Page 1
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Cordless Impact Driver Tournevis à chocs sans fil Atornillador de impacto a batería 6936FD 007024 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
ENGLISH SPECIFICATIONS Model 6936FD Machine screw 4 mm - 8 mm (5/32” - 5/16”) Capacities Standard bolt 5 mm - 14 mm (3/16” - 9/16”) High tensile bolt 5 mm - 12 mm (3/16” - 15/32”) No load speed (RPM) 0 - 2,600/min.
12. Remove any adjusting key or wrench before 24. Recharge only with the charger specified by the turning the power tool on. A wrench or a key left manufacturer. A charger that is suitable for one attached to a rotating part of the power tool may type of battery pack may create a risk of fire when result in personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50°C (122°F). WARNING: Do not incinerate the battery cartridge even if it MISUSE or failure to follow the safety is severely damaged or is completely worn out. rules stated in this instruction manual The battery cartridge can explode in a fire.
Page 5
This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after switch trigger ASSEMBLY release, have tool serviced at a Makita service center. Lighting up the front lamp CAUTION: 007040 •...
Page 6
To install the bit, pull the sleeve in the direction of Expand the other far end in the same manner. the arrow and insert the bit into the sleeve as far as 007031 it will go. Then release the sleeve to secure the bit. 001267 1.
Page 7
OPERATION 007035 1. Hooking ends The proper fastening torque may differ depending upon the kind or size of the screw/bolt, the material of the workpiece to be fastened, etc. The relation between fas- tening torque and fastening time is shown in the figures. 004999 Standard bolt (ft.lbs)
Recycling the Battery Replacing carbon brushes The only way to dispose of a Makita battery is to recycle 001145 it. The law prohibits any other method of disposal. 1. Limit mark To recycle the battery: Remove the battery from the tool.
CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to per- sons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle 6936FD Vis de mécanique 4 mm - 8 mm (5/32” - 5/16”) Capacités Boulon standard 5 mm - 14 mm (3/16” - 9/16”) Boulon à haute résistance 5 mm - 12 mm (3/16” - 15/32”) Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 2,600/min.
électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez mesures préventives réduiront les risques de pris une drogue, de l’alcool ou un médicament. démarrage accidentel de l’outil électrique. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un 19. Après l’utilisation d’un outil électrique, rangez-le outil électrique peut entraîner une grave blessure.
CONSERVEZ CES 27. Dans des conditions d’utilisation inadéquates de la batterie, il peut y avoir fuite d’électrolyte. Le INSTRUCTIONS cas échéant, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec beaucoup d’eau. Si le liquide pénètre dans vos AVERTISSEMENT: yeux, il faut aussi consulter un médecin.
Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et relâchement de la gâchette, faites-le réparer dans un que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de centre de service après-vente Makita. vérifier son fonctionnement. Allumage de la lampe avant Installation ou retrait de la batterie...
Installation ou retrait de l’embout ou l’embout ATTENTION: à douille • Evitez regarder directement faisceau 001266 lumineux ou sa source. Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe 12 mm 9 mm demeure allumée tant que la pression sur la gâchette est (15/32”) (3/8”) maintenue.
Installation et retrait du crochet 007034 A) Retrait Retirez la batterie de l’outil. Posez l’outil sur une surface stable et de niveau. Écartez une des extrémités du crochet et glissez-la vers le bas tout en l’écartant. 007030 B) Installation Retirez la batterie de l’outil. Posez l’outil sur une surface stable et de niveau.
005000 007038 Boulon à haute résistance (ft.lbs) M12(1/2") (86) M12(1/2") (72) M10(3/8") (58) M10(3/8") (43) M8(5/16") 007039 (29) M8(5/16") (14) Temps de serrage Tenez votre outil fermement et placez la panne de l’embout dans la tête de la vis. Appliquez à l’outil une pression vers l’avant suffisante pour que la panne ne UTILISATION glisse pas hors de la vis et mettez le contact.
être effectués dans un centre de service boulon. Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Le couple de serrage est affecté par la façon dont EN0001-1 vous tenez l’outil ou la pièce, ou par la position de...
Page 18
EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo 6936FD Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32” - 5/16”) Capacidades Perno estándar 5 mm - 14 mm (3/16” - 9/16”) Perno de gran resistencia 5 mm - 12 mm (3/16” - 15/32”) Revoluciones por minuto (r.p.m.) 0 - 2 600/min.
Page 20
bajo influencia drogas, alcohol 19. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera medicamentos. momento distracción del alcance de los niños y no permita que las mientras opera la máquina puede dar como personas que no están familiarizadas con ella o resultado heridas personales graves.
SÍMBOLOS asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. USD302-1 Servicio técnico A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. 28. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto V ......
Si la herramienta dejase de pararse enseguida Instalación o desmontaje del cartucho de repetidamente después de soltar el gatillo interruptor, batería pida a un centro de servicio Makita que le hagan el mantenimiento. 007025 1. Botón Iluminación de la lámpara delantera 2.
Page 23
Instalar o quitar las puntas para atornillar Apriete el gatillo interruptor para encender la lámpara. La lámpara seguirá encendida mientras el gatillo interruptor 001266 esté siendo apretado. NOTA: 12 mm 9 mm (15/32”) (3/8”) • Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la linterna.
Page 24
Instalación y desmontaje del gancho 007034 A) Desmontaje Quite el cartucho de batería de la herramienta. Ponga la herramienta en una superficie estable y nivelada. Expanda un extremo del gancho hacia afuera y deslícelo hacia abajo mientras lo expande. 007030 B) Instalación Quite el cartucho de batería de la herramienta.
Page 25
Manteniendo el gancho en esta posición, gírelo hacia 005000 arriba 90° y presione ambos extremos completamente Perno de gran resistencia a la tracción en la dirección de la flecha como se muestra en la figura. (ft.lbs) M12(1/2") 007038 (86) M12(1/2") (72) M10(3/8") (58)
Page 26
Llame al Centro de servicio o distribuidor autorizado por de forma que entren libremente en los portaescobillas. Makita para hallar el lugar que se encargue del reciclaje Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al de las baterías Makita. Busque en las Páginas amarillas mismo tiempo.
Page 27
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Page 28
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in China / Hecho en China Nan Zi Road, Kunshan Export Processing Zone Jiangsu, P.R.