Télécharger Imprimer la page
TEFAL K1330404 Mode D'emploi
TEFAL K1330404 Mode D'emploi

TEFAL K1330404 Mode D'emploi

Hachoir 5 secondes 500 ml

Publicité

Liens rapides

FR
EN
RU
TR
NL
DE
ES
PT
IT
DA
FI
NO
SV
PL
CS
SK
HU
RO
BG
HR
SL
UK
EL
Hachoir 5 secondes - 500 ml
AR
5 second Chopper - 500 ml
FA
www.tefal.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TEFAL K1330404

  • Page 1 Hachoir 5 secondes - 500 ml 5 second Chopper - 500 ml www.tefal.com...
  • Page 3 Ne pas utiliser avec de la viande avec des os, vous endommageriez définitivement les lames. Consignes de sécurité Ces lames doivent être uniquement utilisées avec le HACHOIR Tefal® 5 secondes 500ml. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes souffrant d’un handicap contraire à...
  • Page 4 5. Coupez les aliments volumineux tel que les oignons ou les carottes dans une taille inférieure à la longueur des lames afin de ne pas bloquer les lames du rotor. 6. Placez les ensuite dans le bol en vous assurant que le rotor reste droit. 7.
  • Page 5 L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Congratulations on your purchase of the Tefal® 5 second chopper. This manual chopper includes: fig A - 1 anti-slip container with a 500ml capacity - 1 lid with pull mechanism and a locking system - 1 patented cutting rotor composed of two independent stainless steel blades.
  • Page 6 Safety information This appliance must be used only on the Tefal® 5 SECONDS Chopper 500ml. This appliance should never be used by children or by people with a disability which would prevent them from using it safely. This appliance is not a toy. Keep it out of the reach of children.
  • Page 7 HELPLINE: For full guarantee terms and conditions, use and care and further help and advice please visit: www.Tefal.co.uk Alternatively call: UK: 0345 602 1454, ROI: 01 677 4003 AUSTRALIA / NEW ZEALAND - 1300 307 824 - Australia / 0800 700 711 - New Zealand.
  • Page 8 Не используйте устройство для измельчения мяса с костями, иначе можно повредить ножи. Информация о мерах безопасности Это устройство можно использовать только с измельчителем Tefal® 5 SECONDS на 500 мл. Не допускается использование этого прибора детьми или взрослыми с ограниченными возможностями, которые не позволяют использовать...
  • Page 9 безопасности. Гарантийное обслуживание предоставляется по предъявлению чека на покупку. Tefal® 5 seconds doğrayıcı’yı satın aldığınız için tebrikler. Bu manuel doğrayıcı aşağıdaki parçaları içerir: şek. A Bu manuel doğrayıcı aşağıdaki parçaları içerir: şek. A - 1 adet 500 ml kapasiteli kayma önleyici hazne...
  • Page 10 Cihazı kemikli et doğramak için kullanmayın, aksi halde bıçaklar zarar görür. Güvenlik bilgileri Bu cihaz yalnızca Tefal® 5 SECONDS Doğrayıcı 500ml ile birlikte kullanılmalıdır. Bu cihaz, çocuklar veya bu cihazı güvenli bir şekilde kullanmalarını engelleyecek bir sakatlığı olan kişiler tarafından kesinlikle kullanılmamalıdır.
  • Page 11 Vul de kom voor de helft met vooraf gesneden en geschilde stukken om een optimaal resultaat te garanderen. Gebruik niet met vlees met beenderen, want zo zult u de messen blijvend beschadigen. Veiligheidsinstructies Dit apparaat mag enkel worden gebruikt met de Tefal® 5 seconds hakmolen 500ml...
  • Page 12 Dit toestel mag niet worden gebruikt door kinderen of personen met een handicap die geen veilig gebruik mogelijk maakt. Dit toestel is geen speelgoed. Berg het op buiten het bereik van kinderen. Gebruik dit toestel op een stabiel en droog werkvlak. Vul de kom niet voor meer dan de helft van zijn totale inhoud.
  • Page 13 (val, slag, schok e.d.); schade die ontstaat door niet-inachtneming van de veiligheidsinstructies. De contractuele garantie geldt alleen op vertoon van de aankoopbon. Wir freuen uns, dass Sie sich für den 5 Seconds Zerkleinerer von Tefal entschieden haben. Dieser manuelle Zerkleinerer umfasst: Abb. A Dieser manuelle Zerkleinerer umfasst: Abb.
  • Page 14 Verwenden Sie das Gerät auf einer stabilen und trockenen Arbeitsfläche. Den Behälter möglichst nicht über die Hälfte seines Fassungsvermögens befüllen. - fig. B Setzen Sie das Verriegelungssystem ein, wenn Sie den Behälter schließen. Die hochwertigen Edelstahlklingen sind extrem scharf. Treffen Sie alle notwendigen Vorkehrungen, um Ihre Finger beim Hantieren mit den Klingen zu schützen.
  • Page 15 Garantie nicht eingeschränkt oder berührt. Weitere Einzelheiten finden Sie im Internet unter www.tefal.de/kundendienst/ garantie-und-servicepartner. Le agradecemos que haya adquirido una picadora Tefal® 5 secondes. Esta picadora manual incluye: fig A - 1 vaso antideslizante con capacidad de 500 ml - 1 tapa con el mecanismo de tracción incorporado y un sistema de bloqueo...
  • Page 16 Recomendaciones de seguridad Estas cuchillas solo deben utilizarse con la PICADORA Tefal® 5 SECONDES 500ml Este aparato no deberá ser utilizado por niños ni por personas con alguna discapacidad que les impida usar el aparato de forma segura.
  • Page 17 A fim de garantir um resultado ótimo, encha a taça até metade com pedaços de alimentosx previamente cortados e sem pele. Não utilizar o aparelho para cortar carne com osso porque tal danificaria permanentemente as lâminas. Instruções de segurança Estas lâminas devem ser utilizadas exclusivamente com a PICADORA Tefal® 5...
  • Page 18 SEGUNDOS 500ml. Este aparelho não deve ser manuseado por crianças ou por pessoas com deficiência incapacitante de uma utilização segura. Este aparelho não é um brinquedo. Manter longe do alcance das crianças. Manuseie este aparelho sobre uma superfície estável e seca. Evite encher a taça com mais do que metade da sua capacidade total.
  • Page 19 A presente garantia contratual será adquirida mediante apresentação do recibo de compra. La ringraziamo per aver acquistato questo tritatutto Tefal® 5 secondi. Questo tritatutto manuale comprende: fig A - 1 recipiente antiscivolo della capacità di 500ml - 1 coperchio che integra il meccanismo di trazione ed un sistema di bloccaggio - 1 rotore brevettato composto da due lame indipendenti in acciaio inox.
  • Page 20 Utilizzare l’apparecchio su una superficie di appoggio stabile e asciutta. Evitare di riempire il recipiente oltre la metà della capacità totale. - fig B Nel chiudere il recipiente, attivare il meccanismo di bloccaggio. Le lame in acciaio inox di alta qualità sono estremamente taglienti. Adottare tutte le precauzioni necessarie per proteggere le dita quando si maneggiano le lame.
  • Page 21 Brug ikke apparatet til at hakke kød med ben, dette vil forårsage skade på klingerne. Sikkerhedsoplysninger Dette apparat må udelukkende anvendes på Tefal® 5 SECONDS hakker 500 ml Dette apparat må ikke benyttes af børn eller personer med nedsat funktionsevne, der gør, at de ikke kan bruge apparatet på sikker vis.
  • Page 22 Brug altid den roterende kniv i den tilpassede beholder med et tillukket låg. Dette apparat er beregnet til faste ingredienser. Apparatet bør ikke benyttes, hvis: - beholderen er tom - den roterende knivs klinger er beskadiget - apparatet er synligt beskadiget, eller hvis det ikke fungerer korrekt - mekanismen er blokeret.
  • Page 23 Älä käytä laitetta lihaan, jossa on luita, sillä tämä vioittaa teriä varmasti. Turvallisuusohjeet Teriä saa käyttää vain HACHOIR Tefal® 5 SECONDS 500ml -laitteen kanssa. Lapset eivät saa käyttää laitetta. Jos henkilöllä on jokin vamma, hän saa käyttää laitetta vain siten, että sen käyttö on turvattu.
  • Page 24 Tuotteen ammattikäyttö johtaa takuun mitätöitymiseen, eikä valmistaja ota mitään vastuuta tällaisesta käytöstä. Käyttö 1. Ota kaikki osat laatikosta ja puhdista ne huolellisesti käsin ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Ota huomioon otsikon ”Puhdistus” alla annetut ohjeet. 2. Aseta kulho vakaalle ja kuivalle työtasolle. 3.
  • Page 25 Ikke bruk apparatet til å kutte kjøtt med ben, det vil skade bladene. Sikkerhetsinformasjon Dette appartatet skal kun brukes på Tefal® 5 SECONDS matkutter 500 ml. Apparatet må ikke brukes av barn eller av personer med fysiske eller mentale innskrenkninger som forhindrer trygg bruk.
  • Page 26 Använd inte apparaten för kött med ben; det skulle skada knivarna. Säkerhetsinformation Apparaten får endast användas med Tefal® 5-SEKUNDERS-hackare 500 ml. Denna apparat ska inte användas av barn eller av personer med en funktionsnedsättning som gör att de inte kan använda den på ett säkert sätt.
  • Page 27 Undvik att fylla behållaren till mer än hälften. - fig. B Använd låssystemet när skålen stängs. Skärrotorns högkvalitetsknivar är ytterst vassa. Skydda fingrarna noggrant då du använder dem. Skyddshandskar rekommenderas. Använd alltid skärrotorn i den därför avsedda behållaren med locket stängt. Apparaten är utformad för fasta ingredienser.
  • Page 28 Nie używać do mięsa z kością, istnieje ryzyko nieodwracalnego uszkodzenia nożu Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Ostrzy można używać tylko z SZATKOWNICĄ Tefal® 5 SEKUND 500 ml. Urządzenia nie mogą używać dzieci lub osoby z niepełnosprawnością uniemożliwiającą bezpieczne korzystanie z urządzenia.
  • Page 29 Aby wydłużyć czas użytkowania patelni, rekomendujemy zmywanie ręczne. GWARANCJA Produkt ten objęty jest gwarancją na wady fabryczne na okres 10 lat. Gwarancja firmy Tefal nie ma wpływu na prawa lokalne przysługujace kazdemu konsumentowi. Gwarancja obejmuje wyłącznie produkty użytkowane i utrzymywane zgodnie z przeznaczeniem.
  • Page 30 Nepoužívejte na maso s kostmi, trvale byste poškodili nože. Bezpečnostní pokyny Tyto nože musejí být používány výlučně s MIXÉREM Tefal® 5 SECONDS 500 ml. Tento přístroj nesmí používat děti nebo osoby se zdravotním postižením v rozporu se zásadami bezpečného používání.
  • Page 31 Na dosiahnutie optimálneho výsledku naplňte misku do polovice kúskami, x ktoré ste najskôr ošúpali a nakrájali. Nepoužívajte mäso s kosťami, inak si nože natrvalo zničíte. Bezpečnostné pokyny Tieto nože sa musia použiť výlučne s KRÁJAČOM Tefal® 5 SEKÚND 500ml. Toto zariadenie nemôžu používať deti ani osoby so zdravotným postihnutím,...
  • Page 32 ktoré by im mohlo brániť v jeho bezpečnom používaní. Toto zariadenie nie je hračka. Uchovávajte mimo dosahu detí. Toto zariadenie používajte na stabilnej a suchej pracovnej ploche. Misku nenaplňte viac ako do polovice jej celkového objemu. - obr. B Pri zatváraní misky zaistite blokovací systém. Vysoko kvalitné...
  • Page 33 és meghámozott alapanyagokkal. Ne használja csontos hús aprításához, mert az tartósan károsíthatja a pengéket. Biztonsági előírások Ezek a pengék kizárólag a 500 ml-es Tefal® 5 másodperces aprítóhoz használhatóak. Az eszközt nem használhatják gyermekek, illetve fogyatékossággal élő személyek, mert ez összeegyeztethetetlen a biztonságos használattal.
  • Page 34 - az eszköz láthatóan sérült, vagy bármilyen funkciózavart mutat, - a mechanizmus elakadt. Ha végzett, mindig rakja el a forgórészeket a védőtartójukba. Ezt a készüléket kizárólag otthoni, nem pedig professzionális használatra tervezték A professzionális használat a garancia elvesztését, és részünkről a felelősségvállalás elutasítását vonja maga után.
  • Page 35 Nu utilizați tocătorul cu bucăți de carne cu os pentru a nu deteriora lamele. Instrucţiuni de siguranţă Aceste lame trebuie utilizate doar cu TOCĂTORUL Tefal® 5 SECONDS de 500 ml. Pentru o utilizare în condiții de siguranță, acest aparat nu trebuie să fie folosit de către copii sau de către persoane cu dizabilități.
  • Page 36 Utilizare 1 Dezambalați toate piesele și curățați-le cu grijă, manual, înainte de prima utilizare. Respectați instrucțiunile specificate în secțiunea „Curățare”. 2. Așezați bolul pe o suprafață de lucru stabilă și uscată. 3 Scoateți rotorul din suportul de protecție. 4. Așezați apoi rotorul în bol aliniind lamele pentru a optimiza spațiul pentru alimentele care trebuie tocate.
  • Page 37 Да не се използва за рязане на месо с костите, тъй като ще повредите непоправимо ножовете. Инструкции за безопасност Тези ножове трябва да се използват единствено с чопъра Tefal® 5 SECONDS 500 ml. Този уред не трябва да се използва от деца или хора с увреждания, несъвместими...
  • Page 38 инструкциите за безопасност. Договорното задължение за гаранция ще бъде придобито след представяне на касова бележка. Hvala što ste kupili sjeckalicu Tefal® 5 sekundi. Ručna sjeckalica sastoji se od: sl. A - 1 posude sa zaštitom od klizanja kapaciteta 500 ml...
  • Page 39 Ne upotrebljavajte s mesom s kostima jer ćete time trajno oštetiti oštrice. Sigurnosne upute Ove oštrice upotrebljavaju se samo sa sjeckalicom Tefal® 5 SEKUNDI 500 ml. Uređaj ne smiju upotrebljavati djeca ili osobe s invaliditetom jer to nije u skladu sa sigurnom uporabom.
  • Page 40 Ne uporabljajte za rezanje mesa s kostmi, ker bi popolnoma poškodovali rezila. Varnostna navodila Ta rezila se lahko uporabljajo samo z NOŽEM ZA SEKLJANJE Tefal® 5 SEKUND 500 Te naprave ne smejo uporabljati otroci ali invalidne osebe brez varnostnega nadzora.
  • Page 41 Ta naprava ni igrača. Hranite jo izven dosega otrok. To napravo uporabljajte na stabilni in suhi delovni površini. Posode ne napolnite več kot do polovice. - slika B Med zapiranjem posode vklopite sistem zapiranja. Visokokakovostna rezila iz nerjavnega jekla so izjemno ostra. Med ravnanjem z napravo upoštevajte vse previdnostne ukrepe za zaščito prstov.
  • Page 42 попередньо порізавши інгредієнти на шматки та очистивши їх від шкірки. Не використовуйте м’ясо з кістками, ви назавжди пошкодите леза. Інструкції з техніки безпеки Ці леза слід використовувати лише з ПОДРІБНЮВАЧЕМ Tefal® 5 SECONDS 500 мл. Цей пристрій не дозволяється використовувати дітям або особам з...
  • Page 43 - чаша порожня; - леза ротора пошкоджені; - прилад помітно пошкоджений або несправний; - у разі блокування механізму. Після закінчення використання завжди зберігайте ротори в захисному футлярі. Цей виріб призначений для домашнього і непрофесійного використання Будь-яке професійне використання призводить до втрати гарантії, і в такому разі...
  • Page 44 використанням або поводженням (падіння, удари, тощо), дефекти, що виникли внаслідок порушення інструкцій техніки безпеки. Гарантійне обслуговування надається по пред’явленні чека на покупку. Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή κοπής Tefal® 5 secondes. Αυτή η συσκευή περιλαμβάνει: σχ. A - 1 αντιολισθητικό δοχείο χωρητικότητας 500ml - 1 καπάκι, το...
  • Page 45 - το δοχείο είναι άδειο - οι λεπίδες του δρομέα έχουν υποστεί βλάβη - η συσκευή έχει υποστεί εμφανή βλάβη ή παρουσιάζει οποιαδήποτε δυσλειτουργία - σε περίπτωση εμπλοκής του μηχανισμού. Στο τέλος της χρήσης, να φυλάσσετε πάντα τουςδρομείς στην προστατευτική τους...
  • Page 46 .‫ال يستخدم مع اللحم الغري مخيل من العظام الن هذا سيؤددي حتام لتلف الشفرات‬ ‫تعليامت السالمة‬ .‫ ثواين 005 مل‬Tefal® 5 ‫يجب استخدام هذه الشفرات فقط مع مفرمة‬ ‫يجب عدم استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال أو من قبل األشخاص الذين يعانون من إعاقة متنعهم من االستخدام اآلمن لهذا‬...
  • Page 47 .‫از خردکن برای خرد کردن گوشت استخوان دار استفاده نکنید زیرا به طور قطعی به تیغه ها آسیب می زنید‬ ‫دستورالعمل های امنیتی‬ .‫ استفاده کنید‬Tefal® ‫از این تیغه ها فقط با خردکن 5 ثانیه ای و 005 میلی لیرتی‬ .‫این وسیله نباید مغایر با استفاده ایمن، توسط کودکان یا افراد دارای ناتوانی به کار برده شود‬...
  • Page 48 .‫این وسیله به شام امکان می دهد مواد جامد را خرد کنید‬ :‫از این وسیله نباید ذر رشایط زیر استفاده کنید‬ ‫- کاسه خالی باشد‬ ‫- تیغه های روتور آسیب دیده باشند‬ ‫- وسیله به وضوح آسیب دیده یا عملکرد بدی داشته باشد‬ .‫- درصورتی...