Page 1
PUB. DIF-0199-000A Caméra polyvalente Firmware ver. 1.0.1.0 Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement pour garantir une utilisation correcte du produit. Mode Conservez-le en lieu sûr à titre de référence future en cas de besoin. d’emploi...
Page 2
Table des matières Introduction ....................4 Précautions de sécurité .................... 4 Précautions d’utilisation .................... 5 À lire avant toute utilisation ..................5 Configuration du produit ................... 6 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ............6 Aperçu ........................7 Nom des pièces ......................8 Méthode de connexion .................
Page 3
Commande de mise au point (ML-100 EF uniquement) ........... 32 Commande du zoom (ML-100 EF uniquement) ............32 Commande du diaphragme (ML-100 EF uniquement) ..........33 État système ......................33 Liste des commandes GenICam ................34 Caractéristiques ................... 39 Caméra ........................39 Fonctions et objectifs compatibles ................
Page 4
1 Introduction 1 Introduction Précautions de sécurité Veuillez lire ces précautions en vue d’une utilisation du produit en toute sécurité. Respectez ces instructions afin d’éviter toute blessure de l’utilisateur du produit ou de tiers. AVERTISSEMENT Indique un risque de blessure grave ou mortelle. Cessez d’utiliser le produit en cas de situation ...
Page 5
À lire avant toute utilisation Veillez à vérifier la sortie vidéo Canon n’est pas en mesure de fournir une Avant d’utiliser la caméra, vérifiez que la vidéo est compensation pour les données d’enregistre- émise normalement vers l’appareil connecté.
Page 6
Cela inclut notamment l’obtention Canon ne saurait être tenu responsable de toute du consentement préalable en cas d’installation de détérioration de la caméra liée au mode de la caméra dans des bâtiments ou pièces à...
Page 7
à déclencher la prise de vue par l’intermédiaire d’un signal de déclenchement. Utilisez une alimentation externe lorsque vous utilisez un objectif Canon EF ou un objectif COMPACT-SERVO. Pour plus d’informations sur l’objectif dont le fonctionnement avec la caméra a été vérifié, visitez votre site Web Canon local.
Page 8
Index de la monture d’objectif EF (rouge) ③ Bague de verrouillage ④ Contacts de l’objectif EF Utilisés pour fournir l’alimentation à un objectif Canon EF ou un objectif COMPACT-SERVO et commander l’objectif à partir de la caméra. ML-100 M58 ① Monture M58 Fixez un objectif à...
Page 9
Fixation d’un objectif (objectif EF ou COMPACT-SERVO) Pour plus d’informations sur les objectifs pour lesquelles le fonctionnement a été vérifié, visitez le site web de votre distributeur Canon local. Mettez la caméra hors tension. Retirez le bouchon du boîtier de la monture EF et le couvercle anti-poussière de l’objectif.
Page 10
Utilisé pour mettre à jour le micrologiciel de la caméra via la prise RS422. Pour réaliser une mise à jour, vous devez préparer un câble de connexion. Pour obtenir des détails sur la mise à jour du micrologiciel, consultez un centre de service après-vente Canon. Connecteur (caméra) Fabricant : ODU GmbH &...
Page 11
1 Introduction ③ Témoin de fonctionnement Le témoin LED indique l’état de la caméra. Vous pouvez également désactiver ce témoin. ④ Prise CXP-3 (CoaXPress) Cette prise (BNC) est destinée au transfert de données d’image compatibles avec la norme CoaXPress et la commande de la caméra.
Page 12
Si la broche est sur Activé, le fonctionnement de la caméra sera instable. Veillez à utiliser une alimentation électrique externe lorsque vous utilisez un objectif Canon EF ou un objectif COMPACT-SERVO. La consommation électrique du mode d’alimentation PoCXP de la norme CoaXPress risque de dépasser 13 W (ML-100 EF uniquement)
Page 13
2 Méthode de connexion Prise CoaXPress Couvercle de protection du commutateur DIP Retirez le couvercle de protection du commutateur DIP de la partie arrière de la caméra et définissez la broche 8 du contacteur DIP sur Activé. Utilisez un câble coaxial 75 Ω pour connecter la prise CoaXPress (BNC) sur la caméra et la carte de numériseur d’image au système utilisateur système (hôte).
Page 14
2 Méthode de connexion Prise DC IN/TRIG Prise CoaXPress Couvercle de protection du commutateur DIP Retirez le couvercle de protection du commutateur DIP de la partie arrière de la caméra et définissez la broche 8 du contacteur DIP sur Désactivé. Branchez un câble d’alimentation à...
Page 15
3 Caractéristiques 3 Caractéristiques Ce chapitre décrit les fonctionnalités pouvant être définies à partir de l’écran Réglages des fonctionnalités du logiciel d’application compatible avec la norme GenICam. Les réglages en gras constituent les réglages par défaut. Les valeurs de réglage affichées peuvent être différentes selon le système utilisateur auquel la caméra est connectée. ID utilisateur Device Control Vous pouvez définir tout ID utilisateur avec 16 symboles et caractères alphanumériques d’un octet.
Page 16
3 Caractéristiques Témoin de fonctionnement Device Control Définissez le témoin de fonctionnement sur actif ou inactif. Nom de la fonctionnalité Valeur Active (actif) DeviceIndicatorMode (activer/désactiver le témoin de fonctionnement) Inactive (inactif) Température de la caméra Device Control Sélectionnez [DeviceTemperature] dans [DeviceTemperatureSelector] pour activer la détection de la température de la carte mère de la caméra.
Page 17
3 Caractéristiques Format de pixels du capteur d’image Image Format Control Vous pouvez sélectionner le format de pixels lorsque le capteur d’image est intégré à la caméra. Cela peut être sélectionné lorsque la capture d’image est désactivée. Nom de la fonctionnalité Valeur PixelFormat (définir le format de pixels) BayerRG8 (8 bits)
Page 18
3 Caractéristiques Modes de prise de vue Acquisition Control La caméra dispose d’un mode de prise de vue continue et d’un mode déclencheur pour la prise de vue d’une image de manière synchronisée avec un événement appelé déclencheur. Exécution du mode continu : définissez [TriggerMode] sur Désactivé. Lorsque [AcquisitionStart] est exécuté, la prise de vue continue commence.
Page 19
3 Caractéristiques La vitesse séquentielle calculée à partie de l’expression (1) est limitée par les trois éléments suivants. Durée d’exposition Mode de lecture du capteur Vitesse de connexion et format de pixels La section suivante explique la relation entre les trois éléments mentionnés ci-dessus et la vitesse séquentielle. Limitation en fonction de la durée d’exposition La limite supérieure de la vitesse séquentielle «...
Page 20
3 Caractéristiques Limite supérieure de la vitesse séquentielle « FRmax2 » Limite supérieure de la vitesse Mode de lecture Durée de lecture séquentielle FRmax2 Lecture du nombre maximal de pixels 10,29 ms 97,18 fps 1080 8,79 ms 113,76 fps Lecture partielle (Extraction du centre) 6,09 ms 164,20 fps...
Page 21
3 Caractéristiques PixelFormat Largeur Hauteur CXP1_X1 CXP2_X1 CXP3_X1 Mode de lecture [bit] [pixel] [pixel] [fps] [fps] [fps] Lecture du nombre 2152 1272 28,99 57,97 72,94 maximal de pixels BayerRG12 Lecture partielle 1080 1920 1080 37,97 76,98 95,79 (Extraction du 1280 85,91 164,20 164,20...
Page 22
3 Caractéristiques Nom de la fonctionnalité Valeur ExposureMode (mode d’exposition) Timed (prise de vue pendant la durée d’exposition) TriggerWidth (prise de vue selon la largeur d’impulsion du paquet déclencheur ou du déclencheur externe) Durée d’exposition Acquisition Control Vous pouvez définir la durée d’exposition lorsque [ExposureMode] est défini sur [Timed]. Il est impossible de la définir lorsque [ExposureMode] est défini sur [TriggerWidth].
Page 23
3 Caractéristiques Entrée/sortie de déclencheur externe Lorsqu’un déclencheur externe doit être utilisé, préparez le câble pour le déclencheur en vous consultant l’attribution des broches suivante. De plus, consultez l’exemple de connexion d’entrée/de sortie du déclencheur externe ou l’exemple de synchronisation de la sortie indiqué ci-dessous. Connecteur (caméra) Fabricant : ODU GmbH &...
Page 24
3 Caractéristiques Synchronisation d’entrée (exemple) Entrée du déclencheur externe Intérieur de la caméra 3,3 V 5,0 V 12,0 V 24,0 V 5,1 μs 2,8 μs 1,3 μs 1,0 μs Synchronisation de sortie (exemple) Sortie à l’intérieur de la caméra Sortie du déclencheur externe 3,3 V 5,0 V 12,0 V...
Page 25
3 Caractéristiques Entrée de déclencheur externe Acquisition Control Lors de la prise de vue à l’aide d’un déclencheur externe, vous pouvez sélectionner le format de signal à partir duquel vous souhaitez activer la prise de vue dans [TriggerActivation]. Les formats pouvant être sélectionnés varient en fonction de la valeur de [ExposureMode].
Page 26
3 Caractéristiques Nom de la fonctionnalité Valeur LineSelector (sélectionner le port de sortie du Line2_Opt_OUT_0 déclencheur externe) Line3_Opt_OUT_1 FALSE (non inversée) LineSelector > LineInverter (inverser la polarité du signal de sortie) TRUE (inversée) LineSelector > LineFormat (format du signal de sortie) OptoCoupled (lecture seule) LineSelector >...
Page 27
3 Caractéristiques Exemple 2 d’entrée/de sortie de déclencheur externe Lorsque [ExposureMode] est défini sur [TriggerWidth] Entrée du déclencheur externe Durée Entrée à l’intérieur de d’exposition la caméra Exposition du capteur d’image Sortie à l’intérieur de la caméra (ExposureActive) Sortie du déclencheur externe (ExposureActive) Transfert de données 30 μs (minimum)
Page 28
3 Caractéristiques Exemple 3 d’entrée/de sortie de déclencheur externe Intervalle d’interdiction de nouvelle entrée de déclencheur Sortie d’erreur de déclencheur Entrée du déclencheur externe Durée d’exposition Exposition du capteur d’image Transfert de données Sortie du déclencheur externe (TriggerError) Gain Analog Control Lorsque [CameraMode] est défini sur [Manual], vous pouvez définir le gain.
Page 29
3 Caractéristiques Niveau de noir Analog Control Vous pouvez ajuster les décalages du composant rouge, vert ou bleu du noir. [All] : vous permet d’ajuster les décalages du composant rouge, vert et bleu du noir de manière simultanée. Plage de réglage : -255 à +255 [Red] : vous permet de régler le décalage du composant rouge du noir.
Page 30
Avant de régler la balance des blancs, fixez un filtre de suppression UV-IR (en vente dans le commerce)*. * Pour plus d’informations sur les filtres de suppression UV-IR pour lesquelles le fonctionnement a été vérifié, visitez le site web de votre distributeur Canon local. Réglage manuel Vous pouvez définir le gain de rouge ou de bleu en sélectionnant [Red] ou [Blue] dans [BalanceRatioSelector] et en...
Page 31
UserSet1 Mode de la caméra Canon Custom Control Vous pouvez sélectionner les modes suivants dans [CameraMode]. [Manual] (Manuel) : permet de régler manuellement le gain, la durée d’exposition et le diaphragme*. [Tv] (Prioriser la durée d’exposition)* : permet de définir la durée d’exposition manuellement. Lorsque vous définissez...
Page 32
Commande de mise au point (ML-100 EF uniquement) Canon Custom Control Le modèle ML-100 EF peut commander la mise au point de l’objectif Canon EF ou COMPACT-SERVO. Sélectionnez le mode de mise au point (manuel/automatique) de l’objectif. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de l’objectif.
Page 33
Canon Custom Control Le modèle ML-100 EF peut commander le nombre d’ouverture de l’objectif Canon EF ou COMPACT SERVO. Dans [IrisIncrement], sélectionnez l’incrément du nombre d’ouverture entre « 1/2 », « 1/3 » et « Fine » (environ 1/8). Le nombre d’ouverture s’affiche lorsque [ApertureValue] est sélectionné.
Page 35
3 Caractéristiques Nom de la fonctionnalité Valeur Accès DeviceTemperatureSelector Mainboard Lecture DeviceTemperature Lecture TestMode Lecture/écriture TestErrorCountSelector Lecture TestErrorCount Lecture/écriture TestPacketCountTx Lecture/écriture TestPacketCountRx Lecture/écriture HsUpconnection Lecture Image Format Control Nom de la fonctionnalité Valeur Accès SensorWidth 2152 Lecture SensorHeight 1272 Lecture WidthMax 2152 Lecture...
Page 36
3 Caractéristiques Nom de la fonctionnalité Valeur Accès TriggerActivation RisingEdge Lecture/écriture FallingEdge LevelHigh LevelLow ExposureMode Lecture/écriture Timed TriggerWidth ExposureTime 30 à 9999990 (10200.000) Lecture/écriture Analog Control Nom de la fonctionnalité Valeur Accès GainSelector Lecture 0 à 75 Gain Lecture/écriture AGCLimit 24 à...
Page 37
UserSetSelector Default Lecture/écriture UserSet0 UserSet1 UserSetLoad Execute() Écriture UserSetSave Execute() Écriture UserSetDefault Default Lecture/écriture UserSet0 UserSet1 Canon Custom Control Nom de la fonctionnalité Valeur Accès CameraMode Manual Lecture/écriture Zoom* ZoomWide Execute() Écriture ZoomTele Execute() Écriture ZoomSpeed 0 à 128 Lecture/écriture...
Page 38
SERVO est fixé : F1.0 à CLOSED Lorsque l’objectif n’est pas fixé : --- SystemStatus TemperatureError Fine Lecture Error LensError* Fine Lecture Error * ML-100 EF uniquement Données de réglage qu’il est possible d’enregistrer DeviceControl DeviceUserID DeviceIndicatorMode ImageFormatControl Width Height OffsetX OffsetY PixelFormat AcquisitionControl AcquisitionFrameRate...
Page 39
Humidité : 5 à 85 % d’humidité relative (sans condensation) Dimensions (W x H x D) ML-100 EF : environ 76 x 76 x 112 mm (saillies non comprises) ML-100 M58 : environ 76 x 76 x 83 mm (saillies non comprises) Poids ML-100 EF : environ 760 g (boîtier de la caméra uniquement)
Page 40
Il est nécessaire de mettre à jour le logiciel de l’objectif en fonction du moment où celui-ci a été acheté. Pour obtenir des détails, consultez un centre de service après-vente Canon. Pour plus d’informations sur l’objectif dont le fonctionnement avec la caméra a été vérifié, visitez votre site Web Canon local.
Page 41
4 Caractéristiques Plans dimensionnels (ML-100 EF) Vue arrière Vue de face 84 (libération de l’objectif) M4 Profondeur 5 Vue de dessus 40,7 Vue latérale droite Vue latérale gauche Distance focale de bride (à l’air) M4 Profondeur 5 27,4 16,7 Plan focal...
Page 42
4 Caractéristiques Plans dimensionnels (ML-100 M58) Vue de face Vue arrière Vue de dessus M4 Profondeur 5 11,7 Vue latérale droite Distance focale de bride (à l’air) M4 Profondeur 5 Vue latérale gauche Plan focal M4 Profondeur 5 11,7 11,7 Vue de dessous M4 Profondeur 5 11,7...
Page 43
5 Informations additionnelles 5 Informations additionnelles Dépannage Symptôme Cause et mesures à prendre L’image est trop claire ou trop sombre. Changez la luminosité en Échec du réglage automatique de la modifiant les paramètres de la caméra, le sujet et les conditions de balance des blancs (Once).