Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Scie de table
FR
( Version originale )
Table saw
EN
( Original version translation )
Tischkreissiäge ( Übersetzung aus dem Original-Anleitung )
DE
Sierra de mesa
ES
( Traduccion del manual de instrucciones originale )
IT
Sega da banco
( Traduzione dell'avvertenza originale)
PT
Serra de messa
( Tradução do livro de instruções original )
( Vertaling van de originele instructies )
NL
Tafezaag
EL
    
( Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες )
Pilarka stotowa tarezowa
PL
( Käännös alkuperäisestä ohjeet )
FI
Pöytäsirkkeli
( Översättning från originalinstruktioner )
Bordeirkelsäg
SV
BU
Трион за маса ( Превод на оригиналнита инструкция )
( Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning )
Bordsav
DA
( Traducere din instrucțiunile originale )
RO
Ferăstrău de banc
RU
Плоская пила (Перевод с оригинальной инструкции)
TU
Masa testeresi
( Orijinal talimatlar çeviri )
( Překlad z originálního návodu )
CS
Stolní pila
(Preklad z originálneho návodu)
SK
Stolná píla
.‫מסור לשולחן מלאכה‬
HE
.‫منشار منضدة عمل‬
(
AR
‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬
( Fordítás az eredeti utasítások )
Asztali fűrész
HU
(Prevod iz izvirnih navodil)
Namizna žaga
SL
(Tõlge originaal juhiseid)
ET
Lauasaag
(Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
Stalinis pjūklas
LV
(Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
Galda zāģis
www.fartools.com
113366-Manual-C.indd 1
( Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji )
(‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת‬
)
TS 1200
Professionnal Machine
05/02/2019 13:58

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Far Tools TS 1200

  • Page 1 Scie de table ( Version originale ) Table saw ( Original version translation ) Tischkreissiäge ( Übersetzung aus dem Original-Anleitung ) TS 1200 Sierra de mesa ( Traduccion del manual de instrucciones originale ) Professionnal Machine Sega da banco ( Traduzione dell’avvertenza originale) Serra de messa ( Tradução do livro de instruções original )
  • Page 2 FIG. A & B FIG. C 113366-Manual-C.indd 2 05/02/2019 13:58...
  • Page 3 FIG. D Aligner les tubes - align the tubes 113366-Manual-C.indd 3 05/02/2019 13:58...
  • Page 4 Visser à travers le patin, ce dernier bloque l’extension de table afin qu’elle ne sorte pas lorsqu’elle est en butée Schroef door het kussen, het blokkeert de aanschuiftafel zodat het niet zo als het is in stop Tornillo a través de la plataforma, que bloquea la tabla de extensión para que no se para cuando se encuentre en parada Parafuso com a almofada, ele bloqueia a tabela de extensão para que ele não faz isso quando está...
  • Page 5 FIG. E Tourner la molette «B» pour incliner la lame. «B» Draai aan de knop om het blad te kantelen Gire la perilla de «B» para inclinar la hoja. Gire o botão «B» a inclinar a lâmina. Ruotare la manopola «B» di inclinare la lama. Turn the «B»...
  • Page 6 FIG. E WARNING ! / ATTENTION ! 113366-Manual-C.indd 6 05/02/2019 13:58...
  • Page 7 FIG. E 113366-Manual-C.indd 7 05/02/2019 13:58...
  • Page 8 FIG. E Raccordement à un aspirateur Aansluiten van een stofzuiger Conexión de una aspiradora Conexão de um aspirador de pó Collegamento di un aspirapolvere Connecting a vacuum cleaner Ref 101032 - NETUP25IB 113366-Manual-C.indd 8 05/02/2019 13:58...
  • Page 9 FIG. G Désengager les vis des rails / faire l’opération inverse pour le remontage de la lame Maak de rail schroeven / het omgekeerde doen om voor montage van het blad Suelte los tornillos de ferrocarril / hacer a la inversa para volver a montar de la cuchilla Soltar os parafusos ferroviários / fazer o inverso para a remontagem da lâmina...
  • Page 10 Protection thermique - Thermische beveiliging - La protección térmica - A proteção térmica - protezione termica - Thermal protection Cette machine est équipée d’une protection thermique. En cas de surchauffe du moteur celui ci s’arrête automatiquement. Pour le redémarrer, il faut attendre T minutes afin qu’il puisse refroidir, enclencher le bouton de réarmement et rallumer le moteur. Deze machine is uitgerust met een thermische beveiliging.
  • Page 11 Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Carter de protection Réglage pieds Interrupteur Lame Buse d’aspiration Extensions de table Inclinaison de lame Chassis Reglage hauteur de coupe Poussoir Couteau diviseur Guide parallèle Guide d’angle Contenu du carton FIG.
  • Page 12 Fonctionnalité de la machine FIG. E Mise en marche et arret Inclinaison de la lame Reglage hauteur de coupe Raccordement à un aspirateur Utilisation du poussoir Utilisation des guides Réglages de la machine FIG. F Régler la coupe à 45° Régler la coupe à...
  • Page 13 Description and location of machine parts FIG. A & B protection guard Adjusting height of feet switch blade Suction nozzle Table extensions Blade inclination Chassis Setting cutting height Pushbutton Board splitter Parallel guide Angle guide Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG.
  • Page 14 Functions of the machine FIG. E Switch on/off Blade inclination Setting cutting height Connection to a vacuum cleaner Use of the pushbutton Use of the guides Settings of the machine FIG. F Adjusting a cut to 45° Adjusting a cut to 90° Adjusting the Laser Replacing consumables FIG.
  • Page 15 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schutzgehäuse Einstellung der Füße Schalter Messer Ansaugstutzen Tischverlängerungen Messerneigung Gestell Einstellung der Schneidehöhe Drückerführung Trennmesser Parallelführung Winkelführung Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Gehäuse anbringen Verlängerungen anbringen Messermontage (fig G) ©...
  • Page 16 Funktionen der Maschine FIG. E Ein- und Ausschalten Messerneigung Einstellung der Schneidehöhe An Staubsauger anschließen Verwendung der Drückerführung An Staubsauger anschließen Einstellungen der Maschine FIG. F Winkeleinstellung auf 45° Winkeleinstellung auf 90° Auswechseln der Verschleißteile FIG. G Blatt auswechseln Reinigung und Wartung Nicht zum Schneiden von Brennholz verwenden.
  • Page 17 Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B cárter de protección Regulación de los pies interruptor hoja Boquilla de aspiración extensiones de la mesa Inclinación de la hoja Bastidor Regulación de la altura de corte Empujador Cuchillo divisor Guía paralela...
  • Page 18 Funcionalidad de la máquina FIG. E Puesta en marcha y parada Inclinación de la hoja Regulación de la altura de corte Empalme con un aspirador Utilización del empujador Utilización de las guías ajustes de la máquina FIG. F Ajuste del corte a 45° Ajuste del corte a 90°...
  • Page 19 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Carter di protezione Regolazione dei piedi Interruttore Lama Ugello di aspirazione Estensioni del tavolo Inclinazione della lama Telaio Regolazione in altezza del taglio Punteria Coltello divisore Guida parallela Guida ad angolo Contenuto della scatola FIG.
  • Page 20 Funzionalità della macchina FIG. E Avvio e arresto Inclinazione della lama Regolazione in altezza del taglio Raccordo ad un aspiratore Utilizzazione della punteria Utilizzazione delle guide regolazioni della macchina FIG. F Regolazione del taglio a 45° Regolazione del taglio a 90° Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG.
  • Page 21 Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B cárter de proteção Ajuste dos pés interruptor Lâmina Bico de aspiração extensões de mesa Inclinação da lâmina Chassis Ajuste da altura de corte Empurrador Lâmina separadora Guia paralela Guia angular Conteúdo da caixa FIG.
  • Page 22 Funcionalidade da máquina FIG. E Accionamento e paragem Inclinação da lâmina Ajuste da altura de corte Ligação a um aspirador Utilização do empurrador Utilização das guias ajustes da máquina FIG. F Ajuste do corte a 45° Ajuste do corte a 90° Ajuste do laser Substituição de consumíveis FIG.
  • Page 23 Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B beschermmantel Voetinstelling schakelaar zaagblad Aanzuigbuisje tafelverlengingen Kantelhoek van het zaagblad Chassis Hoogte-instelling van de snede Drukknop Verdeelmes Parallelle geleider Profielgeleider Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG.
  • Page 24 Functionaliteit van de machine FIG. E Aanzetten en stoppen Kantelhoek van het zaagblad Hoogte-instelling van de snede Aansluiting op een stofzuiger Gebruik van de drukknop Gebruik van de geleiders afstellingen van de machine FIG. F Afstelling van het versnijden op 45° Afstelling van het versnijden op 90°...
  • Page 25 Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B Ρυθμιστές ποδιών προστατευτικό κιβώτιο διακόπτης λάμα Εξαγωγέας πριονιδιών /κλίση της λάμας Πλαίσιο Ρυθμιστής ύψους κοπής Πιεστήρας Μαχαίρι διαίρεσης οδηγός χάρακας οδηγός γωνίας Περιεχόμενου του χάρτινου κουτιού. FIG. C Συναρμολόγηση της μηχανής FIG.
  • Page 26 Λειτουργικότητα της μηχανής FIG. E Θέση σε λειτουργία κλίση της λάμας Ρυθμιστής ύψους κοπής Σύνδεση με αναρροφητήρα. Χρήση του πιεστήρα Χρησιμοποίηση οδηγών Ρυθμίσεις της μηχανής FIG. F Ρύθμιση της κοπής στις 45°. Ρύθμιση της κοπής στις 90° Αντικατάσταση των αναλώσιμων. FIG.
  • Page 27 Opis i oznaczenie elementów FIG. A & B obudowa Regulacja nóg wyłącznik piła Dysza ssąca ozszerzenie stołu Nachylenie piły Rama Regulacja wysokości cięcia Przycisk Nóż rozdzielający Prowadnica równoległa Prowadnica kątowa Zawartość opakowania FIG. C Montaż maszyny FIG. D Montaż rozszerzeń Montaż...
  • Page 28 Funkcje maszyny FIG. E Włączanie / wyłączanie Nachylenie piły Regulacja wysokości cięcia Używanie oświetlenia Stosowanie przycisku Zastosowanie prowadnic regulacja maszyny FIG. F Regulacja cięcia z kątem 45° Regulacja cięcia z kątem 90° Wymiana elementów zużywających się FIG. G Regulacja celownika laserowego Konserwacja i czyszczenie Nie używać...
  • Page 29 Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B suojakansi Jalkojen säätö katkaisija Terä Imusuutin alustan jatkeet Terän kallistus Runko Leikkauksen korkeuden säätö Työntökappale Jakoterä Rinnakkaisohjain Kulmaohjain Laatikon sisältö. FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D Suojakannen asennus. Jatkosten asennus Terän asennus (fig G) ©...
  • Page 30 Pumpun toiminta FIG. E Käynnistys ja sammutus Terän kallistus Leikkauksen korkeuden säätö Imuriliitos Työntökappaleen käyttö Ohjainten käyttö laitteen säädöt FIG. F Leikkauksen säätö 45° Leikkauksen säätö 90° Kuluvien osien vaihtaminen FIG. G Teränvaihto Puhdistus ja kunnossapito Älä käytä polttopuiden leikkaamiseen Terän valinta on tärkeää.
  • Page 31 Beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B skyddskåpa Justering av benen brytare blad Sugmunstycke bordsförlängningar Bladlutning Chassi Inställning av kapningshöjden Tryckknapp Delninsskiva Parallellanhåll Vinkelanhåll Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D Montering av kåpan Montering av förlängningarna Montering av bladet (fig G) ©...
  • Page 32 Maskinens funktion FIG. E Start och stopp Montering av bladet Inställning av kapningshöjden Inkoppling till dammuppsug Användning av tryckknappen Användning av anhållen maskinens inställningar FIG. F Inställning av snittet till 45° Inställning av snittet till 90° Byte av förbrukningsmedel FIG. G Byte av blad Rengöring och underhåll Använd ej för vedsågning...
  • Page 33 Описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B .картер за защита Регулиране на краката прекъсвач Нож Аспирационна дюза разширения на дъска Наклон на ножа Шаси Регулиране височината на среза Команден бутон Ножовка делителен механизъм Направляваща паралелна част Направляваща...
  • Page 34 Функциониране на машината FIG. E Пускане и спиране Наклон на ножа Регулиране височината на среза Свързване към аспиратор Употреба на бутона Използване на направляващ ите части реглаж на машината FIG. F Настройка на рязане на 45° Настройка на рязане на 90° Подмяна...
  • Page 35 Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B beskyttende hus Indstilling af ben kontakt Blad Sugerør forlængelser til bordet Bladets hældning Chassis Indstilling af skærehøjde Trykker Spaltekniv Parallelstyr Vinkelstyr Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG. D Montering af hus Montering af forlængelser Montering af bladet (fig G)
  • Page 36 Maskinens virkemåde FIG. E Start og stop Bladets hældning Indstilling af skærehøjde Tilslutning til en støvsuger Brug af trykker Bryg af styr Maskinens indstillinger FIG. F Indstilling af skæring til 45° Indstilling af skæring til 90° Udskiftning af forbrugsartikler FIG. G Udskiftning af klinge Rengøring og vedligeholdelse Må...
  • Page 37 Descrierea şi identificarea organelor maşinii FIG. A & B carcasă de protecţie Reglare picioare întrerupător lamă Duză de aspirare Extensii masă Inclinarea lamei Cadru Reglarea înălţimii de tăiere Buton Cuţit divizor Elemente paralele de ghidare Elemente unghiulare de ghidare. Conţinutul cartonului. FIG.
  • Page 38 Funcţionarea maşinii. FIG. E Pornire şi oprire Inclinarea lamei Reglarea înălţimii de tăiere Racordarea la un aspirator Utilizarea butonului Utilizarea pieselor de ghidare Reglajele maşinii FIG. F Reglarea lamei la 45° Reglarea lamei la 90° Înlocuirea consumabilelor. FIG. G Schimbarea lamei Curăţare şi întreţinere A nu se utiliza pentru tăierea lemnelor de foc Alegerea lamei este importantă.
  • Page 39 Описание и перечисление элементов машины FIG. A & B защитный кожух Регулировка опор переключатель Полотно Всасывающий патрубок Расширители для стола Наклон полотна Шасси Регулировка высоты реза Толкатель Нож-разделитель Параллельные направляющие Угловые направляющие Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG. D Монтаж...
  • Page 40 Функциональность машины FIG. E Запуск и останов Наклон полотна Регулировка высоты реза Соединение с аспиратором Использование толкателя Использование направляющих регулировка машины FIG. F Регулировка резки на 45 градусов Регулировка резки на 90 градусов Замена расходных материалов FIG. G Замена лезвия Чистка...
  • Page 41 Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B koruma karteri Ayakların ayarı anahtar bıçak Emiş memesi tablanın uzatılması Bıçak eğimi Şasi Kesim yüksekliği ayarı İtici Bölme bıçağı Paralel kılavuz Açı kılavuzu Kartonun içeriği FIG. C Makinenin montajı FIG. D Karterin takılması...
  • Page 42 Makinenin kullanışlılığı FIG. E Çalıştırma ve durdurma Bıçak eğimi Kesim yüksekliği ayarı Bir elektrikli süpürgeye bağlama İticinin kullanımı Kılavuzların kullanılması Makinenin ayarları FIG. F Kesimin 45° açıya ayarlanması Kesimin 90° açıya ayarlanması Tüketim malzemelerinin değiştirilmesi FIG. G Bıçak değişimi Temizlik ve bakım Isıtma odununun kesimi için kullanmayın Bıçak seçimi önemlidir.
  • Page 43 Popis a onačení součástí stroje FIG. A & B ochranný karter Nastavení nohou spínač čepel Sací hrdlo extenze desky Čepelový úklon Rám Nastavení výšky řezu Tlačítko Nůž dělicího kotouče Paralelní vedení Úhlové vedení Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Montáž...
  • Page 44 Chod stroje FIG. E Spuštění a vypnutí Čepelový úklon Nastavení výšky řezu Připojení k vysavači Použití tlačítka Použití vedení Seřízení stroje FIG. F Nastavení řezu na 45° Nastavení řezu na 90° Výměna komponentů FIG. G Výměna čepele Čištění a údržba Nepoužívejte pro řezání...
  • Page 45 Popis a označenie súčastí FIG. A & B ochranný karter Nastavenie nôh spínač čepeľ Nasávacia hubica Naklonenie čepele Rám Nastavenie výšky rezu Tlačidlo Nôž deliaceho kotúča Paralelné vedenie Uhlové vedenie Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Montáž karteru Montáž...
  • Page 46 Chod stroja FIG. E Spustenie a vypnutie Naklonenie čepele Nastavenie výšky rezu Pripojenie k vysávaču Používanie tlačidla Použitie vedenia Nastavenie stroja FIG. F Nastavenie rezu na 45° Nastavenie rezu na 90° Výmena komponentov FIG. G Výmena čepele Čistenie a údržba Nepoužívajte na rezanie dreva na vykurovanie Dôležitý...
  • Page 47 ‫כיוון הלייזר‬ FIG. A & B ‫תיבת מגן‬ ‫כיוונון הרגליים‬ ‫מפסק‬ ‫להב‬ ‫צינור שאיבה‬ ‫הרחבות השולחן‬ ‫שיפוע הלהב‬ ‫שלדה‬ ‫כיוונון גובה הניסור‬ ‫מסוט‬ ‫סכין מפריד‬ ‫מוביל מקביל‬ ‫מוביל זוויתי‬ ‫תכולת תיבת הקרטון‬ FIG. C ‫הרכבת המכונה‬ FIG. D .‫הרכבת התיבה‬ ‫התקנת...
  • Page 48 ‫כושר תפקוד המכונה‬ FIG. E ‫התנעה ועצירה‬ ‫שיפוע הלהב‬ ‫כיוונון גובה הניסור‬ ‫חיבור לשואב אבק‬ ‫שימוש במסוט‬ ‫מפסק‬ ‫ניקוי המסנן‬ FIG. F -º45 ‫כיוון החיתוך ב‬ -º90 ‫כיוון החיתוךב‬ ‫החלפת פריטים מתכלים‬ FIG. G ‫שימוש במובילים‬ ‫השתמשו תמיד בדיסק באיכות טובה וללא פגמים‬ ‫אין...
  • Page 49 ‫توصيف و تحديد أجزاء الآلة‬ FIG. A & B ‫هيكل حماية‬ ‫ضبط القدم‬ ‫قاطع تيار‬ ‫شفرة‬ ‫أنبوب الشفط‬ .‫امتدادات الطاولة‬ ‫ميل الشفرة‬ .‫هيكل‬ ‫ضبط ارتفاع ال ق َ ط ْع‬ ‫ضاغط‬ ‫ق ط ّاعة‬ .‫مو ج ّه توازي‬ .‫مو ج ّه زوايا‬ .‫محتوى...
  • Page 50 .‫جاهزية الآلة‬ FIG. E .‫تشغيل و إيقاف‬ ‫ميل الشفرة‬ ‫ضبط ارتفاع ال ق َ ط ْع‬ ‫الربط بمكنسة كهربائية‬ ‫استعمال الضاغط‬ ‫قاطع تيار‬ .‫ضبط وظائف الآلة‬ FIG. F 90° ‫ضبط القطع على‬ 45° ‫ضبط القطع على‬ .‫استبدال المستهلكات‬ FIG. G .‫تغيير...
  • Page 51 A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása FIG. A & B Védőlemez Lábak beállítása Kapcsoló Penge Szívócső Asztalbővítések Penge dőlésszöge Keret Vágás magasságának beállítása Nyomógomb Elválasztó kés Párhuzamvezető Szögvezető A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Védőlemez felszerelése Penge felszeszerelése (fig G) ©...
  • Page 52 A gép működése FIG. E Beindítás és leállítás Penge dőlésszöge Vágás magasságának beállítása Csatlakozás porszívóhoz Nyomógomb használata Vezetődarabok használata A gép beállítása FIG. F Vágás beállítása 45°-ra Vágás beállítása 90°-ra Fogyóanyagok cseréje FIG. G Fűrészlap cseréje Tisztítás és karbantartás Nem használható tüzifa vágására A penge kiválasztása fontos.
  • Page 53 Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B zaščitno ohišje Nastavitev nog stikalo rezilo Sesalna odprtina podaljški mize Nagnjenost rezila ogrodje Nastavitev višine reza Gumb Ločilni nož paralelno vodilo kotno vodilo vsebina kartona FIG. C sestava stroja FIG. D montaža ohišja Montaža rezila (fig G) ©...
  • Page 54 funkcionalnost stroja FIG. E Vklop delovanja in ustavitev Nagnjenost rezila Nastavitev višine reza Priključek na sesalnik Uporaba gumba Uporaba vodil nastavitve stroja FIG. F nastavitev reza na 45° nastavitev reza na 90° menjava potrošnih delov FIG. G menjava rezila. čiščenje in vzdrževanje Ne uporabljajte za žaganje kurilnega lesa Pomembna je izbira rezila.
  • Page 55 Masina osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B kaitsekarter Jalgade reguleerimine lüliti Saeketas Õhutuskanal laua pikendused Saeketta kaldenurk Šassii Lõikesügavuse reguleerimine Surunupp Jaotusnuga paralelno vodilo Nurga joonlaud Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D Karteri kokkupanek Saeketta paigaldus (fig G) 113366-Manual-C.indd 55 05/02/2019 13:58...
  • Page 56 Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamine ja peatamine Saeketta kaldenurk Lõikesügavuse reguleerimine Tolmuimeja sisselulitamine Surunupu kasutus Liikuvate osade kasutamine Masina seadistused FIG. F Lõike reguleerimine 45° kraadini 90°-kraadise lõike reguleerimine Kuluvate osade asendamine FIG. G Tera vahetus Puhastamine ja hooldus Ne uporabljajte za žaganje kurilnega lesa Saeketta valik on oluline.
  • Page 57 Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B aizsargapvalks Pēdiņu noregulēšana slēdzis asmens Sūcēja atvere galda paplašināšana Asmens slīpums Rāmis Griezuma augstuma noregulēšana Vārsts Pjovimo gylio nustatymas Paralēlā virzošā daļa Leņķa virzošā daļa Kastes saturs FIG. C Mašīnas montāža FIG.
  • Page 58 Mašīnas funkcionalitāte FIG. E Ieslēgšana un izslēgšana Asmens slīpums Griezuma augstuma noregulēšana Siurblio prijungimas Vārsta lietošana Kreiptuvų naudojimas Mašīnas kontroles slēdži FIG. F Savienojuma noregulēšana uz 45° savienojuma noregulēšana uz 90° izlietoto daļu nomaiņa FIG. G Asmens nomaiņa tīrīšana un apkope Griešanai neizmantot kurināšanai paredzētu malku Svarīga ir asmens izvēle.
  • Page 59 Mašinos detalių aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A & B Apsauginis karteris Pastovų sureguliavimas Jungiklis Pjūklas Siurbimo vamzdis Pastolio ištiesinimai Pjūklo kampas Šasi Pjūvio aukščio reguliavimas Stūmoklis Dalīšanas nazis Paralelinis orientyras Kampinis orientyras Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Karterio sumontavimas Pjūklo montavimas (fig G) 113366-Manual-C.indd 59...
  • Page 60 Mašinos funkcionavimas FIG. E Įjungimas ir sustabdymas Pjūklo kampas Pjūvio aukščio reguliavimas Pieslēgšana putekļusūcējam Stūmoklio naudojimas Virzošo daļu lietošana Mašinų suderinimas FIG. F Kontūro derinimas iki 45° Kontūro derinimas iki 90° Vartojamos produkcijos pakeitimas FIG. G Metalo plokštės pakeitimas Valymas ir priežiūra Nenaudoti malkų...
  • Page 61 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:...
  • Page 62 Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Read the instructions before use : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny Léase las instrucciones antes de usar : ‫זרם...
  • Page 63 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Page 64 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Güvenlik gözlükleri takın : Wear protective eyewear : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Page 65 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :...
  • Page 66 TS 1200 113366-Manual-C.indd 66 05/02/2019 13:58...
  • Page 67 ‫ / .لمع ةدضنم راشنم‬Asztali fűrész / Namizna žaga / Lauasaag / Stalinis pjūklas / Galda zāģis code FARTOOLS / 113366 / TS 1200 / 72102 Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Page 68 Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación - placas de identificação - targhette - machine labels TS 1200 113366 113366-Sticker-A-2.indd 1 14/03/13 10:45:22 113366-Sticker-A-2.indd 2 14/03/13 10:45:23 TS 1200 113366 - 1 CM - 1 CM 400 x 525 mm...
  • Page 69 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Page 70 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.