Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

TCB20V-2XLI2AF
FR TONDEUSE + COUPE BORDURE + SOUFFLEUR
TRADUCTION D'ORIGINE
NL GRASMAAIER + GRASTRIMMER + BLAZER
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB LAWN MOWER + GRASS TRIMMER + BLOWER
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTION
LT
VEJAPJOVĖ + ŽOLIAPJOVĖ-TRIMERIS + PŪSTUVAS
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS
IT
TOSAERBA + TAGLIABORDI + SOFFIATORE
TRADUZIONE ORIGINALE
Subject to technical modifications / Galimos techninės modifikacijos / Soggetto a modifiche
Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden
Y2023
20V

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elem Garden Technic TCB20V-2XLI2AF

  • Page 1 TCB20V-2XLI2AF FR TONDEUSE + COUPE BORDURE + SOUFFLEUR TRADUCTION D’ORIGINE NL GRASMAAIER + GRASTRIMMER + BLAZER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB LAWN MOWER + GRASS TRIMMER + BLOWER TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTION VEJAPJOVĖ + ŽOLIAPJOVĖ-TRIMERIS + PŪSTUVAS ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS...
  • Page 2 ASSEMBLAGE – ASSEMBLAGE – ASSEMBLY – SURINKIMAS - TOSAERBA...
  • Page 4 1 Barre supérieure 1 Bovenste duwstang 1 Upper bar 1 Viršutinis skersinis 2 Leviers de serrage pour la 2 Aanhaalhendels voor de 2 Tightening levers for 2 Viršutinio skersinio fixation de la barre supérieure bevestiging van de bovenste fastening tvirtinimų priveržimo svirtys 3 Barre inférieure duwstang the upper bar...
  • Page 5 REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE INSTELLING MAAIHOOGTE CUTTING HEIGHT SETTING PJOVIMO AUKŠČIO NUSTATYMAS REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DI TAGLIO 25-75mm FONCTIONNEMENT – GEBRUIK - OPERATION – NAUDOJIMAS - FUNZIONAMENTO...
  • Page 6 TONTE / COLLECTE - MAAIEN – OPVANGEN - MOW / COLLECT PJOVIMAS / SURINKIMAS - FALCIATURA / RACCOLTA...
  • Page 7 TONTE / EJECTION - MAAIEN / UITWERPEN MOW / EJECT - PJOVIMAS / IŠMETIMAS - FALCIATURA / SCARICO MULCHING – MULČIAVIMAS...
  • Page 8 INSTRUCTIONS DE COUPE - MAAINSTRUCTIES CUTTING INSTRUCTIONS - PJOVIMO INSTRUKCIJOS ISTRUZIONI PER IL TAGLIO...
  • Page 9 NETTOYAGE / MAINTENANCE - REINIGEN / ONDERHOUD CLEANING / MAINTENANCE - VALYMAS / PRIEŽIŪRA PULIZIA/MANUTENZIONE...
  • Page 10 LAME – MAAIMES- BLADE – PEILIS - LAMA Φ 330mm Ref : SF8A111 La clé pour desserrer la lame de la tondeuse n’est pas fournie avec la tondeuse Pour information une clé de 14 vous permettra de desserrer la lame. De sleutel tot de maaier mes los is niet voorzien van de maaier Voor meer informatie: sleutel 14 zal u toelaten om het me los te maken.
  • Page 11 COUPE BORDURE - GRASTRIMMER GRASS TRIMMER - ŽOLIAPJOVĖ-TRIMERIS - TAGLIABORDI 1. Bouton arrêt/marche 2. Bouton de 1. Start/stop-knop 1. On/off button 1. Įjungimo- išjungimo verrouillage 2. Vergrendelknop 2. Lock button mygtukas 3. poignée 3. Handgreep 3. Rear handle 2. Blokavimo mygtukas 4.
  • Page 12 SOUFFLEUR - BLAZER – BLOWER PŪSTUVAS- SOFFIATORE 1. Interrupteur marche / arrêt 1. Įjungimo/išjungimo mygtukas 2. Bouton de verrouillage 2. Blokavimo mygtukas 3. poignée 3. Rankena 4. Tube du souffleur 4. Pūstuvo vamzdis 5. Orifice de sortie du souffleur 5. Pūstuvo anga 1.
  • Page 13 2 BATTERIES + 1 CHARGEUR 2 BATTERIJEN + 1 LADER 2 BATTERIES + 1 CHARGER 2 BATERIJOS + 1 ĮKROVIKLIS 2 BATTERIE + 1 CARICABATTERIE Chageur rapide : 1h Autonomie de travail : 25min/Max. Snellader: 1 u Arbeidsautonomie: Maximum 25 min. Fast charger: 1 hr Battery life: 25 min/max Greitojo įkrovimo įkroviklis: 1 val.
  • Page 14 FR TONDEUSE + COUPE BORDURE + SOUFFLEUR 20V c) Avant utilisation, toujours inspecter visuellement la machine pour détecter si l'organe de coupe, les Lisez ce manuel attentivement, en boulons et l'assemblage de ce dernier ne sont pas respectant les instructions de usés ou endommagés.
  • Page 15 Le chargeur n’est approprié Veillez à ce que les pièces de rechange soient que pour charger des accus à ions lithium ELEM des pièces d’origine ELEM GARDEN TECHNIC GARDEN TECHNIC des tensions indiquées dans les caractéristiques techniques. Sinon, il y a Sécurité...
  • Page 16 Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, 1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit consulter un médecin. Les vapeurs peuvent complètement déchargée. entraîner des irritations des voies respiratoires. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau. quand vous remarquez que la puissance de Ne stockez l’accu que dans la plage de l’outil diminue.
  • Page 17 § Avant de reposer la perceuse/visseuse, vérifiez N’utilisez pas le chargeur de batterie sur des que toutes les pièces mobiles sont à surfaces facilement inflammables (par exemple, l’arrêt. papier, textiles, etc.) ou dans des environnements § Évitez les blocages fréquents lorsque vous vissez pouvant s’enflammer.
  • Page 18 Vérifiez le chargeur de batterie, le câble et la fiche AVERTISSEMENT avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur Les matériaux d’emballage ne de batterie lorsqu’il présente des défauts. N’ouvrez sont pas des jouets ! Les enfants pas vous-même le chargeur de batterie et faites-le ne doivent pas jouer avec des réparer uniquement par du personnel qualifié...
  • Page 19 ▪ L’outil doit être alimenté via un dispositif à courant sur le guidon lorsque vous posez l’outil de jardin sur résiduel (DCR) par un courant de déclenchement ne le sol. dépassant pas 30 mA. ▪ Ne laissez jamais des enfants ou des personnes ne connaissant pas ces ▪...
  • Page 20 − lorsque la tondeuse heurte un objet. Vérifiez que CONSIGNES DE SÉCURITÉ la tondeuse ne présente aucun dommage et SUPPLÉMENTAIRES POUR LES effectuez les réparations nécessaires avant de COUPE-BORDURES redémarrer et d’utiliser la tondeuse. ▪ Si la tondeuse commence à vibrer de manière anormale, elle doit être immédiatement inspectée.
  • Page 21 AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ EXPLICATION DES SYMBOLES RELATIF AU SOUFFLEUR Ne placez aucun objet dans les ouvertures. ▪ Indications générales sur N'utilisez pas le souffleur si l'une des ouvertures est d’éventuels dangers. obstruée ; maintenez-le à l'abri de la poussière, des peluches, des cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d'air.
  • Page 22 Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximité Portez des gants de protection ! ne soient pas blessées par des projections provenant de la machine. Garder une distance de sécurité entre l’utilisateur de la machine en marche et des personnes se Portez des chaussures de trouvant à...
  • Page 23 TONDEUSE Monter le bac à herbe (D) 1. Clipsez la poignée (13c) du bac à herbe (13) UTILISATION dans la partie supérieure du bac à herbe (13). 2. Enroulez les languettes en plastique (13a) sur le bac à herbe (13) au-dessus de l'armature du panier Cette tondeuse à...
  • Page 24 Régler la hauteur de coupe Mise en marche et arrêt L'appareil possède 5 positions de réglage de hauteur de coupe : 25mm ~75mm 1. Saisissez la poignée de transport et soulevez l'appareil, ou appuyez l'appareil vers le bas. 2. Saisissez le levier de réglage de la hauteur de coupe et glissez-le dans le crantage du réglage souhaité...
  • Page 25 Pendant la période de pousse principale, la pelouse Remplacer la lame est tondue au moins une fois par semaine. Si la lame est émoussée, il est possible de la faire • Conduisez la machine à l'allure de marche et le aiguiser par un atelier spécialisé.
  • Page 26 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Largeur de lame 330mm SF8A111 Lame ref Hauteur de coupe 25-35-45-55-65-75mm Capacité du bac de 30 L ramassage Batterie SF8M12503 20V 2000 mAh 110-240V~50/60Hz 45W Chargeur SF8M222 DC 21V 1.8A Vitesse 2900 Min Poids sans batterie 12.5 Kg Valeurs des émissions sonores mesurées selon la norme applicable : 96 dB(A) K=3dB(A)
  • Page 27 DEPANNAGE Le tableau suivant liste les symptômes de problèmes, les causes possibles et l'action correctrice, si la tondeuse ne fonctionne pas correctement. Si cela ne suffit pas pour identifier et corriger le problème, contacter votre agent de service après-vente. ● Avertissement : Arrêter la tondeuse et retirer la clé d'interrupteur avant de rechercher la cause de tout défaut Problème Cause possible...
  • Page 28 COUPE BORDURES ASSEMBLAGE UTILISATION Le coupe-gazon est fourni avec certains Votre coupe-bordure a été conçu pour couper et composants qui doivent être montés. Procédez procéder à la finition des angles de pelouse et pour comme suit : couper l’herbe dans les endroits inaccessibles. Cet outil est uniquement destiné...
  • Page 29 Montage de la poignée supplémentaire Pour l'éteindre, il vous suffit de relâcher l'interrupteur On/Off (Marche/Arrêt). Remarque : Il se peut qu’elle soit déjà fixée au coupe-bordures. Cependant, les instructions ▪ Si vous trouvez que la ligne en nylon est trop suivantes détaillent son montage complet.
  • Page 30 diamètre. Les autres tailles de ligne ne se déroulent SOUFFLEUR pas facilement et entraînent un dysfonctionnement de la tête de coupe ou risquent de provoquer des UTILISATION lésions corporelles. N’utilisez pas d’autre matériau, comme un fil Le souffleur est conçu pour éliminer les feuilles, les électrique, une ficelle, une corde, etc.
  • Page 31 ASSEMBLAGE SOUFFLAGE Maintenez fermement le souffleur d'une main et AVERTISSEMENT : Désactivez effectuez les travaux de soufflage en le déplaçant et retirez la batterie de la lentement de gauche à droite. machine avant tout Lorsque vous utilisez le souffleur à proximité d'un réglage ou nettoyage ! bâtiment, d'un objet de grande taille ou d'un véhicule, dirigez la buse dans la direction opposée.
  • Page 32 DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale 20 V Max. 2Ah Vitesse de rotation 11000min Vitesse max. de débit d'air 150km/h 3.47m³/min Poids 1.56 kg 88 dB(A) K = 3 dB(A) ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
  • Page 33 Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants ELEM GARDEN TECHNIC sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à...
  • Page 34 DOUBLEZ VOTRE GARANTIE Enregistrez votre garantie sur www.elemtechnic.com En vous inscrivant : * Vous doublez la durée de votre garantie * Vous beneficiez d’informations regulieres pour nos nouveaux produits et nos promotions ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à...
  • Page 35 NL GRASMAAIER + GRASTRIMMER + BLAZER 20V (c) Controleer de machine voor gebruik altijd visueel op slijtage of beschadiging van de snijeenheid, de Lees deze handleiding zorgvuldig bouten en de montage. Vervang versleten of door en volg daarbij de beschadigde componentensets om het evenwicht te bovengenoemde bewaren.
  • Page 36 Laad geen andere batterijen op dan de hieronder Controleer of de reserveonderdelen originele vermelde. De lader is alleen geschikt voor het ELEM GARDEN TECHNIC-onderdelen zijn. opladen van ELEM GARDEN TECHNIC lithium-ion- batterijen met de in de technische gegevens Veiligheid van personen aangegeven spanningen. Anders bestaat er gevaar voor brand en explosie.
  • Page 37 Maak de ventilatiegaten van de batterij af en toe Overladen vermindert de levensduur van de batterij. schoon met een zachte, schone en droge borstel. Laad de batterij op terwijl de kamertemperatuur tussen de 10 °C en 40 °C ligt. BELANGRIJKE Laat een hete batterij afkoelen voordat deze wordt opgeladen.
  • Page 38 raadplegen. De uit de batterij spuitende vloeistof § Reparatie van de lader en het batterijpakket mag kan irritatie of brandwonden veroorzaken. alleen door onze technische dienst worden uitgevoerd. Open de batterij niet zelf. Er bestaat een risico § Vermijd kortsluiting van het battery-pack. Zorg van kortsluiting.
  • Page 39 Gebruik de battery-packlader niet op gemakkelijk ▪ Dit werktuig mag niet door kinderen worden ontvlambare oppervlakken (bijvoorbeeld papier, gebruikt. Kinderen moeten toezicht krijgen om zeker textiel enz.) of in omgevingen die kunnen te zijn dat ze niet spelen met het werktuig. De ontbranden.
  • Page 40 gebruikt en verwijder alle stenen, twijgen en andere ▪ Controleer het netsnoer en de regelmatig vreemde voorwerpen. gebruikte verlengkabel. Sluit een beschadigde kabel nooit aan op het elektriciteitsnet en raak deze niet ▪ Controleer voor het gebruik van de maaier altijd aan voordat deze van het elektriciteitsnet is visueel de messen, mesbouten en het losgekoppeld.
  • Page 41 ▪ Grastrimmers mogen niet worden gebruikt door geblokkeerd is; houd hem uit de buurt van stof, kinderen of personen die niet getraind zijn in het pluizen, haren en alles wat de luchtstroom kan gebruik van dit gereedschap. verminderen. ▪ Draag stevige schoenen of laarzen om je voeten te Houd uw haar, losse kleding, vingers en andere ▪...
  • Page 42 Zorg ervoor dat personen in de omgeving niet gewond raken door Algemene informatie over uitsteeksels van de machine. mogelijke gevaren. Houd een veilige afstand aan tussen de bediener van de machine en personen in de omgeving. Roterende ventilator. Houd uw handen en voeten uit de Lees deze gebruiksaanwijzing buurt van de gaten in het zorgvuldig door.
  • Page 43 Draag CE-veiligheids- schoenen conform de Europese veiligheidsnormen. BESCHERMINGSKLASSE...
  • Page 44 GRASMAAIER Monteer de grasbak (D) 1. Klem de hendel (13c) van de grasbak (13) in het GEBRUIK bovenste deel van de grasbak (13). 2. Wikkel de plastic lipjes (13a) op de grasbak (13) boven het frame van de grasmand (13b). Deze grasmaaier is ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
  • Page 45 De maaihoogte instellen Aan- en uitzetten Het apparaat heeft 5 maaihoogteverstelposities: 25 mm ~ 75 mm 1. Pak de draagbeugel vast en til het apparaat op of druk het naar beneden. 2. Pak de maaihoogteverstelhendel vast en schuif deze in de inkeping van de gewenste maaihoogteverstelling.
  • Page 46 • Rij de machine op loopsnelheid en zoveel Het maaiblad vervangen mogelijk in rechte stroken. Voor een perfecte maaibeurt moeten de stroken elkaar altijd enkele Als het mes stomp is, kan het door een centimeters overlappen. gespecialiseerde werkplaats worden geslepen. •...
  • Page 47 TECHNISCHE SPECIFICATIES Breede van maaiblad 330 mm SF8A111 Maaiblad ref Maaihoogte 25-35-45-55-65-75 mm Capaciteit van de 30 L opvangbak Batterij SF8M12503 20V 2000 mAh 110-240V~50/60Hz Oplader SF8M222 DC 21V 1.8A Snelheid 2900 Min Gewicht zonder batterij 12,5 Kg Waarden van de geluidsemissies gemeten volgens de toepasselijke norm: 96 dB(A) K=3dB(A) OPGELET! Als de geluidsdruk de...
  • Page 48 PECHVERHELPING De volgende tabel geeft een overzicht van de symptomen van problemen, mogelijke oorzaken en corrigerende maatregelen als de maaier niet goed werkt. Als dit niet voldoende is om het probleem te identificeren en te verhelpen, neem dan contact op met uw servicevertegenwoordiger. ●...
  • Page 49 GRASTRIMMER ASSEMBLAGE De grastrimmer wordt geleverd met enkele GEBRUIK onderdelen die gemonteerd moeten worden. Ga als volgt te werk: Uw grastrimmer is ontworpen om gazonhoeken te maaien en af te werken en gras te maaien op Montage van de veiligheidsbescherming en ontoegankelijke plaatsen.
  • Page 50 Montage van de extra handgreep ▪ Om de grastrimmer in te schakelen, drukt u eerst op de Aan/Uit-schakelaar. Om hem uit te schakelen, Opmerking: Het kan al aan het profiel bevestigd zijn. laat u de aan/uit-schakelaar los. In de volgende instructies wordt de volledige montage echter gedetailleerd beschreven.
  • Page 51 veroorzaken een storing in de kop van de BLAZER grastrimmer of kunnen persoonlijk letsel veroorzaken. GEBRUIK Gebruik geen ander materiaal, zoals elektriciteitsdraad, snoer, touw, enz. Deze De blazer is ontworpen om bladeren, materialen kunnen tijdens het zagen breken en dennennaalden en ander vuil van uw gazon, oprit of worden voortgestuwd, wat ernstig persoonlijk letsel terras te verwijderen.
  • Page 52 ASSEMBLAGE BLAZEN Houd de blazer stevig vast met één hand en voer WAARSCHUWING: Deactiveer het blaaswerk uit door hem langzaam van links naar en verwijder de batterij uit de rechts te bewegen. machine vooraleer deze af te Wanneer u de blazer in de buurt van een gebouw, stellen of te reinigen.
  • Page 53 TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning 20 V Max. 2Ah Omwentelingssnelheid 11000 min-1 Max. luchtstroomsnelheid 150 km/u 3,47 m³/min Gewicht 1,56 kg 88 dB(A) K = 3 dB(A) OPGELET! Als de geluidsdruk de waarde van 85 dB(A) overschrijdt, is het nodig individuele gehoorbeschermingsinrichtingen te dragen.
  • Page 54 Onze Dienst Na verkoop beantwoordt uw vragen betreffende de herstelling en het onderhoud van uw product en de wisselstukken. U zult explosietekeningen vinden evenals informatie betreffende de wisselstukken onder: www.eco-repa.com De technische adviseurs en assistenten van ELEM GARDEN TECHNIC staan tot uw beschikking om uw vragen te beantwoorden betreffende onze producten en hun accessoires: sav@eco-repa.com WAARBORG Dit product heeft een garantie van 36 maanden vanaf de datum van aankoop door de eerste gebruiker.
  • Page 55 VERDUBBEL UW WAARBORGDEKKING Registreer uw waarborg op www.elemtechnic.com Wanneer je je inschrijft: * U verdubbelt de duur van uw waarborg * U ontvangt regelmatig informatie over onze nieuwe producten en promoties. OMGEVING Als de machine na langdurig gebruik moet worden vervangen, gooi ze dan niet weg met het huishoudelijk afval, maar ruim ze op een milieuvriendelijke wijze op.
  • Page 56 GB LAWN MOWER + GRASS TRIMMER + BLOWER 20V Operation Never allow children or other persons unfamiliar Read this manual carefully, while with these operating instructions to operate the complying with the safety garden tool. It is possible that local regulations instructions previously cited, prescribe a minimum age for the operator.
  • Page 57 The charger is only appropriate for Inspect the garden tool and, for safety reasons, charging ELEM GARDEN TECHNIC lithium-ion replace worn or damaged parts. battery packs of voltages indicated in the technical Only use blades intended for the garden tool.
  • Page 58 • Before use, ensure that the battery cover is The power outlet voltage must match the locked. Otherwise mud, dirt or water risk damaging operating voltage of the charger. the product and the battery. The use of a charger with electrical Hold the power tool by its insulated surfaces, when carrying out work during which the fixing specifications that are different to those of the...
  • Page 59 by persons without the necessary experience or Do not burn the charger or the knowledge, if they are correctly supervised or if instructions relating to the safe operation of the battery pack device have been given to them and if they have been made aware of the risks involved.
  • Page 60 - No memory effect (loss of capacity after several ▪ Allow the motor to cool down before storing the charging/discharging cycles) like that associated appliance. with other types of battery (Ni-Cd, Ni-MeH) - Limited self-discharge. ▪ When repairing the cutting blade, please note that even if the power supply is cut, the blades may continue to move.
  • Page 61 ▪ Never tilt the garden tool upon start-up or when repairs before restarting and using the mower. you turn on the motor, unless this is necessary for ▪ If the mower begins to vibrate abnormally, it must switching on when the grass is tall. In this case, lift be inspected immediately.
  • Page 62 ADDITIONAL SAFETY SAFETY WARNING CONCERNING INSTRUCTIONS FOR GRASS THE BLOWER TRIMMERS Do not place any objects in the openings. Do ▪ not use the blower if one of the openings is ▪ Grass trimmers must not be operated by children obstructed;...
  • Page 63 EXPLANATION OF SYMBOLS Be careful to ensure that persons in the vicinity are not injured by projections from the appliance. Keep a safe distance between the user with the appliance running General indications on possible and other persons in the vicinity. dangers.
  • Page 64 Wear safety shoes! CE In conformity with the European standards applicable in matters of safety. PROTECTION CLASS...
  • Page 65 LAWN MOWER 3. Introduce the mulch kit. The bracket snaps into place. Removing the mulch kit 4. Press on the bracket on the mulch kit and remove the mulch kit. This lawn mower is intended for domestic use only. This tool is not intended for professional use. Not All adjustments of the suitable for professional use.
  • Page 66 The correct cutting height for a decorative lawn is 5. To switch on the appliance, press and hold around 25 - 45 mm, and for a more rustic lawn down on the release button while you press on the around 45 - 65 mm. start handle.
  • Page 67 Principal cleaning and maintenance work of charge for prolonged storage of your Li-ion battery is 40 % of its capacity. Do not clean the appliance with a water jet or pressure washer. There is a risk TECHNICAL SPECIFICATIONS of electrocution. Blade width 330 mm •...
  • Page 68 TROUBLESHOOTING The following table lists the symptoms of problems, the possible causes and the corrective action, if the lawn mower is not functioning correctly. If this is not sufficient to identify and correct the problem, please contact your after-sales service agent. ●...
  • Page 69 GRASS TRIMMER ASSEMBLY The grass cutter is supplied with a number of components that require mounting. Proceed as follows: Your grass trimmer has been designed to cut and trim the edges of lawns and to cut grass in Mounting the safety shield and the guide wheel inaccessible areas.
  • Page 70 Mounting the front handle ▪ If you find that the nylon line is too short, allow the grass cutter to run for a few seconds while touching Note: It is possible that the front handle is already the work area, in order to let it cut the line one it has attached to the grass trimmer.
  • Page 71 TECHNICAL INFORMATION SOUFFLEUR - BLOWER Nominal voltage 20 V Max. 2Ah Rotation speed 8000 rpm Width of cut 250 mm Line thickness Φ1.4 mm The blower is intended for eliminating leaves, pine Cutting system 2 lines needles and other debris present on your lawn, smart system driveway or patio.
  • Page 72 ASSEMBLY BLOWING Firmly hold the blower in one hand and carry out WARNING: Deactivate and blowing work by moving the blower gently from left remove the battery from the to right. appliance before When you use the blower in proximity to a building, cleaning or making any adjustments! a large object or a vehicle, direct the nozzle in the...
  • Page 73 TECHNICAL INFORMATION Nominal voltage 20 V Max. 2Ah Rotation speed 11000 rpm Maximum speed of airflow 150 km/h 3.47 m³/min Weight 1.56 kg 88 dB(A) K = 3 dB(A) WARNING! When the sound pressure level exceeds the value of 85 dB(A), personal hearing protection equipment must be worn.
  • Page 74 Our After-sales Service answers your questions regarding the repair and maintenance of your product and spare parts. You can also find exploded views as well as information regarding spare parts at: www.eco-repa.com The ELEM GARDEN TECHNIC technical advisors and assistants are at your disposal to answer your questions regarding our products and their accessories: sav@eco-repa.com...
  • Page 75 DOUBLE YOUR WARRANTY Register your warranty at www.elemtechnic.com By registering: * You double the duration of your warranty * You receive regular news about our new products and promotions ENVIRONMENT If, after a certain amount of time, you decide to replace your appliance, do not throw it away with the household waste, but try to ensure that it is disposed of in an environmentally sound treatment process.
  • Page 76 VEJAPJOVĖ + ŽOLIAPJOVĖ-TRIMERIS + PŪSTUVAS 20V Naudojimas Atidžiai perskaitykite šį vadovą, Niekada neleiskite vaikams arba žmonėms, prieš naudodami vejapjovę, jos nesusipažinusiems su šiomis instrukcijomis, naudojimo metu ir po naudojimo naudotis vejapjove. Vietinės reguliavimo taisyklės laikykitės rekomenduojamų gali apriboti operatoriaus amžių. Nenaudojamą sodo saugos instrukcijų.
  • Page 77 Neįkraukite jokių kitų baterijų paketų, išskyrus pakeiskite nusidėvėjusias ar pažeistas dalis. nurodytus žemiau. Įkroviklis tinkamas įkrauti tik Naudokite tik šiam sodo įrankiui skirtus peilius. ELEM GARDEN TECHNIC ličio-jonų baterijų Užtikrinkite, kad keičiamos dalys būtų pagamintos paketams, kurių įtampa atitinka įtampas, nurodytas ELEM GARDEN TECHNIC.
  • Page 78 SVARBIOS SAUGOS NAUDOJIMO APRAŠYMAS INSTRUKCIJOS, NAUDOJANT Baterijos įdėjimas ir išėmimas BATERIJŲ PAKETĄ ATSARGIAI: Naudokite tik originalų tiekiamą įkroviklį. • Prieš įdėdami ar išimdami bateriją, visada išjunkite įrenginį. Elektros lizdo įtampa turi atitikti įkroviklio • Prieš naudojimą įsitikinkite, kad baterijos dangtelis naudojamą...
  • Page 79 Baterijos pažeidimo arba netinkamo naudojimo Įkroviklis atveju gali išsiskirti garai. Jei dėl garų pasijutote blogai, išvėdinkite darbo zoną ir kreipkitės į Šis prietaisas gali būti skirtas naudoti gydytoją. Garai gali sudirginti virškinamąjį traktą. mažiausiai 8 metų amžiaus vaikams ir asmenims, turintiems fizinių, juslinių ar psichinių...
  • Page 80 suktis visos geležtės. - LIČIO JONŲ BATERIJA Ličio jonų baterijų privalumai: ▪ Reguliuodami įrenginį, pasirūpinkite, kad jūsų - Ličio jonų baterijos pasižymi geresniu talpos/svorio pirštai neįstrigtų tarp judančių pjovimo geležčių ir santykiu (galingesnė ir mažesnio svorio, stacionarių prietaiso dalių. kompaktiškesnė baterija) - Nėra atminties efekto (talpos sumažėjimo po ▪...
  • Page 81 ▪ Pjaudami visada stumkite įrenginį pirmyn, niekada − prieš tikrindami, valydami vejapjovę ar atlikdami netraukite jo į save. jos priežiūros darbus; − jei vejapjovė atsitrenkia į pašalinį objektą. ▪ Peiliai turi būti visiškai sustoję, jei įrenginį reikia Patikrinkite, ar nėra kokių nors vejapjovės gedimų ir pakreipti, ir pervežti per plotus, kuriuose nėra žolės, atlikite remontą...
  • Page 82 PAPILDOMOS SAUGOS SAUGOS ĮSPĖJIMAI, NAUDOJANT INSTRUKCIJOS ŽOLIAPJOVĖMS- PŪSTUVĄ TRIMERIAMS Nedėkite jokių objektų į angas. Nenaudokite ▪ pūstuvo, jei kuri nors iš angų yra užsikimšusi; ▪ Žoliapjove negalima naudotis vaikams ar saugokite jį nuo dulkių, pūkų, plaukų ir bet ko, kas asmenims, neapmokytiems naudotis šiais įrankiais.
  • Page 83 SIMBOLIŲ PAAIŠKINIMAS Būkite atsargūs ir užtikrinkite, kad netoliese esančių asmenų nesužeistų iš po prietaiso išsviedžiami objektai. Išlaikykite saugų atstumą tarp Bendros nuorodos į galimus vartotojo su veikiančiu prietaisu ir pavojus. kitų netoliese esančių žmonių. Besisukantis ventiliatorius. Laikykite rankas ir kojas toliau nuo veikiančio sodo įrankio angų.
  • Page 84 Avėkite apsauginius batus! CE Atitinka saugos srityje taikomus Europos standartus. APSAUGOS KLASĖ...
  • Page 85 VEJAPJOVĖ Mulčiavimo įrangos komplektas Mulčiavimo įrangos montavimas NAUDOJIMAS 1. Nuimkite žolės surinkimo dėžę, jei ji pritvirtinta. 2. Pakelkite apsaugantį nuo smūgių dangtį. 3. Įstatykite mulčiavimo įrangą. Laikikliai turi Ši vejapjovė skirta tik naudojimui namuose. užsifiksuoti savo vietose. Įrenginys nėra skirtas profesionaliam naudojimui. Netinkamas profesionaliam naudojimui.
  • Page 86 Tinkamas dekoratyvinės vejos pjovimo aukštis yra spausdami paleidimo rankeną. Atleiskite atjungimo maždaug 25 - 45 mm, o mažiau išpuoselėtos mygtuką. pievelės – apie 45 - 65 mm. 6. Išjungimui atleiskite paleidimo rankeną. Išjungus prietaisą, peilis dar Padidintas pjovimo aukštis keletą sekundžių sukasi. gali būti pasirenkamas Nelieskite judančio peilio.
  • Page 87 • Prietaisas visada turi būti švarus. TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS Valymui naudokite šepetį arba audinį, tačiau negalima naudoti jokių valiklių ar ploviklių. Peilio plotis 330 mm • Baigę pjauti, pašalinkite visus prie ratų, išmetimo SF8A111 Peilio nr. angos ar peilio mechanizmo prilipusius augalų Pjovimo aukštis 25-35-45-55-65-75 mm likučius medine ar plastikine mentele.
  • Page 88 GEDIMŲ ŠALINIMAS Toliau pateiktoje lentelėje išvardinti problemų požymiai, galimos priežastys ir ištaisymo veiksmai tuo atveju, jei vejapjovė veikia netinkamai. Jei šio sąrašo nepakanka, norint nustatyti ir ištaisyti gedimą, prašom kreiptis į savo aptarnavimo po pardavimo tarnybos atstovą. ● Įspėjimas: Išjunkite vejapjovę ir ištraukite uždegimo raktą, prieš pradėdami ieškoti blogo veikimo priežasties.
  • Page 89 ŽOLIAPJOVĖ-TRIMERIS SURINKIMAS NAUDOJIMAS Žoliapjovė pristatoma su tam tikru skaičiumi komponentų, kuriuos reikia sumontuoti. Atlikite Jūsų žoliapjovė-trimeris skirtas vejos kraštams tokius veiksmus: apipjauti ir sutvarkyti bei žolei nupjauti neprieinamose vietose. Šis įrankis skirtas tik Apsauginio gaubto ir kreipiamojo ratuko privatiems vartotojams. Netinkamas profesionaliam montavimas naudojimui.
  • Page 90 Priekinės rankenos montavimas ▪ Jei matote, kad nailoninis valas per trumpas, leiskite keletą sekundžių žoliapjovei veikti, liečiant Pastaba: Gali būti, kad priekinė rankena jau pjaunamą plotą, kad ji nupjautų pailgintą valą. pritvirtinta prie žoliapjovės-trimerio. Tačiau toliau pateikiamos išsamios jos montavimo instrukcijos. ▪...
  • Page 91 TECHNINĖ INFORMACIJA PŪSTUVAS Nominali Įtampa 20 V Maks. 2Ah NAUDOJIMAS Sukimosi greitis 8000 aps./min. Pjovimo plotis 250 mm Valo storis Φ1.4 mm Pūstuvas skirtas lapų, spyglių ir kitų šiukšlių Pjovimo sistema 2 valų pašalinimui nuo jūsų vejos, įvažiavimo ar terasos. išmanioji sistema Netinkamas profesionaliam naudojimui.
  • Page 92 SURINKIMAS PŪTIMAS Tvirtai laikykite pūstuvą viena ranka ir atlikite pūtimą ĮSPĖJIMAS: Prieš atlikdami bet neskubiais pūstuvo judesiais iš kairės į dešinę. Kai kokius valymo ar reguliavimo naudojate pūstuvą šalia pastato, didelio objekto ar darbus, išjunkite įrankį ir automobilio, nukreipkite antgalį priešinga kryptimi. išimkite bateriją! Jei dirbate kampe, pradėkite pūsti iš...
  • Page 93 TECHNINĖ INFORMACIJA Nominali įtampa 20 V Maks. 2Ah Sukimosi greitis 11000 aps./min. Maksimalus oro srauto greitis 150 km/val. 3.47 m³/min Svoris 1.56 kg 88 dB(A) K = 3 dB(A) ĮSPĖJIMAS ! Garso stiprumo lygiui viršijus 85 dB(A), būtina naudoti klausos apsaugos priemones.
  • Page 94 Gaminio išskleistieji vaizdai ir informacija apie atsargines dalis taip pat pateikiama adresu: www.eco-repa.com ELEM GARDEN TECHNIC techniniai konsultantai ir asistentai mielai atsakys į jūsų klausimus apie mūsų gaminius ir jų priedus: sav@eco-repa.com GARANTIJA Šiam produktui suteikiama 36 mėnesių trukmės garantija, įsigaliojanti nuo pirkimo datos, kurią produktą įsigijo ▪...
  • Page 95 PRATĘSKITE SAVO GARANTIJĄ DVIGUBAI ILGIAU Registruokite savo garantiją www.elemtechnic.com Užsiregistravę: * Jūs padvigubinsite jūsų garantijos laikotarpį * Jūs reguliariai gausite naujausią informaciją apie mūsų naujus produktus ir akcijas APLINKA Jei po tam tikro naudojimo laikotarpio jūsų įrenginį reikia pakeisti, neišmeskite jo su buitinėmis šiukšlėmis, o pasistenkite užtikrinti, kad jis būtų...
  • Page 96 TOSAERBA + TAGLIABORDI + SOFFIATORE c) Prima dell'uso, ispezionare sempre visivamente la macchina per rilevare se i mezzi di taglio, il Leggere attentamente questo i bulloni e il relativo montaggio non siano usurati o manuale, rispettando le istruzioni danneggiati. Sostituisci i giochi di sicurezza sopra riportate, componenti usurati o danneggiati per mantenere il durante e dopo l'utilizzo del...
  • Page 97 Il caricabatterie è adatto solo per caricare Controllare regolarmente il sacco di raccolta per batterie agli ioni di litio ELEM GARDEN TECHNIC accertarsi che sia in buone condizioni. delle tensioni indicate Controllare l'attrezzo da giardino e, per motivi di nelle specifiche tecniche.
  • Page 98 Pulire di tanto in tanto le prese d'aria della batteria 3. Caricare la batteria quando la temperatura con una spazzola morbida, pulita e asciutta. ambiente è compresa tra 10°C e 40°C. Prima di caricare una batteria calda, lasciarla raffreddare. 4. Caricare la batteria ogni sei mesi se lasciata inutilizzata per un periodo prolungato.
  • Page 99 medico. Il liquido espulso dalla batteria può causare § Affidare la riparazione del caricabatteria e della irritazioni o ustioni. batteria solo al nostro servizio tecnico. § Evitare di cortocircuitare il pacco batteria. Non aprire la batteria da soli. C'è il rischio di Assicurarsi che i collegamenti del pacco batteria cortocircuito.
  • Page 100 Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. ULTERIORI ISTRUZIONI DI Se il cavo è danneggiato, il dispositivo deve essere SICUREZZA PER IL TOSAERBA rottamato. ▪ Questo strumento non dovrebbe essere utilizzato Pittogrammi sul caricatore dai bambini. I bambini devono essere sorvegliati per Il caricatore ha i seguenti pittogrammi: assicurarsi che non giochino con lo strumento.
  • Page 101 ▪ Ispezionare accuratamente l'area in cui deve ▪ Controllare regolarmente il cavo di rete e la essere utilizzato il tosaerba e rimuovere tutti i sassi, prolunga utilizzata. Non collegare mai un cavo ramoscelli e altri corpi estranei. danneggiato alla rete e non toccarlo finché non viene disconnesso dalla rete.
  • Page 102 ULTERIORI ISTRUZIONI DI AVVERTENZA SULLA SICUREZZA SICUREZZA PER TAGLIAERBA DEL SOFFIATORE ▪ Le bordatrici non devono essere utilizzate da ▪ Non inserire oggetti nelle aperture. Non utilizzare il bambini o da persone non addestrate all'uso di soffiatore se una qualsiasi delle aperture è ostruita; questi strumenti.
  • Page 103 SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Fare attenzione che le persone nelle vicinanze non vengano ferite dalle proiezioni della macchina. Mantenere una distanza di Informazioni generali sui possibili sicurezza tra l'utilizzatore della pericoli. macchina in funzione e le persone nelle vicinanze. Ventilatore rotante. Tenere mani e piedi lontani dalle aperture dell'attrezzo da giardino mentre quest'ultimo è...
  • Page 104 TOSAERBA Indossa scarpe di protezione UTILIZZO Questo tosaerba è progettato per l'uso domestico. CE Conforme alle norme di Questo strumento non è destinato all'uso sicurezza europee. professionale. Non adatto per uso professionale. MONTAGGIO • Si prega di eseguire solo il lavoro di cui si sente CLASSE DI PROTEZIONE capace.
  • Page 105 Montare il raccoglierba (D) Regola l'altezza di taglio 1. Agganciare la maniglia (13c) del sacco di raccolta (13) nella parte superiore del sacco di raccolta (13). 2. Avvolgere le linguette di plastica (13a) sul sacco di raccolta (13) sopra il telaio del cesto dell'erba (13b).
  • Page 106 Accensione e spegnimento mm. Durante il periodo di crescita principale, il prato viene falciato almeno una volta alla settimana. • Guidare la macchina a passo d'uomo e il più possibile in rettilineo. Per un taglio netto, le strisce devono sempre sovrapporsi di qualche centimetro. •...
  • Page 107 Sostituire la lama Se la lama è smussata, può essere affilata da un'officina specializzata. Se la lama è danneggiata o sbilanciata, deve essere AVVERTIMENTO! Quando la sostituita. pressione sonora supera il valore di 85 dB(A), è necessario indossare dispositivi di protezione 1.
  • Page 108 RIPARAZIONE ● La tabella seguente elenca i sintomi del problema, le possibili cause e le azioni correttive, se il rasaerba non funziona correttamente. Se ciò non è sufficiente per identificare e correggere il problema, contattare il servizio di assistenza. Avvertenza: Arrestare il tosaerba e rimuovere la chiave dell'interruttore prima di ricercare la causa di qualsiasi guasto Problema Causa possibile...
  • Page 109 TAGLIABORDI MONTAGGIO Il tosaerba viene fornito con alcuni componenti che UTILIZZO devono essere montati. Procedi come segue: La tua bordatrice è stata progettata per tagliare e Montaggio del carter di protezione e montaggio rifinire gli angoli del prato e per tagliare l'erba in della ruota di guida luoghi inaccessibili.
  • Page 110 Installazione della maniglia aggiuntiva ▪ Se trovate che il filo di nylon è troppo corto, fate funzionare il rifinitore per alcuni secondi toccando Nota: potrebbe essere già collegato al rifinitore. l'area di lavoro, per consentirgli di tagliare il filo dopo Tuttavia, le seguenti istruzioni descrivono in che si è...
  • Page 111 DATI TECNICI SOFFIATORE Voltaggio nominale 20 V Max. 2Ah UTILIZZO Velocità di rotazione 8000min larghezza di taglio 250mm Dimensioni della linea Φ1,4 mm Il soffiatore è progettato per rimuovere foglie, aghi di Sistema di taglio 2 Linee pino e altri detriti dal tuo prato, vialetto o patio. Non sistema intelligente adatto per uso professionale Peso...
  • Page 112 MONTAGGIO SOFFIO Tenere saldamente il soffiatore con una mano ed ATTENZIONE: Disattivare e eseguire il lavoro di soffiaggio spostandolo rimuovere la batteria dalla lentamente da un lato all'altro. macchina prima di qualsiasi Quando si utilizza il soffiatore vicino a un edificio, un regolazione o pulizia! oggetto alto o un veicolo, puntare l'ugello nella direzione opposta.
  • Page 113 DATI TECNICI Voltaggio nominale 20 V Max. 2Ah Velocità di rotazione 11000min massima velocità flusso d'aria 150km/h 3.47m³/min Peso 1.56 kg 88 dB(A) K = 3 dB(A) AVVERTIMENTO! Quando la pressione sonora supera il valore di 85 dB(A), è necessario indossare dispositivi di protezione individuale dell'udito.
  • Page 114 ▪ I dispositivi o le parti sostituite in garanzia sono pertanto di proprietà di ELEM GARDEN TECHNIC. ▪ Ci riserviamo il diritto di rifiutare qualsiasi reclamo in cui l'acquisto non può essere verificato o dove è evidente che il prodotto non è...
  • Page 115 AMBIENTE Se, dopo un po' di tempo, decidete di sostituire la vostra macchina, non gettatela nei rifiuti domestici, ma inviatela a un trattamento ecologico. Pacchi batteria È necessario smaltire i pacchi batteria usati nel rispetto dell'ambiente e in conformità con le normative locali.
  • Page 116  Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. ...
  • Page 121 SCHEMA ELECTRIQUE - ELEKTRISCH SCHEMA ELECTRICAL DIAGRAM - ELEKTROS SCHEMA - SCHEMA ELETTRICO TONDEUSE / GRASMAAIER / LAWN MOWER / VEJAPJOVĖ / TOSAERBA COUPE BORDURE / GRASTRIMMER / BLAZER / ŽOLIAPJOVĖ-TRIMERIS / TAGLIABORDI Jungiklis Įjungimo-išjungimo signalas Apsauginis jungiklis Variklis be šepetėlių baterija PCB valdiklis SOUFFLEUR / GRASS TRIMMER / BLOWER / / PŪSTUVAS / SOFFIATORE...
  • Page 122 Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
  • Page 123 Productiejaar : 2023 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 124 Production year : 2023 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 125 Ankunftsdatum : 30/05/2023 Fertigungsjahr : 2023 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 126 Pristatymo data: 30/05/2023 Gamybos metai: 2023 Atitikties deklaracija Mes, “ELEM GARDEN TECHNIC”, šiuo dokumentu pareiškiame, kad žemiau aprašytų mechanizmų variantai, kuriuos mes išleidome į apyvartą, tiek pagrindinio dizaino, tiek konstrukcijos požiūriu atitinka taikomus ES direktyvų bazinės saugos ir sveikatos reikalavimus. Ši deklaracija nustoja galioti tuo atveju, jei mechanizmas modifikuojamas be mūsų...
  • Page 127 Anno di produzione: 2023 Dichiarazione di conformità La "ELEM GARDEN TECHNIC" certifica che la macchina di seguito specificata è conforme al progetto e alla tipologia costruttiva nonché alla versione da noi immessa sul mercato con i requisiti fondamentali previsti in termini di sicurezza e igiene dalle direttive europee in forza.
  • Page 128 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated Fabriqué en Chine - Vervaardigd in China - Made in China Hergestellt in China - Pagaminta Kinijoje - Fatto in Cina 2023 Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden Subject to technical modifications / Galimos techninės modifikacijos / Soggetto a modifiche...