Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
NOTICE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
RI 150
RI 300

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sennheiser RI 150

  • Page 1 RI 150 GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE RI 300 NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 2: Table Des Matières

    Gebrauchsanleitung ..................3 Instructions for use ..................11 Notice d’emploi ....................19 Istruzioni per l’uso ..................27 Instrucciones para el uso ................35 Gebruiksaanwijzing ..................43...
  • Page 3: Gebrauchsanleitung

    RI 150 GEBRAUCHSANLEITUNG RI 300...
  • Page 4 SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN! Dieses Sennheiser-Produkt wird Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in über 50 Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte. EINSATZBEREICH Infrarot-Kinnbügelempfänger zur Ergänzung bestehender Übertragungsanlagen...
  • Page 5 Ohrpolster aber von Zeit zu Zeit getauscht werden. Als Ersatzteile stehen unterschiedlich weiche Polster zur Verfügung: Schwarze Ohrpolster, festere Ausführung EP1 Art. Nr. 04655 Weiße Ohrpolster, weiche Ausführung EP2 Art. Nr. 04656 Bestellen Sie bitte die Ohrpolster bei Ihrem Sennheiser-Fachhändler.
  • Page 6 LAUT HÖREN ? - NEIN! Mit einem Kopfhörer wird gern lauter als mit Lautsprechern gehört. Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann zu dauerhaften Hörschäden führen. Schützen Sie Ihr gesundes Gehör, Sennheiser-Kopfhörer klingen auch bei niedriger Lautstärke besonders gut.
  • Page 7: Akkus Laden

    Akkubetriebene Geräte schonen die Umwelt. Diese Energiequelle läßt sich viele Male wieder nachladen, Batterien dagegen werden nach einer Nutzung zu Sondermüll. Sennheiser verwendet umweltfreundliche NiMh-Akkus, die keine Schwermetalle enthalten. Sollte doch ein Akku defekt sein, wird er recycelt: Ihr Fachhändler, der Ihnen den Akku verkauft hat, nimmt ihn zurück. Hier...
  • Page 8 AKKUS HABEN EINEN "LADEZYKLUS" Je nachdem, wie lange Sie Ihren Empfänger in Betrieb hatten, müssen sie auch den Akku BA 151 eine gewisse Zeit laden. Eine einfache Faustregel hilft Ihnen dabei: Betriebszeit x 3 = Ladezeit Beispiel: 1 Stunde Hören 2 Stunden Hören 3 Stunden Hören 3 Stunden Laden...
  • Page 9: Wichtige Hinweise

    Auch nach Jahren werden Sie uneingeschränkt Freude an Ihrer Infrarot- Tonübertragungsanlage haben. Verschleißteile wie Ohrpolster oder Akkus können Sie lange nachkaufen. Und wenn doch wider Erwarten einmal eine Reparatur nötig sein sollte, garantiert Ihnen der Sennheiser-Kundendienst eine kostengünstige, schnelle und fachgerechte Instandsetzung. ZUBEHÖR Akku BA 151 Art.-Nr.
  • Page 11: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE RI 150 RI 300...
  • Page 12: Areas Of Application

    We have designed this product to give you reliable operation over many years. Please take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your new Sennheiser product quickly and to the full. AREAS OF APPLICATION...
  • Page 13 From time to time, however, the ear-cushions should be replaced for reasons of hygiene. Replacement ear-cushions are available with different degrees of softness: Black ear-cushions, firmer version EP1 Cat. no. 04655 White ear-cushions, softer version EP2 Cat. no. 04656 Please order your ear-cushions from your Sennheiser dealer.
  • Page 14 When people use headphones, they tend to choose a higher volume than with loudspeakers. Listening at high volume levels for long periods can lead to permanent hearing defects. Please protect your hearing, Sennheiser headphones have an excellent sound quality even at low volumes.
  • Page 15 L 151-2 charger (suitable for charging two individual accupacks) or in the L 151-10 charging unit. For commercial use, Sennheiser offers charging and transport/storage units for recharging a larger number of stethoset receivers at a time. The BA 151 accupack must be charged for 24 hours before first use! Please refer to the corresponding section in the operating manual of your infra-red transmission system or the operating manuals for the chargers.
  • Page 16 RECHARGEABLE ACCUPLUGS HAVE A „CHARGING CYCLE“ Depending on how long your receiver has been in use, you must also recharge the BA 151 accuplug for a certain time. A simple rule of thumb will help you to decide what time is necessary: Operating time x 3 = recharging time Example: 1 hour listening...
  • Page 17: Important

    You can buy replacements for wearing parts such as ear-cushions and accupacks for many years to come. And in the unlikely event that any repairs should be necessary, Sennheiser service departments worldwide give moderately priced, fast and competent repairs.
  • Page 19: Notice D'emploi

    RI 150 NOTICE D'EMPLOI RI 300...
  • Page 20: Vous Avez Fait Un Choix Judicieux

    VOUS AVEZ FAIT UN CHOIX JUDICIEUX: Vous apprécierez ce produit Sennheiser pendant de longues années; sa fiabilité et sa simplicité d’utilisation vous convaincront. Sennheiser y engage sa renommée et son expérience, accumulées depuis plus de 50 ans en tant que fabricant de produits électroacoustiques haut de gamme.
  • Page 21: Mise En Service Du Recepteur

    Il existe différents types de coussinets souples de rechange: Coussinets noirs, version semi-rigide EP1 N° Réf. 04655 Coussinets blancs, version souple EP2 N° Réf. 04656 Vous pouvez commander ces coussinets chez votre agent Sennheiser.
  • Page 22 Avec un casque, on a toujours tendance à monter le volume beaucoup plus qu’en écoute sur ampli. N’oubliez pas que, à la longue, les volumes sonores élevés peuvent entraîner une altération irréparable des facultés auditives. Veillez à protéger votre ouïe! La reproduction sonore des écouteurs Sennheiser est excellente, même à faible volume.
  • Page 23: Fonctionnement Sur Accu

    Sennheiser utilise des accus NiMh écologiques, exempts de métaux lourds. Un accu éventuellement défectueux est tout simplement recyclé. Il suffit de le rapporter à votre agent Sennheiser et qui pourra vous fournir alors un nouvel accu Sennheiser d’origine.
  • Page 24: Fonctionnement Avec Un Deuxieme Accu

    LES ACCUS PRESENTENT UN “CYCLE DE RECHARGE“ La durée de recharge de l’accu BA 151 est fonction de la durée d’utilisation de votre récepteur. La règle empirique est la suivante: DUREE DE FONCTIONNEMENT x 3 = DUREE DE RECHARGE Exemple : 1 heure d’écoute / 2 heures d’écoute / 3 heures d’écoute /...
  • Page 25: Remarques Importantes

    La disponibilité des pièces détachées telles que les coussinets d’oreilles et les accus est garantie pendant une longue période. Et si, contre toute attente, une réparation s’avérait nécessaire, le service après-vente Sennheiser vous garantit alors une remise en état rapide, professionnelle et au meilleur prix. ACCESSOIRES Accu BA 151 N°...
  • Page 27: Istruzioni Per L'uso

    RI 150 ISTRUZIONI PER L'USO RI 300...
  • Page 28: Campo Di Impiego

    Questo prodotto Sennheiser per la sua affidabilità e semplicità di impiego Vi garantirà molti anni di utilizzo. Le sue caratteristiche sono garantite dalla Sennheiser e dalla sua esperienza acquisita in oltre 50 anni, di progettazione e produzione di prodotti elettroacustici.
  • Page 29 Per motivi igienici i gommini dovrebbero essere periodicamente sostituiti. Come ricambi sono disponibili gommini con diversi gradi di morbidezza: imbottiture nere, modello più duro EP1 Cod. 04655 imbottiture trasparenti, modello morbido EP2 Cod. 04656 Ordinate le imbottiture degli auricolari presso il vostro rivenditore Sennheiser.
  • Page 30 Un volume elevato che agisce per un periodo prolungato sulle vostre orecchie, può provocare danni permanenti all’udito. Proteggete la salute del vostro udito; con le cuffie Sennheiser anche ad un volume basso il suono è sempre piacevole.
  • Page 31: Difesa Dell'ambiente E Salute

    Gli accumulatore utilizzati da Sennheiser rispettano l’ambiente. Questa fonte di energia può essere ricaricata più volte, mentre le batterie vengono inserite tra i rifiuti speciali dopo un solo impiego. Sennheiser utilizza accumulatori ecologici del tipo NiMh, che non contengono metalli pesanti. Se un accumulatore dovesse risultare difettoso, esso viene riciclato: il rivenditore specializzato che ve lo ha venduto ve lo sostituirà.
  • Page 32 GLI ACCUMULATORI HANNO UN „CICLO DI RICARICA“ A seconda della durata di funzionamento del Suo ricevitore deve caricare anche l’accumulatore BA 151 per un tempo determinato. Una semplice regola empirica potrà aiutarLa: TEMPO FUNZIONAMENTO X 3 = TEMPO DI RICARICA Esempio: 1 ora ascolto 2 ore ascolto...
  • Page 33: Avvertenze Importanti

    130 dBA 130 dBA / 126 dBA LA TECNOLOGIA E IL SERVIZIO SENNHEISER SONO ORIENTATI VERSO IL FUTURO Anche dopo anni potrete godere senza limiti del vostro impianto di trasmissione audio a raggi infrarossi. I pezzi soggetti ad usura, come i gommini dell’auricolare e gli accumulatori, possono essere acquistati.
  • Page 35: Instrucciones Para El Uso

    INSTRUCCIONES PARA EL USO RI 150 RI 300...
  • Page 36: Campo De Aplicación

    ¡HA HECHO USTED UNA ELECCIÓN PERFECTA! Este producto Sennheiser le convencerá durante largos años debido a su fiabilidad, rentabilidad y facilidad de manejo. Se lo garantiza Sennheiser con su excelente renombre y su experiencia, adquiridos en más de 50 años, como fabricante de magníficos productos electroacústicos.
  • Page 37 Sin embargo, por razones de higiene es aconsejable sustituirlas ocasionalmente. Como recambios pueden suministrarse almohadillas de diferente consistencia, así: Almohadillas negras, ejecución más sólida EP1 Art. núm. 04655 Almohadillas blancas, ejecución blanda EP2 Art. núm. 04656 Las almohadillas pueden adquirirse de su concesionario Sennheiser.
  • Page 38 Cuando se usa un auricular, se tiende a escuchar a volumen más alto que con altavoces. Pero el efecto prolongado del alto volumen puede ocasionar daños permanentes de la capacidad auditiva. Proteja su oído: el sonido de los auriculares Sennheiser es magnífico, incluso a bajo volumen.
  • Page 39 Los aparatos accionados por acumuladores protegen el medio ambiente, dado que esta fuente de energía puede cargarse repetidamente. Las pilas, por el contrario, después de haberlas usado una vez se convierten en basura especial. Sennheiser emplea acumuladores NiMh no perjudiciales para el medio ambiente, que no contienen metales pesados. No obstante, un acumulador averiado puede ser reciclado: el comerciante especializado que le ha vendido el acumulador se lo recibirá.
  • Page 40 LOS ACUMULADORES TIENEN UN „CICLO DE CARGA“ Dependiendo del tiempo que haya Vd. utilizado su receptor, será necesario también cargar el acumulador BA 151 durante determinado tiempo. Hay una regla sencilla que le será muy útil: TIEMPO DE SERVICIO X 3 = TIEMPO DE CARGA Ejemplo Escuchar 1 hora Escuchar 2 horas...
  • Page 41: Indicaciones Importantes

    Las piezas de desgaste tales como almohadillas de los auriculares o los acumuladores pueden adquirirse en cualquier momento. E incluso si, inesperadamente, fuera necesario efectuar una reparación, el servicio postventa Sennheiser le garantiza una arreglo económico, rápido y adecuado. ACCESORIOS Acumulador BA 151 Art.
  • Page 43: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING RI 150 RI 300...
  • Page 44 U HEEFT DE JUISTE KEUZE GEMAAKT! Dit product van Sennheiser zal u jarenlang overtuigen van z’n betrouwbaarheid, zuinigheid en eenvoudige bediening. Dat garandeert Sennheiser met zijn goede naam en zijn in meer dan 50 jaar verworven competentie als fabrikant van hoogwaardige elektro-akoestische producten.
  • Page 45 Uit hygiënisch oogpunt moeten de oorkussens echter van tijd tot tijd worden vervangen. Als reserveonderdelen zijn oorkussens met een verschillende zachtheid verkrijgbaar: zwarte oorkussens, stevige uitvoering EP1 Art.nr. 04655 transparante oorkussens, zachte uitvoering EP2 Art.nr. 04656 Bestel de oorkussens a.u.b. bij uw Sennheiser-leverancier.
  • Page 46 Met een hoofdtelefoon wordt graag met een hoger volume geluisterd dan met luidsprekers. Hoge volumes die over een langere tijd op uw oren inwerken, kunnen permanente gehoorbeschadigingen veroorzaken. Bescherm uw gezonde gehoor, Sennheiser hoofdtelefoons klinken ook bij een laag volume bijzonder goed.
  • Page 47: Accu's Opladen

    Apparaten die op accu’s werken zijn milieuvriendelijk. Deze energiebron kan meerdere malen worden opgeladen, batterijen daarentegen moeten na eenmalig gebruik bij het chemisch afval worden gedaan. Sennheiser gebruikt milieuvriendelijke NiMh-accu’s die geen zware metalen bevatten. Mocht een accu toch defect zijn, dan wordt deze gerecycled: uw speciaalzaak, die u de accu heeft verkocht, neemt deze weer terug.
  • Page 48 ACCU‘S HEBBEN EEN „LAADCYCLUS“ Afhankelijk van de gebruiksduur van uw ontvanger, moet u ook de accu BA 151 gedurende een bepaalde tijd opladen. Een eenvoudige vuistregel helpt u daarbij: GEBRUIKSTIJD X 3 = LAADTIJD Voorbeeld: 1 uur luisteren 2 uren luisteren 3 uren luisteren 3 uren laden 6 uren laden...
  • Page 49: Technische Gegevens

    Ook na jaren zult u onbegrensd plezier beleven aan uw infraroodsysteem. Aan slijtage onderhevige onderdelen zoals oorkussens en accu’s zijn nog lang verkrijgbaar. En wanneer tegen de verwachting in toch een reparatie nodig mocht zijn, garandeert de klantenservice van Sennheiser u een voordelige, snelle en deskundige reparatie. ACCESSOIRES Accu BA 151 Art.nr.
  • Page 50 Aktuelle Informationen zu Sennheiser-Produkten erhalten Sie auch im Internet unter „http://www.sennheiser.com“. For up-to-date information on Sennheiser products, you can also visit the Sennheiser Web site at “http://www.sennheiser.com”. Vous trouverez également toutes les informations actuelles relatives aux produits Sennheiser sur Internet à l’adresse Web “http://www.sennheiser.com”.

Ce manuel est également adapté pour:

Ri 300

Table des Matières