Page 1
Scie à ruban ( Notice originale ) Band Saw ( Original manual translation ) Elektrische Bandsäge RBS 205 Sierra de Banda ( Traduccion del manual de instrucciones originale ) Sega a Nastro ( Traduzione dell’avvertenza originale) Simple Machine Sierra de Fita ( Tradução do livro de instruções original ) Elektrische Lintzaag Πριόνι...
Page 2
Une scie à ruban met en rotation une lame fermée sur elle même autour de 2 ou 3 volants. Elle sert principalement au délignage de plateaux de bois ou de matières plastiques mais permet également avec des lames adaptées le chantournage ( découpe arrondie ).Très utile pour le débis de bois bruts qui seront ensuite raboté.
Page 3
A band saw rotates a blade that is closed on itself around 2 or 3 wheels. It is essentially used to edge-saw wooden or plastic panels but can also be used for jig-sawing (curved cut). Very useful for cutting unprocessed wood for subsequent planing.
Page 4
La sierra de cinta pone en rotación una hoja cerrada sobre sí misma alrededor de 2 o 3 volantes. Sirve principalmente para cantear placas de madera o de materias plásticas pero con hojas adaptadas también permite el hormado (corte redondeado). Muy útil para cortar madera en bruto que después se cepillará.
Page 5
Una sega a nastro fa ruotare una lama chiusa su se stessa intorno a 2 o 3 volani. Serve soprattutto a rifilare delle tavole di legno o di plastica ma permette anche, con le lame adatte, di scorniciare (taglio arrotondato). Molto utile per segare il legno grezzo che verrà...
Page 6
A serra de fita rotaciona uma lâmina fechada em si mesma em volta de 2 ou 3 volantes. Ela serve principalmente para o corte longitudinal de placas de madeira ou de matérias plásticas, mas, com lâminas adaptadas, permite também o recorte arredondado. Muito útil para debitar madeira bruta a ser em seguida aplainada.
Page 7
FIG. A 113289-Manual-C.indd 7 29/12/14 12:12:53...
Page 8
FIG. C Contenu du carton Inhoud van de doos Conteúdo da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box FIG. D 113289-Manual-C.indd 8 29/12/14 12:12:54...
Page 9
FIG. D 113289-Manual-C.indd 9 29/12/14 12:12:54...
Page 10
FIG. F ATTENTION: Effectuer le réglage hors tension et mANuEllEmENT. S’assurer que le ruban ne touche à aucune partie métallique ou plastique. CAuTION: Perform the setting while switched off and by hANd. Make sure that the strip does not touch any metal or plastic part. 113289-Manual-C.indd 10 29/12/14 12:12:55...
Page 11
La denture de la lame doit être dirigée vers le bas The teeth of the blade must be directed downwards Détendre la lame lorsque la scie n’est pas utilisée Don’t keep full tension during non using 113289-Manual-C.indd 11 29/12/14 12:12:56...
Page 12
Guide Haut - Up blade guide Guide Bas ( sous la table ) - Down blade guide ( under the table ) 113289-Manual-C.indd 12 29/12/14 12:12:56...
Page 13
FIG. D 90° 113289-Manual-C.indd 13 29/12/14 12:12:57...
Page 14
FIG. E 113289-Manual-C.indd 14 29/12/14 12:12:57...
Page 15
5 mm 113289-Manual-C.indd 15 29/12/14 12:13:01...
Page 16
FIG. G FIG. D < l Plus la largeur de la lame est faible et plus je peux chantourner The more the blade width is small, the more i can make round cuts < t Adaptez le nombre de dents à l’epaisseur du bois.
Page 17
Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Interrupteur de sécurité Tension lame Table Inclinaison volant haut Blocage hauteur de coupe Lame Guide parallèle Verrouillage du carter Bloc de guidage de lame haut Carter de protection Bloc de guidage de lame bas Collecteur de poussières Inclinaison table...
Page 18
FIG. F Réglage de la lame - Positionnement de la lame sur les volants. - Réglage de la tension de la lame - Réglage des plots latéraux et de la butée arrière du bloc de guidage haut. - Réglage des plots latéraux et de la butée arrière du bloc de guidage bas. Régler la coupe à...
Page 19
Description and location of machine parts FIG. A & B Protection switch Blade tension Table Upper wheel inclination Cutting height lock Blade Parallel guide Casing lock Upper blade guiding lock Protective casing Lower blade guiding lock Dust collector Table inclination Cutting height setting Contents of box FIG.
Page 20
FIG. F Blade setting - Blade positioning on wheels. - Blade tension setting - Upper guiding block side block and backstop setting. - Lower guiding block side block and backstop setting. Set the cutting to 90° Functions of the machine FIG.
Page 21
Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schutzschalter Klingenspannung Tisch Neigung oberes Rad Schnitthöhenverriegelung Klinge Parallelführung Gehäuseverriegelung Führungsblock obere Klinge Schutzgehäuse Führungsblock untere Klinge Staubsammler Tischneigung Schnitthöheneinstellung Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Klingenmontage (siehe Klingeneinstellung) Tischmontage Einstellungen der Maschine...
Page 22
FIG. F Klingeneinstellung - Positionieren der Klinge auf die Räder. - Einstellen der Klingenspannung - Einstellen der seitlichen Anschläge und des rückwärtigen Anschlags auf dem oberen Führungsblock - Einstellen der seitlichen Anschläge und des rückwärtigen Anschlags auf dem unteren Führungsblock. Schnitteinstellung auf 90°...
Page 23
Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B Interruptor de seguridad Tensión hoja Mesa Inclinación volante alto Bloqueo altura de corte Hoja Guía paralela Bloqueo del cárter Bloque de guía de hoja alto Cárter de protección Bloque de guía de hoja bajo Colector de polvo Inclinación mesa...
Page 24
FIG. F Ajuste de la hoja - Colocación de la hoja en los volantes. - Ajuste de la tensión de la hoja - Ajuste de las patillas laterales y del tope trasero del bloque de guía alto - Ajuste de las patillas laterales y del tope trasero del bloque de guía bajo. Ajustar el corte a 90°...
Page 25
Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Interruttore di sicurezza Tensione lama Tavolo Inclinazione volano alto Bloccaggio altezza del taglio Lama Guida parallela Chiusura del carter Blocco di guida della lama alto Carter di protezione Blocco di guida della lama basso Collettore di polveri Inclinazione del tavolo Regolazione altezza del taglio...
Page 26
FIG. F Regolazione della lama - Posizionamento della lama sui volani - Regolazione della tensione della lama - Regolazione dei contatti laterali e del finecorsa posteriore del blocco di guida alto. - Regolazione dei contatti laterali e del finecorsa posteriore del blocco di guida basso Regolare il taglio a 90°...
Page 27
Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B Interruptor de segurança Tensão da lâmina Mesa Inclinação do volante superior Bloqueio da altura de corte Lâmina Guia paralela Bloqueio do cárter Bloco de guiagem de lâmina superior Cárter de protecção Bloco de guiagem de lâmina inferior Colector de poeira Inclinação da mesa...
Page 28
FIG. F Ajuste da lâmina - Posicionamento da lâmina nos volantes - Ajuste da tensão da lâmina - Ajuste dos pinos laterais e do fim de curso traseiro do bloco de guiagem superior. - Ajuste dos pinos laterais e do fim de curso traseiro do bloco de guiagem inferior. Ajustar o corte a 90°...
Page 29
Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B Veiligheidsonderbreker Bladspanning Tafel Helling bovenste wiel Blokkering zaaghoogte Blad Parallelgeleider Vergrendeling van de kast Bovenste geleiderblok van het blad Veiligheidskast Onderste geleiderblok van het blad Stofcollector Helling van de tafel Regeling van de zaaghoogte Inhoud van het karton FIG.
Page 30
FIG. F Afstelling van het blad - Positie van het blad op de wielen - De spanning van het blad regelen - De zijplaten en de achterste aanslag van het hoge geleiderblok afstellen. - De zijplaten en de achterste aanslag van het lage geleiderblok afstellen De zaaghoek op 90°...
Page 31
Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B Διακόπτης ασφαλείας Τάνυση λάμας Τράπεζα Γωνία κλίσης άνω σφονδύλου Ασφάλιση του ύψους κοπής Λάμα Παράλληλος Οδηγός Ασφάλιση προστατευτικής επένδυσης Κεφαλή οδήγησης της άνω Επένδυση προστασίας λάμας Κεφαλή οδήγησης της κάτω Κονιοσυλλέκτης...
Page 32
FIG. F Ρύθμιση λάμας - Τοποθέτηση λάμας στους σφονδύλους - Ρύθμιση τάνυσης λάμας - Ρύθμιση των πλευρικών διακοπτών και του εμπρόσθιου πείρου πρόωσης της άνω κεφαλής οδήγησης - Ρύθμιση των πλευρικών διακοπτών και του εμπρόσθιου πείρου πρόωσης της κάτω κεφαλής οδήγησης Ρυθμίστε...
Page 33
Opis i oznaczenie elementów FIG. A & B Wyłącznik bezpieczeństwa Naciąg taśmy tnącej Stół Nachylenie koła górnego Blokada wysokości cięcia Taśma tnąca Prowadnica równoległa Blokada obudowy Górny zespół sterujący taśmą tnącą Obudowa ochronna Dolny zespół sterujący taśmą tnącą Odpylacz Nachylenie stołu Regulacja wysokości cięcia Zawartość...
Page 34
FIG. F Regulacja taśmy tnącej - Pozycjonowanie taśmy tnącej na kołach. - Regulacja naciągu taśmy tnącej - Regulacja bocznych klocków i tylnego ogranicznika górnego zespołu sterującego. - Regulacja bocznych klocków i tylnego ogranicznika dolnego zespołu sterującego. Ustawić cięcie na 90° Funkcje maszyny FIG.
Page 35
Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B Turvakatkaisija Terän kireys Pöytä Yläpyörän kaltevuus Leikkauskorkeuden lukitus Terä Rinnakkaisohjain Suojuksen lukitus Terän yläohjauskappale Suojakotelo Terän alaohjauskappale Pölynkerääjä Pöydän kaltevuus Leikkauskorkeuden säätö Laatikon sisältö. FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D Terän asennus (katso terän säätöä) Pöydän asennus laitteen säädöt...
Page 36
FIG. F Terän säätö - Terän asetus pyörille. - Terän kireyden säätö - Sivupalojen ja yläohjauskappaleen takapysäyttäjän säätö. - Sivupalojen ja alaohjauskappaleen takapysäyttäjän säätö. Leikkauksen säätö 90° Pumpun toiminta FIG. E Käynnistys ja sammutus Liitäntä pölynimuriin Leikkauskorkeuden säätö Pöydän suuntaus Kuluvien osien vaihtaminen FIG.
Page 37
Beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B Överströmsskydd Bladspänning Bord Lutning övre ratt Blockering kaphöjd Blad Parallellstyrning Låsning av kåpan Övre bladstyrningsenhet Skyddskåpa Nedre bladstyrningsenhet Dammavskiljare Lutning bord Inställning kaphöjd Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG.
Page 38
FIG. F Bladinställning - Placering av bladet på rattarna - Inställning av bladspänningen - Inställning av de laterala kontakelementen och av det bakre anslaget av det övre styrningsblocket. - Inställning av de laterala kontakelementen och av det bakre anslaget av det nedre styrningsblocket. Ställ in kapningen på...
Page 39
Описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B Авариен прекъсвач Затягане на ножа Работна маса Наклон на горен маховик Фиксиране на височината на Нож рязане Паралелен водач Заключване на капака Горен направляващ блок на ножа Предпазен капак Долен...
Page 40
FIG. F Регулиране на ножа - Разполагане на ножа на маховиците. - Регулиране на натягането на ножа - Регулиране на страничните секции и задния ограничител на горния направляващ блок.t. - Регулиране на страничните секции и задния ограничител на долния направляващ блок.
Page 41
Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B Sikkerhedsafbryder Stramning af blad Bord Hældning øverste hjul Blokering af skærehøjde Blad Parallel guide Spærring af hus Styreblok til øverste blad Beskyttelsesskærm Styreblok til nederste blad Støvsamler Hældning af bord Indstilling af skærehøjde Papkassens indhold FIG.
Page 42
FIG. F Indstilling af bladet - Placering af bladet på hjulene - ndstilling af bladets stramning - Indstilling af kontaktstykker i siden og den øverste styrebloks stop bagved. - Indstilling af kontaktstykker i siden og den nederste styrebloks stop bagved. Indstilling af skæringen på...
Page 43
Descrierea şi identificarea organelor maşinii FIG. A & B Întrerupător de siguranţă Întindere lamă Banc Înclinare volan superior Blocare înălţime de tăiere Lamă Ghidaj paralel Blocare carcasă Bloc de ghidare lamă superior Carcasă de protecţie Bloc de ghidare lamă inferior Colector de praf Înclinare banc Reglare înălţime de tăiere...
Page 44
FIG. F Reglarea lamei - Poziţionarea lamei pe volane - Reglarea întinderii lamei - Reglarea ştifturilor laterale şi a opritorului blocului de ghidare superior. - Reglarea ştifturilor laterale şi a opritorului spate a blocului de ghidare inferior. Reglarea tăierii la 90° Funcţionarea maşinii.
Page 45
Описание и перечисление элементов машины FIG. A & B Аварийный выключатель Давление резца Стол Наклон верхнего маховика Блокировка резки по высоте Резец Параллельная направляющая Блокировка картера Защитный картер Направляющий блок верхнего резца Направляющий блок нижнего резца Пылесборник Наклон стола Регулировка резки по высоте Содержимое...
Page 46
FIG. F Регулировка резца - Положение резца на маховиках. - Регулировка давления резца - Регулировка боковых зажимов и заднего ограничителя верхнего направляющего блока. - Регулировка боковых зажимов и заднего ограничителя нижнего направляющего блока Отрегулировать резку на 90° Функциональность машины FIG. E Включение...
Page 47
Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B Emniyet butonu Bıçak gergisi Tabla Üst volan eğimi Kesme yüksekliğini kilitleme Bıçak Paralel kılavuz Karter kilitleme Üst bıçak kılavuzlama bloğu Koruma karteri Alt bıçak kılavuzlama bloğu Toz haznesi Tabla eğimi Kesim yüksekliği ayarı Kartonun içeriği FIG.
Page 48
FIG. F Bıçak ayarı - Bıçağın volanlar üzerine yerleştirilmesi. - Bıçak gerginlik ayarı - Üst kılavuzlama bloğunun arka tahdidi ve yan takozların ayarı. - Alt kılavuzlama bloğunun arka tahdidi ve yan takozların ayarı. Kesimi 90°’ye ayarlamak Makinenin kullanışlılığı FIG. E Çalıştırma ve durdurma Bir aspiratöre bağlama Kesim yüksekliğini ayarlama...
Page 49
Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Bezpečnostní přerušovač Napnutí listu Stůl Naklonění horního vodícího kotouče Blokování výšky řezu List Paralelní vodítko Zajištění krytu Vodítko horního listu Ochranný kryt Vodítko spodního listu Jímač prachu Naklonění stolu Nastavení...
Page 50
FIG. F Nastavení listu - Poloha listu na kotoučích. - Nastavení napětí listu - Nastavení bočních kontaktů a zadního dorazu horního vodítka. - Nastavení bočních kontaktů a zadního dorazu spodního vodítka. Nastavit řez na 90° Fonctionnalité de la machine FIG. E Spuštění...
Page 51
Popis a označenie súčastí stroja FIG. A & B Bezpečnostný spínač Napnutie pílového pásu Stôl Náklon vodiaceho kolesa hore Zaaretovanie výšky rezu Pílový pás Paralelný doraz Zaistenie krytu Horný vodiaci blok pílového pásu Ochranný kryt Dolný vodiaci blok pílového pásu Prachový...
Page 52
FIG. F Nastavenie pílového pásu - Umiestnenie pílového pásu na vodiace kolesá. - Nastavenie napnutia pílového pásu - Nastavenie bočných kontaktov a zadného dorazu horného vodiaceho bloku. - astavenie bočných kontaktov a zadného dorazu dolného vodiaceho bloku. Nastaviť rez na 90° Chod stroja FIG.
Page 57
A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása FIG. A & B Biztonsági kapcsoló Fűrészlap feszesség Asztal Felső lendkerék dőlése Vágási magasság rögzítés Fűrészlap Párhuzamvezető Borítás zárása Felső fűrészlap vezetőegység Védőborítás Alsó fűrészlap vezetőegység Porgyűjtő Asztal dőlése Vágási magasság beállítás A doboz tartalma FIG.
Page 58
FIG. F Fűrészlap beállítása - Fűrészlap pozicionálása a lendkerekeken.. - Fűrészlap feszességének beállítása - Felső vezetőegység oldalsó csapszegeinek és hátsó ütközőjének beállítása. - Alsó vezetőegység oldalsó csapszegeinek és hátsó ütközőjének beállítása. Vágás 90°-ba állítása A gép működése FIG. E Be- és kikapcsolás Csatlakoztatás egy porszívóhoz Vágási magasság beállítása Asztal irányának beállítása...
Page 59
Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B Varnostno stikalo Napetost rezila Miza Nagib visokega menjalnega kolesa Blokiranje dolžine striženja Rezilo Vzporedno vodilo Zaklepanje okrova Blokada vodila rezila, visoka Zaščitni okrov Blokada vodila rezila, nizka Zbiralnik prahu Nagib mize Nastavitev dolžine striženja vsebina kartona FIG.
Page 60
FIG. F Nastavitev rezila - Pozicioniranje rezila na menjalnih kolesih. - Nastavitev napetosti rezila - Nastavitev stranskih kontaktov in zadnjega mejnika visoke blokade vodila. - Nastavitev stranskih kontaktov in zadnjega mejnika nizke blokade vodila. Nastavitev rezanja na 90° funkcionalnost stroja FIG.
Page 61
Masina osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B Ohutuslüliti Lõiketera pinge Laud Kõrgema hooratta kalle Lõikekõrguse blokeerimine Lõiketera Paralleelne juhtseade Karteri lukustamine Kõrgema lõiketera juhtimisplokk Karter Madalama lõiketera juhtimisplokk Tolmukogur Laua kalle Lõikekõrguse reguleerimine Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG.
Page 62
FIG. F Lõiketera reguleerimine - Lõiketera paigutamine hooratastele - Lõiketera pinge reguleerimine - Kõrgema juhtimisploki külgmiste naastude ja tagumise piiriku reguleerimine - Alumise juhtimisbloki külgmiste naastude ja eesmise piiriku reguleerimine Lõike reguleerimine 90° võrra Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamine ja peatamine Aspiraatori kinnitamine Lõike kõrguse reguleerimine Laua suund...
Page 63
Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B Drošības slēdzis Asmeņu spriegums Galds Paceļamais rats Griezuma augstuma bloķēšana Asmens Paralēlā virzvadotne Aizsargapvalka noslēgšana Augstā asmens vadības bloks Aizsargapvalks Zemā asmens vadības bloks Putekļu kolektors Atvāžamais darba galds Griezuma augstuma regulēšana Kastes saturs FIG.
Page 64
FIG. F Asmeņu regulēšana - Asmens uzmontēšana uz rata - Asmens sprieguma regulēšana - Sānu bloku un augstā vadības bloka priekšējā stiprinājuma regulēšana - ānu bloku un zemā vadības bloka priekšējā stiprinājuma regulēšana Noregulēt griezumu uz 90 grādiem Mašīnas funkcionalitāte FIG.
Page 65
Mašinos detalių aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A & B Avarinis jungiklis Pjūklo įtempimas Stalas Viršutinio smagračio kampas Pjūvio aukščio blokavimas Pjūklas Lygiagretus kreiptuvas Karterio blokavimas Viršutinio pjūklo valdymo blokas Karteris Apatinio pjūklo valdymo blokas Dulkių rinkiklis Stalo kampas Pjūvio aukščio reguliavimas Kartono sudėtis FIG.
Page 66
FIG. F Pjūklo reguliavimas - Pjūklo uždėjimas ant smagračių. - Pjūklo įtempimo reguliavimas - Šoninių dalių ir galinės viršutinio pjūklo valdymo bloko atramos reguliavimas. - Šoninių dalių ir galinės apatinio pjūklo valdymo bloko atramos reguliavimas. Nustatyti pjūvį 90° Mašinos funkcionavimas FIG.
Page 67
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: .מחת ותדר מוקצב Tensione e frequenza assegnata: .الفلطية والذبذبة المبرمجة Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
Page 68
Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : .תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ Portare de gli occhiali di sicurezza : .ح...
Page 69
Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .רמת לחץ אקוסטי Livello di pressione acustica : .مستوى الضغط السمعي Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
Page 70
Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : התאמה לתקניםהאירופיים Conforme alle norme CE : .مطابق للمواصفات الأوروبية Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
Page 71
Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Sottoposti a riciclaggio Neodhadzovat : אין לזרוק סוללות Sujeitos à reciclagem .فلا ترمها هكذا في القمامة Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
Page 73
Pásová píla / / منشار شريطي / מסור סרטSzalagos fűrész / Tračna žaga. / Lintsaag / Juostinis pjūklas / Lentas zāģis code FARTOOLS ONE / 113289 / RBS 205 / RBS 205 Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
Page 74
Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identifi cación - placas de identifi cação - targhette - machine labels RBS 205 113289 250 W (S2) 1400 min 300 x 300 mm 45 ° MAX 200 mm 230 V ~ 50 Hz...
Page 75
FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
Page 76
DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.