EN English | DE Deutsch | FR Français | ES Espaňol | IT Italiano |
NE Nederlands | PT Português | PL Polski
RR 5000
Quick guide | Kurzanleitung | Guide de démarrage rapide |
Instrucciones resumidas | Guida rapida |
Beknopte gebruiksaanwijzing | Instruções resumidas |
Krótka instrukcja obsługi
Connecting the power supply unit to the mini charger MCA
800 | Netzteil an Mini Charger MCA 800 anschließen |
Raccorder le bloc secteur | Conectar la fuente de
alimentación al mini cargador MCA 800 | Collegamento
dell'alimentatore al Mini-Charger MCA 800 | De
voedingsadapter op de Mini Charger MCA 800 aansluiten |
Ligar o alimentador ao Mini Charger MCA 800 | Podłączanie
zasilacza do Mini Chargera MCA 800
1
MCA 800
2
EU
UK
3
US
AU
EN
NL
NO
JA
DE
PT
SV
RU
FR
PL
CS
ET
ES
DA
EL
LV
IT
FI
TR
LT
www.sennheiser.com/download
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Publ. 01/17, 570732/A01
Charging the stethoset receiver | Kinnbügelhörer laden | Charger
le récepteur stéthoscopique | Cargar los auriculares de mentonera |
Caricamento degli auricolari sottomento | De kinbeugel-
hoofdtelefoon opladen | Carregar os auscultadores estetoscópicos
| Ładowanie słuchawek z pałąkiem podbródkowym
100 %
< 1/3
∼ 1/3
∼ 2/3
3/3
Connecting the stethoset receiver/receiver to the transmitter |
Kinnbügelhörer/Empfänger mit Sender verbinden | Connecter le
récepteur à l'émetteur | Conectar los auriculares de mentonera/el
receptor con el transmisor | Collegamento degli auricolari
sottomento/del ricevitore con il trasmettitore | De kinbeugel-
hoofdtelefoon/ontvanger met de zender verbinden | Ligar os
auscultadores estetoscópicos/recetor ao emissor | Łączenie
słuchawek z pałąkiem podbródkowym/odbiornika z nadajnikiem
SK
HR
HU
RO
BG
SL
Switching on/off | Ein-/ausschalten | Mise en marche/à l'arrêt |
Encender/Apagar | Accensione/Spegnimento | In-/uitschakelen |
Ligar/desligar | Włączanie / wyłączanie
ON
3 h
100 %
Adjusting the volume | Lautstärke
einstellen | Régler le volume |
Ajustar el volumen | Impostazione
del volume | Volume instellen |
Ajustar o volume | Regulacja
głośności
VOLUME
Adjusting the balance | Balance einstellen | Régler
la balance | Ajustar el balance | Impostazione del
bilanciamento | Balans instellen | Ajustar o
Balance | Regulacja balansu
Resetting the balance | Balance zurücksetzen
| Réinitialiser le réglage de la balance |
Restablecer el balance | Ripristino del
bilanciamento | Balans resetten | Repor o
Balance | Resetowanie balansu
Selecting a profile for sound enhancement | Profil
zur Klangverbesserung auswählen | Sélectionner un
profil pour l'optimisation sonore | Seleccionar un
perfil para mejorar el sonido | Selezione del profilo di
perfezionamento acustico | Het profiel voor de
klankverbetering selecteren | Selecionar o perfil de melhoramen-
to de som | Wybór profilu do poprawy barwy dźwięku
OFF
1x
The balance and a hearing profile can only be adjusted when only one stethoset
receiver/receiver is connected to the transmitter. The display of the remaining
operating time and/or the selected hearing profile is only possible when only one
stethoset receiver/receiver is connected.
Sie können die Balance und ein Hörprofil nur einstellen, wenn ausschließlich
1 Kinnbügelhörer/Empfänger mit dem Sender verbunden ist. Auch die Anzeige von
der verbleibenden Betriebszeit und/oder des eingestellten Hörprofils ist nur mit
1 verbundenen Hörer/Empfänger möglich.
Vous ne pouvez régler la balance et un des profils d'écoute que si vous avez
High Volume
connecté un seul récepteur stéthoscopique/récepteur à l'émetteur. L'affichage de
l'autonomie restante et/ou du profil d'écoute réglé n'est également possible que si
un seul récepteur stéthoscopique/récepteur est connecté.
Sólo se puede ajustar el balance y un perfil de audición si hay únicamente 1 par de
auriculares de mentonera/receptor conectado con el transmisor. La visualización de
VOLUME
la autonomía restante y/o del perfil de audición ajustado es también sólo posible
cuando hay sólo 1 par de auriculares/receptor.
È possibile impostare il Balance in un profilo audio solo se 1 auricolare
sottomento/ricevitore è collegato con il trasmettitore. Anche l'indicatore del tempo
di funzionamento residuo e/o il profilo audio impostato è possibile solo con
1 cuffia/ricevitore collegati.
U kunt de balans en een luisterprofiel alleen instellen als er slechts 1 kinbeugel-
hoofdtelefoon/ontvanger met de zender verbonden is. Ook de weergave van de
resterende bedrijfstijd en/of het ingestelde luisterprofiel is alleen met 1
aangesloten hoofdtelefoon/ontvanger mogelijk.
Só é possível configurar o "Balance" e um perfil de audição se apenas 1 par de
auscultadores estetoscópicos/recetor estiver ligado ao emissor. Além disso, a
apresentação do tempo de funcionamento restante e/ou do perfil de audição
configurado também só é possível com 1 par de auscultadores/recetor ligado.
Balans i profil słuchu można ustawić tylko wtedy, gdy z nadajnikiem połączona jest
wyłącznie 1 para słuchawek z pałąkiem podbródkowym/1 nadajnik. Również
wyświetlanie pozostałego czasu eksploatacji i/lub ustawionego profilu słuchu jest
możliwe tylko przy połączeniu 1 pary słuchawek/1 odbiornika.
Switching on the speech intelligibility function |
BALANCE
Sprachverständlichkeit einschalten | Activer la
fonction « intelligibilité de la parole » | Activar la
inteligibilidad de la voz | Attivazione della chiarezza
vocale | De verstaanbaarheid van spraak inschakelen | Ligar a
inteligibilidade do discurso | Włączanie funkcji rozumienia mowy
3s
2s