 Dépannage Comment créer un fichier de service 1. Démarrez le logiciel JobControl®. 2. Placez la tâche sur la plaque. 3. Démarrez la tâche. 4. Aller dans « Réglages » et sélectionnez « Créer fichier de service ». 5. La boîte de dialogue « Enregistrer fichier de service sous »...
  • Page 74 Coordonnées Coordonnées ASSISTANCE TECHNIQUE En cas de questions, contactez notre assistance technique expérimentée dans votre région. Pour les coordonnées du service Internet et pour plus d'informations, reportez-vous à notre site Internet, section « Assistance » : www.troteclaser.com Lors de votre appel, assurez-vous de vous trouver à proximité immédiate de la machine et de disposer des informations suivantes (voir formulaire de réponse) : Lors de quel processus de travail le problème est-il survenu ? Qu'avez-vous fait jusque là...
  • Page 75 Désassemblage Désassemblage Avertissement Risque de blessure lors du désassemblage de la machine. Il y a un risque de blessure lors du désassemblage de la machine. Portez systématiquement des vêtements de protection adaptés (par ex. des lunettes de sécurité, des chaussures de sécurité, des gants de sécurité). Avertissement tension électrique dangereuse Courant électrique.
  • Page 76 Élimination Élimination Disposition Ne vous débarrassez pas de la machine avec les déchets ménagers ! Il faut éliminer les appareils électroniques conformément aux directives régionales sur l'élimination des déchets électroniques et électriques. Si vous avez des questions, veuillez contacter votre fournisseur. En cas de démontage, démanteler l’installation en pièces avec un outil approprié.
  • Page 77 Annexe Annexe...
  • Page 78 Procès-verbal de réception Chère cliente, cher client ! Vous devez nous confirmer le transfert en bonne et due forme de la machine. Veuillez envoyer une copie du présent document dûment complété et signé par un représentant officiel de l’ent- reprise à l’un de nos agents commerciaux qui se chargera de la transmettre au fabricant. Prière de cocher les éléments applicables : Contrôle des pièces de la machine afin de s’assurer de l’absence d’avaries de transport.
  • Page 79 Formulaire de réponse Chère cliente, cher client ! En cas de problème avec la machine, veuillez nous fournir les informations suivantes et créer un fichier de service supplémentaire. Coordonnées Donnée de machine Nom : Numéro de série : Pays : Version JobControl ®...
  • Page 80 Formulaire de vérification de formation Apprenant : Formateur : Date de la formation : L'employé désigné ci-avant a reçu une formation sur le fonctionnement du système laser ....Les thèmes suivants ont notamment été traités : Fonctionnement de la machine Zones de danger Avertissements Emplacement du bouton d'arrêt d'urgence...
  • Page 82 Partie 1 : Règles générales Autre référence aux standards harmonisés en accord avec l’article 7 (2) : IEC 60825-4:2012—01—01 Sécurité des appareils à laser - Partie 4 : Protecteurs pour lasers Trotec Laser GmbH, Freilinger Straße 99, 4614 Marchtrenk, Autriche...
  • Page 83 Fiche technique 8057 Q500 DC/RF/DU – Spécifications techniques Mécanique Surface de travail 1300 mm x 900 mm Surface de chargement 1400 mm x 1150 mm Plateau de découpe à grille en aluminium ou plateau de découpe à lamelles Plateaux de travail Axe Z manuel à...
  • Page 84 Fiche technique aluminium, classe laser 2, certificat CE, connexion RJ45 pour potentiomètre de puissance externe Options et accessoires en option Plateau de travail Plateau de découpe à lamelles en aluminium Lentilles Lentille 4,0 pouces Système d'extraction/Vent Set 2 ventilateurs externes, accessoires incl. (tuyaux, colliers de serrage) JobControl®...
  • Page 85 100 – 250 V, ~ 1100 - 1500 W Besoins en électricité du refroi- ~ 900 W ou ~ 1800 W pour la version DU disseur Sous réserve d'erreurs et de modifications. Identification de modèle : 8057 Q500 DC/RF/DU Janvier 2023...