Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Cordless Driver Drill
Perceuse-visseuse sans fil
Taladro - Atornillador a batería
6041D
6043D
6076D
6176D
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
002864

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita 6041D

  • Page 1 M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Cordless Driver Drill Perceuse-visseuse sans fil Taladro - Atornillador a batería 6041D 6043D 6076D 6176D 002864 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
  • Page 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATION Model 6041D 6043D 6076D 6176D Steel / Wood 10 mm (3/8”) Capacities Wood screw 4.5 x 20 mm (3/16” x 3/4”) No load speed (RPM) 450/min. 600/min. 0 - 600/min. Overall length 201 mm (7-7/8”) 210 mm (8-1/4”) Net weight 0.82 kg (1.8 lbs)
  • Page 3: Specific Safety Rules

    12. Remove any adjusting key or wrench before 24. Recharge only with the charger specified by the turning the power tool on. A wrench or a key left manufacturer. A charger that is suitable for one attached to a rotating part of the power tool may type of battery pack may create a risk of fire when result in personal injury.
  • Page 4 Do not store the tool in locations where the tem- CAUTION - To reduce risk of injury, charge only perature may reach or exceed 50°C (122°F). MAKITA rechargeable batteries. Other types of Do not incinerate the tool even if it is severely batteries may burst causing personal injury and damaged or is completely worn out.
  • Page 5: Functional Description

    Installing or removing driver bit or drill bit CAUTION: • Always set the reversing switch lever to the neutral For 6041D, 6043D and 6076D position before installing or removing the bit. To start the tool, simply pull the switch trigger. Release For 6043D, 6076D and 6176D the switch trigger to stop.
  • Page 6: Drilling Operation

    4.5 (11/64") 2.9 - 3.2 (7/64" - 1/8") any other maintenance or adjustment should be per- formed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. DISPOSING OF TOOL A Ni-Cd battery is built into the handle of the tool. Always...
  • Page 7: Accessories

    OF “MERCHANTABILITY” AND “FITNESS FOR A SPE- Recycling the Battery CIFIC PURPOSE,” AFTER THE ONE YEAR TERM OF The only way to dispose of a Makita battery is to recycle THIS WARRANTY. it. The law prohibits any other method of disposal.
  • Page 8 This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limi- tation or exclusion may not apply to you. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
  • Page 9: Spécifications

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle 6041D 6043D 6076D 6176D Acier / Bois 10 mm (3/8”) Capacités Vis à bois 4.5 x 20 mm (3/16” x 3/4”) Vitesse à vide (T/MIN) 450/min. 600/min. 0 - 600/min. Longueur totale 201 mm (7-7/8”) 210 mm (8-1/4”) Poids net 0.82 kg (1.8 lbs)
  • Page 10: Sécurité Personnelle

    Sécurité personnelle l’interrupteur est défectueux représente un danger et doit être réparé. Restez alerte, attentif à vos mouvements et 18. Débranchez la fiche de la source d’alimentation faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez et/ou retirez la batterie de l’outil électrique avant un outil électrique.
  • Page 11: Règles De Sécurité Particulières

    Veillez toujours à avoir une bonne assise. ATTENTION : ne chargez que les batteries Veillez à ce qu’il n’y ait personne en-dessous rechargeables MAKITA afin d’éviter les risques quand vous utilisez l’outil dans des endroits de blessure. D’autres batteries peuvent éclater élevés.
  • Page 12: Règles De Sécurité Supplémentaires Chargeur Et Outil

    L’utilisation d’un accessoire n’est N’essayez pas d’utiliser un transformateur recommandé ni vendu par le fabricant du élévateur, un groupe électrogène ou une prise chargeur peut entraîner un risque d’incendie, de de courant continu. choc électrique ou de blessure. Ne rangez pas l’outil dans des endroits où la Afin de réduire les risques d’endommagement température peut atteindre ou dépasser 50°C du cordon d’alimentation ou de sa fiche,...
  • Page 13: Interrupteur

    ATTENTION: • Placez toujours le levier inverseur en position neutre avant d’installer ou retirer le foret/l’embout. Pour 6041D, 6043D et 6076D Pour 6043D, 6076D et 6176D Pour faire démarrer l’outil, appuyez simplement sur la 002112 gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette.
  • Page 14: Utilisation

    Voir le tableau. réglage doivent être effectués dans un centre de service 006369 Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, Taille recommandée pour Diamètre nominal des exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 15: Recyclage De La Batterie

    Recyclage de la batterie • l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu: L’unique façon de mettre au rebut une batterie Makita est • l’outil a subi des modifications. l’utilisation d’un service de recyclage. La loi interdit toute MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ...
  • Page 16: Normas Generales De Seguridad

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo 6041D 6043D 6076D 6176D Acero/ Madera 10 mm (3/8”) Capacidades Tornillo para madera 4,5 x 20 mm (3/16” x 3/4”) Revoluciones por minuto (r.p.m.) 450/min. 600/min. 0 - 600/min. Longitud total 201 mm (7-7/8”) 210 mm (8-1/4”)
  • Page 17 10. Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre eléctricas son peligrosas en manos de personas protección ocular. Los equipos de seguridad como que no saben operarlas. máscaras para protegerse del polvo, calzado 20. Realice el mantenimiento de la herramienta antideslizante o protección para los oídos, que se eléctrica.
  • Page 18: Normas De Seguridad Específicas

    (2) batería, (3) producto giratorias. que usa la batería. No deje la herramienta funcionando. Téngala en PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de lesión, marcha solamente cuando esté es sus manos. recargue sólo baterías recargables de MAKITA. Otros tipos baterías podrían estallar No toque la broca o la pieza de trabajo causando lesión personal y daños.
  • Page 19: Descripción Del Funcionamiento

    No haga funcionar el cargador con un cordón o lo absoluto. La herramienta puede explotar con clavija dañados – Remplácelos inmediatamente. el fuego. No haga funcionar el cargador si ha recibido un No recargue dentro de alguna caja o contenedor golpe fuerte, se haya dejado caer, o dañado de de ningún tipo.
  • Page 20 Instalación o desmontaje de la punta de Para 6041D, 6043D y 6076D atornillar o la broca Para comenzar a utilizar la herramienta, simplemente presione el gatillo interruptor. Suéltelo para detenerla. Para 6176D PRECAUCIÓN: Para poner en marcha la herramienta, simplemente •...
  • Page 21 2,0 - 2,2 (5/64" - 3/32") mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en 3,5 (9/64") 2,2 - 2,5 (3/32" - 3/32") Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando 3,8 (5/32") 2,5 - 2,8 (3/32" - 7/64") 4,5 (11/64") 2,9 - 3,2 (7/64" - 1/8") siempre repuestos Makita.
  • Page 22 COMPLETA, porte pagado con antelación, EN0001-1 a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 24 Makita Canada Inc. 1950 Forbes Street, Whitby, Ontario L1N 7B7 883845A934...

Ce manuel est également adapté pour:

6043d6076d6176d

Table des Matières