Publicité

Liens rapides

RTV196-500P
FR
ROTOVATEUR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
Y2019
Ce Motoculteur est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elem Garden Technic RTV196-500P

  • Page 1 RTV196-500P ROTOVATEUR TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE Y2019 Ce Motoculteur est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur...
  • Page 5 PICTOGRAMMES Risque de Risque de lésion blessure entraîné corporelle ou de par les pièces dégâts matériels rotatives de la machine ! Lire le manuel avant utilisation Poignée Porter des lunettes d’embrayage de protection et un relâchée, la casque antibruit machine tourne au lorsque l’appareil ralenti.
  • Page 6 Le motoculteur à essence est destiné à être utilisé pour Lors de labourer en terrains sablonneux réparations veillez à retirer la bougie. et argileux des bases de légumes Ensuite réparez abritées et de terrain sec. Pour suivant le mode des parcelles profondes et d'emploi.
  • Page 7: Messages Spécifiques

    I n s t r u c t i o n s d ’ u t i l i s a t i o n SÉCURITÉ instructions et être familiarisée avec les dispositifs de contrôle. RESPONSABILITÉ DU AVERTISSEMENT PROPRIÉTAIRE L’assemblage précis et l’utilisation sûre et VOUS DEVEZ LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 8: Préparation

    Ce symbole signale d’importantes instructions de sécurité : ne pas les respecter pourrait menacer votre sécurité personnelle. Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel avant de tenter de faire fonctionner l’appareil. AVERTISSEMENT • Ne permettez pas à des enfants d’utiliser ce AVERTISSEMENT : INDIQUE QU’UNE BLESSURE motoculteur.
  • Page 9 contrôlée. Le désengagement des goupilles de verrouillage des roues pour permettre l’utilisation en roue libre n’est possible que lorsque le moteur est à l’arrêt. • Maintenez vos mains, vos pieds et vos vêtements à distance des éléments mobiles. Gardez vos distances à...
  • Page 10: Entretien Et Stockage

    dans la terre et propulser le motoculteur vers l’arrière. En pareil cas, lâchez le guidon et ne retenez pas l’appareil. • Prenez toutes les précautions possibles si vous laissez l’appareil sans surveillance. Désactivez les commandes, coupez le moteur, attendez que toutes les parties mobiles s’immobilisent et veillez à ce que les protections et capots soient bien en place.
  • Page 11: Fonctionnement

    AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ Ce motoculteur a été conçu et fabriqué pour vous offrir la sécurité et la fiabilité que vous êtes en droit d’attendre d’un leader du secteur dans la fabrication d’équipements électriques utilisés en extérieur. Même si la lecture du présent manuel et des instructions de sécurité qu’il contient vous fournira les connaissances fondamentales nécessaires pour utiliser votre appareil en toute sécurité...
  • Page 12 AVERTISSEMENT DANGER NE LANCEZ PAS LE MOTEUR SI LE COUVERCLE DE LA COURROIE N’EST PAS FIXÉ. CONSERVEZ LES MAINS, LES PIEDS ET LES VÊTEMENTS À DISTANCE DES ÉLÉMENTS MOBILES SOUS PEINE DE BLESSURE. VOIR LE MANUEL DE L’UTILISATEUR POUR LES INSTRUCTIONS COMPLÈTES DE SÉCURITÉ.
  • Page 13: Instructions Pour L'assemblage

    INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE Le motoculteur est fourni entièrement assemblé à l’exception de quelques éléments. Les instructions suivantes vous aideront à assembler et adapter le régulateur de profondeur du motoculteur, la tension du câble et la hauteur du guidon. Vous avez besoin de 2 clés 9/16" pour effectuer l’assemblage. ÉTAPE 1 : Installer le régulateur de profondeur 1.
  • Page 14 ÉTAPE 3 : Attacher la barre de guidage au motoculteur 1. Insérez quatre boulons de fixation de chaque côté pour chaque orifice. 2. Placez des écrous de fixation sur chaque boulon. 3. Resserrez tous les écrous. ÉCROUS DE FIXATION FASTNESS NUTS FASTNESS BOLTS BOULONS DE FIXATION RONDELLE PLATE DE...
  • Page 15: Contrôles Et Caractéristiques

    Contrôles et caractéristiques Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser le motoculteur. Familiarisez-vous avec l’emplacement et le rôle des différents éléments de contrôle et fonctions. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Motoculteur Moteur 1. Pare-chocs avant 1. Silencieux 2.
  • Page 16 Levier de marche avant Le levier de marche avant commande la transmission avant sur les roues et le mouvement de rotation inversée des dents. Pour commander le levier de marche avant : 1. Placez-les roues dans la position WHEEL DRIVE (voir "AVERTISSEMENT"). 2.
  • Page 17: Inspection Préalable

    FONCTIONNEMENT PRUDENCE INSPECTION PRÉALABLE NE FAITES PAS FONCTIONNER VOTRE MOTOCULTEUR AVANT D’AVOIR LU LE MANUEL 1. Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité FOURNI AVEC VOTRE APPAREIL ET LES sont en place et que tous les boulons et SECTIONS DE CE MANUEL INTITULÉES CONTRÔLES, ADAPTATIONS ET SÉCURITÉ.
  • Page 18: Démarrage À Froid

    DÉMARRAGE Les contrôles requis pour lancer et pour utiliser le motoculteur sont situés sur le moteur et sont indiqués par les termes « Choke » et « Throttle » (accélérateur). Vous pouvez trouver une description plus détaillée du fonctionnement du moteur et de toutes les précautions et procédures afférentes dans le manuel du fabricant du moteur qui est fourni avec chaque motoculteur.
  • Page 19: Dispositif D'arrêt

    VITESSE DE RALENTI AVERTISSEMENT Utilisez la position « low » (faible) sur la manette d’accélérateur pour réduire les LA TEMPÉRATURE DU SILENCIEUX ET DE SES contraintes sur le moteur lorsque le ALENTOURS PEUT DÉPASSER 65°C (150°F). motoculteur n’est pas en train de travailler. ÉVITEZ CES ZONES.
  • Page 20 COMMANDES DE CONTRÔLE DE Prudence SÉCURITÉ COMMANDE MARCHE AVANT NE FAITES PAS FONCTIONNER À LA FOIS LES LEVIERS DE CONTRÔLE DE SÉCURITÉ « MARCHE AVANT » ET « MARCHE ARRIÈRE ». Engage les roues et les dents en marche LA PRÉSENTE INFORMATION N’EST FOURNIE avant.
  • Page 21: Goupilles De Verrouillage Des Roues

    ADAPTATIONS AVERTISSEMENT LE MOTEUR DOIT ÊTRE COUPÉ AVANT D’ADAPTER DISPOSITIF CONTRÔLE. UNE EXTRÊME PRUDENCE S’IMPOSE EN UTILISANT MOTOCULTEUR MARCHE ARRIÈRE. DANGER ! DANGER! Goupilles de verrouillage des roues Placez les roues en position de travail. 1. Ôtez la goupille de verrouillage. Alignez l’orifice de l’axe et l’orifice du moyeu de la roue. 2.
  • Page 22: Modification De La Hauteur Du Guidon

    NOTE : les goupilles de verrouillage des roues doivent toujours être toutes les deux enclenchées ou non enclenchées : ne faites pas fonctionner le motoculteur avec une seule roue verrouillée. Pour placer les roues en position roue libre. 1. Ôtez la goupille de verrouillage et glissez la roue vers l’intérieur en direction de l’appareil. 2.
  • Page 23: Levier Du Régulateur De Profondeur

    LEVIER DU RÉGULATEUR DE PROFONDEUR AVERTISSEMENT La profondeur du labourage est contrôlée par la hauteur du levier du régulateur de profondeur. Pour adapter la NE MODIFIEZ PAS LA PROFONDEUR DE profondeur du labourage : LABOURAGE AUSSI LONGTEMPS QUE LES LEVIERS DE CONTRÔLE DE 1.
  • Page 24: Conseils Pour Le Labourage

    Câble marche avant forward cable Câble marche arrière reverse cable Écrou de blocage upper jam nut supérieur lower jam nut Écrou de blocage inférieur ILLUSTRATION 5 FIGURE 5 CONSEILS POUR LE LABOURAGE La clé du succès en matière de labourage est de commencer par travailler en superficie lors d’un premier passage puis de travailler plus en profondeur à...
  • Page 25: Conseils D'utilisation À Des Fins De Culture

    CONSEILS D’UTILISATION À DES FINS DE CULTURE Si vous prévoyez d’utiliser votre motoculteur à des fins de culture : • Les lignes de plantation doivent respecter des intervalles de 50 - 55 cm (20" - 22"), pour pouvoir tourner facilement. •...
  • Page 26 acoustiques, et des mains lorsque vous effectuez une activité d’entretien. • Vérifiez fréquemment les dents du motoculteur : elles doivent être exemptes de fêlures et de brisures et être solidement fixées. • Resserrez régulièrement tous les boulons, écrous, vis, et vérifiez que toutes les goupilles sont dûment installées pour permettre à...
  • Page 27: Programme D'entretien

    PROGRAMME D’ENTRETIEN Votre motoculteur a été conçu et produit par le plus important fabricant du secteur pour les équipements électriques extérieurs afin de de vous garantir des années de fonctionnement fiable. En maintenant votre motoculteur dans les meilleures conditions de fonctionnement, vous prolongerez la durée de vie de l’appareil et vous contribuerez à...
  • Page 28: Entretien Du Motoculteur

    ENTRETIEN DU MOTOCULTEUR - Tirez doucement sur le fil de démarrage du Les informations suivantes vous aideront moteur tout en forçant la courroie au-dessus effectuer les vérifications nécessaires et à du coin de la poulie du moteur, dans la rainure accomplir les procédures requises pour suivre en V.
  • Page 29 IMPORTANT LE MOTEUR PEUT SURCHAUFFER ET ÊTRE ENDOMMAGÉ SI DES DÉBRIS BLOQUENT LE SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT OU L’ÉCRAN ROTATIF. NE FAITES PAS FONCTIONNER LE MOTEUR SANS QU’UN FILTRE À AIR COMPLET SOIT INSTALLÉ SUR L’APPAREIL. ENGINE PULLEY POULIE DU MOTEUR Forward belt Courroie marche avant Reverse belt...
  • Page 30: Entretien Du Moteur

    ENTRETIEN DU MOTEUR Reportez-vous au manuel du moteur fourni avec des pièces pour des informations sur l’entretien du moteur. Votre manuel du moteur nous offre des informations détaillées et un programme d’entretien pour accomplir les tâches suivantes : 1. Vérifiez le niveau d’huile avant chaque utilisation ou après 8 heures de fonctionnement. 2.
  • Page 31 3. Replacez la jauge du niveau de la graisse dans l’orifice d’alimentation. 4. Notez que la transmission des roues avant et la transmission des dents arrière sont assurées par un réservoir commun. Lorsque vous ajoutez de la graisse au niveau de la transmission avant, vous devez attendre un bref laps de temps avant que la graisse n’afflue vers l’arrière et que le niveau s’équilibre à...
  • Page 32: Contrôler La Pression Des Pneus

    CONTRÔLER LA PRESSION DES PNEUS La pression recommandée pour les pneumatiques est de 20 PSI. Si les pneus n’ont pas une pression égale, le motoculteur penchera d’un côté. LUBRIFICATION Une lubrification adéquate des parties mécaniques mobiles est essentielle pour assurer un entretien approprié.
  • Page 33 toutes les instructions de sécurité pour l’entreposage figurant dans ce manuel, afin d’éviter le risque d’un incendie provoqué par le fait que des vapeurs d’essence ont pris feu. Souvenez-vous que les vapeurs d’essence peuvent se déplacer jusqu’à des sources de feu éloignées et s’enflammer, causant ainsi un risque d’explosion et d’incendie.
  • Page 34 RÉSOLUTION DES PANNES ET RÉPARATION GUIDE DE DÉPANNAGE Même si des soins normaux et un entretien régulier prolongeront la durée de vie de votre motoculteur, une utilisation constante ou prolongée peut en fin de compte exiger que des services soient effectués pour permettre à...
  • Page 35 PROBLÈME SOLUTION/ACTION • Verrouillez les roues en position de labourage Les dents tournent, les roues ne tournent • Problème de transmission interne, consultez votre revendeur • Abaissez les dents pour un labourage plus en Les dents tournent, les roues tournent profondeur en relevant le levier du régulateur de mais le motoculteur ne bouge pas.
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type Manuel Moteur model RATO R210 4 temps, refroidissement par air forcé, Moteur monocylindre, OHV Torque Max. 11.0N.M/2500min Puissance Max. 4.1 kW Vitesse nominale 3600 min Cylindrée 196cm³ Volume du reservoir 3.6 L Réservoir d'huile 0.5 L lubrifiante Type d’huile SAE10W-30 Type d’huile de...
  • Page 37: Service Après-Vente Et Assistance

    SERVICE GARANTIE Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux conditions de garantie ci-jointes. Le fabricant remplacera à ses frais les pièces de rechange qui seront considérées comme défectueuses par lui ou un centre de service après-vente. En tout cas, le fabricant n'acceptera ni le remboursement (partiel ou total) de la machine ni dommages et intérêts à...
  • Page 39: Déclaration De Conformité

    Année de production : 2019 Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC» certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché...
  • Page 40: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Aankomstdatum: 12/08/2019 Productiejaar: 2019 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheidsen gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG- richtlijnen.
  • Page 41: Declaration Of Conformity

    Arrival date: 12/08/2019 Production year : 2019 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 42: Eg-Konformitätserklärung

    28.05.12841 Ankunftsdatum: 12/08/2019 Fertigungsjahr: 2019 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Page 43 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 S.A.V info@eco-repa.com Fabriqué en Chine 2019 Dessins, descriptifs et photos non contractuels et susceptibles de modifications.

Table des Matières