Sommaire des Matières pour REMEHA AZORRA 300 E Split/2 M
Page 1
Belgique Notice d’installation et d’entretien Chauffe-eau thermodynamique AZORRA SPLIT 200 E Split / 2 M 300 E Split / 2 M Serv. ref. SODU 2 M R1...
Page 2
Table des matières Table des matières Consignes de sécurité ................5 Consignes générales de sécurité...
Page 3
Table des matières 5.3.1 Précautions pour le transport du préparateur d’eau chaude sanitaire ......38 5.3.2 Précautions pour le transport du groupe extérieur .
Page 4
Table des matières 10.3 Accéder à la trappe de visite inférieure .............69 10.4 Fiche de maintenance pour l’installateur .
Page 5
1 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité Danger Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Page 6
1 Consignes de sécurité Attention Prendre des précautions avec l’eau chaude sanitaire. Suivant les réglages du chauffe-eau thermodynamique, la température de l’eau chaude sanitaire peut dépasser 65 °C. Attention Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. Important Seul un professionnel qualifié est autorisé à assembler, raccorder, mettre en service et entretenir l'installation.
Page 7
1 Consignes de sécurité Attention Vidange du préparateur d’eau chaude sanitaire : 1. Couper l’arrivée d’eau froide sanitaire. 2. Ouvrir un robinet d’eau chaude dans l’installation. 3. Ouvrir un robinet du groupe de sécurité. 4. Lorsque l’eau s’arrête de couler, le préparateur d’eau chaude sanitaire est vidangé.
Page 8
1 Consignes de sécurité Important Conserver ce document à proximité du lieu d’installation. Attention Pour bénéficier de la garantie, aucune modification ne doit être effectuée sur l’appareil. Avertissement Selon la norme de sécurité électrique NFC 15-100, seul un professionnel habilité est autorisé à...
Page 9
1 Consignes de sécurité Consignes spécifiques de sécurité Avertissement Fluide frigorigène et tuyauterie : Utiliser uniquement le fluide frigorigène R–134a pour remplir l’installation. Utiliser des outils et des composants de tuyau spécialement conçus pour une utilisation avec le fluide frigorigène R–134a. Utiliser des tuyaux en cuivre désoxydé...
Page 10
1 Consignes de sécurité Non-respect des instructions d'installation et d’entretien de l'appareil. Non-respect des instructions d'utilisation de l'appareil. Défaut ou insuffisance d'entretien de l'appareil. 1.4.2 Responsabilité de l'installateur L'installateur a la responsabilité de l'installation et de la première mise en service de l'appareil. L'installateur est tenu de respecter les instructions suivantes : Lire et respecter les instructions données dans les notices fournies avec l'appareil.
Page 11
1 Consignes de sécurité Tab.1 Composants du fluide R-134a Nom de la sub Contenance Numéro CAS Numéro CE Classification PRP stance 1,1,1,2 - Tétrafluo 100 % 811-97-2 212-377-0 1430 roéthane R-134a 1.5.4 Premiers secours En cas d’inhalation : Retirer le sujet de la zone contaminée et l’amener au grand air.
Page 12
1 Consignes de sécurité 1.5.6 En cas de dispersion accidentelle Précautions individuelles : Eviter le contact avec la peau et les yeux. Ne pas intervenir sans équipement de protection adapté. Ne pas respirer les vapeurs. Faire évacuer la zone dangereuse. Arrêter la fuite.
Page 13
1 Consignes de sécurité 1.5.9 Réglementations Règlement (UE) N° 517/2014 du Parlement Européen et du Conseil du 16 avril 2014 relatif aux gaz à effet de serre fluorés et abrogeant le règlement (CE) n° 842/2006. Installations classées n° 1185. 7679589 - v03 - 17102018...
Page 14
2 A propos de cette notice A propos de cette notice Site internet La notice d’installation est également disponible sur notre site internet. Généralités Cette notice est destinée à l’installateur d’un chauffe-eau thermodynamique 200 E Split / 2 M ou 300 E Split / 2 M comprenant un préparateur d’eau chaude sanitaire 200 E Split ou 300 E Split et un groupe extérieur avec afficheur SODU 2 M.
Page 15
2 A propos de cette notice 2.3.2 Symboles utilisés sur l’appareil Fig.1 Symboles utilisés sur l’appareil 1 Courant alternatif 2 Terre de protection 3 Avant l’installation et la mise en service de l’appareil, lire attentivement les notices livrées. 4 Eliminer les produits usagés dans une structure de récupération et de recyclage appropriée.
Page 16
3 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Homologations 3.1.1 Certifications Certification NF Cahier des charges LCIE 103–15/B (juillet 2011) pour le marquage NF Electricité Performance Le présent produit est conforme aux exigences des Normes NF Electricité suivantes : EN 60335-1:2012 + A11:2014 EN 60335-2-21:2003 + A1:2005 + A2:2008 EN 60335-2-40:2003 + A11:2004 + A12:2005 + A1:2006 + A2:2009 + A13:2012...
Page 17
3 Caractéristiques techniques Paramètres Unité 200 E Split / 2 M 300 E Split / 2 M dB(A) Niveau de pression acoustique à 1m à l’intérieur ( Consommation journalière de combustible ( fuel Emissions d’oxydes d’azote ( mg/kWh Consommation hebdomadaire de combustible avec commandes intelligentes ( fuel week...
Page 18
3 Caractéristiques techniques Dimensions et raccordements 3.3.1 Dimensions du préparateur d’eau chaude sanitaire Fig.2 Préparateur d’eau chaude sanitaire 1 Raccords frigorifiques 1/4” et 3/8” 5 Thermostat de sécurité 2 Sortie eau chaude sanitaire G 3/4” 6 Entrée eau froide sanitaire G 3/4” 3 Anode magnésium 7 Pieds réglables 4 Résistance électrique stéatite 2,4 kW...
Page 19
3 Caractéristiques techniques 3.3.2 Dimensions du groupe extérieur Fig.3 Dimensions en mm MW-4000104-1 3.3.3 Dimensions du tableau de commande Fig.4 Dimensions en mm Hybrid Mode Opt Mode MW-4000105-3 7679589 - v03 - 17102018...
Page 20
3 Caractéristiques techniques Schéma électrique 3.4.1 Chauffe-eau thermodynamique 200 E Split / 2 M et 300 E Split / 2 M Fig.5 Schéma électrique 1 Anode magnésium 4 Bulbe du thermostat de sécurité 2 Sonde de température 5 Thermostat de sécurité 3 Résistance stéatite 7679589 - v03 - 17102018...
Page 21
3 Caractéristiques techniques 3.4.2 Schéma électrique du groupe extérieur Fig.6 White Black Black Off Peak 1 2 3 Yellow LOW SPEED HIGH SPEED F A N Blue 4-WAY VALVE HN-in HL-in CN11 CN10 Whi t e White CN15 CN16 Blue Blue CAP1 Off Peak...
Page 22
3 Caractéristiques techniques Connecteur Description Compressor capacitor Condensateur du compresseur Power supply Alimentation électrique E-Heater Appoint électrique OFF-PEAK Signal heures creuses Neutre Phase Terre Transformateur de courant Transformateur de courant différentiel 4–WAY VALVE Vanne 4 voies COM1 Bus du tableau de commande LOW SPEED Petite vitesse du ventilateur HIGH SPEED...
Page 24
4 Description du produit Description du produit Description générale Les chauffe-eau thermodynamiques de la gamme AZORRA SPLIT ont les caractéristiques suivantes : Chauffe-eau thermodynamique à accumulation à poser au sol, Pompe à chaleur prélevant l'énergie sur l’air extérieur, Tableau de commande permettant : l’affichage de la température d’eau chaude sanitaire, le réglage d’une programmation horaire.
Page 25
4 Description du produit 4.2.2 Principe de fonctionnement du chauffe-eau thermodynamique avec groupe extérieur Selon la source d’énergie utilisée pour chauffer l’eau du chauffe-eau thermodynamique (pompe à chaleur seule / résistance électrique seule ou l’association pompe à chaleur et résistance électrique), le temps de chauffe du chauffe-eau thermodynamique varie en fonction de la température ambiante.
Page 26
4 Description du produit la pompe à chaleur, la résistance électrique, ou des deux sources simultanément. Tab.10 T = Température ambiante Source(s) d’énergie utilisée(s) Au moins une des 3 conditions sui Résistance électrique vantes doit être vraie : T < -15 °C Température de l’eau >...
Page 27
4 Description du produit Tab.12 T = Température ambiante Source(s) d’énergie utilisée(s) T < -15 °C Résistance électrique Température de l’eau > consigne de température variable selon la température extérieure T > +43 °C -15° C < T < 43 °C Pompe à...
Page 28
4 Description du produit Principaux composants 4.3.1 Préparateur d’eau chaude sanitaire Fig.11 Principaux composants 1 Couvercle supérieur 2 Isolation supérieure 3 Gaine de passage câble sonde 4 Gaine de passage câble 230 V 5 Tube condenseur 6 Sortie eau chaude sanitaire 7 Anode magnésium 8 Doigt de gant 9 Sonde de température...
Page 29
4 Description du produit 4.3.2 Groupe extérieur Fig.12 Principaux composants 1 Evaporateur 10 Filtre déshydrateur 2 Ventilateur 11 Sonde de température extérieure 3 Compresseur 12 Détendeur électronique 4 Sonde de température de sortie du compresseur 13 Pressostat haute pression 5 Bornier de la connexion afficheur 14 Vanne 4 voies 6 Connecteur sonde de température 15 Bornier de connexions électriques...
Page 30
4 Description du produit Description du tableau de commande 4.4.1 Description des touches du tableau de commande Fig.13 1 Touches Sélection Réglage des valeurs 2 Touche marche / arrêt de l’appoint électrique forcé 3 Touche d’accès à la programmation horaire 4 Touche de validation 5 Touche Hybrid Mode...
Page 31
4 Description du produit Une sonde de température eau chaude sanitaire, avec rallonge. Le colis groupe extérieur comprend : Le groupe extérieur, Une pipette de récupération des condensats, Un tuyau d’évacuation des condensats, Un afficheur avec son support mural et toutes les vis de fixation et chevilles plastiques.
Page 32
5 Avant l'installation Avant l'installation Réglementation pour l’installation Attention L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être effectués par un professionnel attesté conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur. Important Conformément à l’article L. 113-3 du code de la consommation, l’installation des équipements doit être effectuée par un opérateur agréé...
Page 33
5 Avant l'installation Attention Ne jamais enlever, ni recouvrir les étiquettes et plaquettes signalétiques apposées sur les appareils. Les étiquettes et les plaquettes signalétiques doivent être lisibles pendant toute la durée de vie de l'appareil. Remplacer immédiatement les autocollants d’instruction et de mises en garde abîmés ou illisibles.
Page 34
5 Avant l'installation Fig.17 Emplacement à prévoir pour le 200 E Split 300 E Split préparateur d’eau chaude sanitaire A (mm) 1377 1690 MW-4000115-2 7679589 - v03 - 17102018...
Page 35
5 Avant l'installation Distance entre le préparateur d’eau chaude sanitaire et le groupe extérieur Important Pour assurer le bon fonctionnement du chauffe-eau thermodynamique, respecter les longueurs minimales et maximales de raccordement entre le groupe extérieur et le préparateur d’eau chaude sanitaire. Fig.18 Distance entre le groupe extérieur Groupe extérieur...
Page 36
5 Avant l'installation Mise en place d’un écran anti-bruit Dans certains cas, des précautions complémentaires sont nécessaires du fait, par exemple, d’une distance trop faible par rapport au voisinage. Fig.20 Ecran anti-bruit MW-C000373-1 Placer l’écran anti-bruit le plus près possible de la source sonore tout en permettant la libre circulation de l’air dans l’échangeur du groupe extérieur et les interventions d’entretien.
Page 37
5 Avant l'installation La largeur du socle ne doit pas excéder la largeur du groupe extérieur. Une prise en glace risquerait de le casser (fuite de fluide frigorifique). La hauteur du socle doit être plus élevée que la hauteur des plus grosses chutes de neige.
Page 38
5 Avant l'installation Transport 5.3.1 Précautions pour le transport du préparateur d’eau chaude sanitaire Fig.24 Transport du préparateur d’eau Stocker et transporter le préparateur d’eau chaude sanitaire emballé et chaude sanitaire sans remplissage d’eau. Températures ambiantes de transport et de stockage admissibles : de -20 °C à...
Page 39
5 Avant l'installation Attention Prévoir deux personnes, Manipuler le groupe extérieur avec des gants. Déballage et préparation 5.4.1 Déballage des appareils Attention Retirer tous les emballages. Vérifier que le contenu est intact. Si un défaut est constaté, ne pas utiliser l'appareil et s’adresser au fournisseur. Important Jeter les emballages dans un endroit respectant les règles de tri sélectif.
Page 40
5 Avant l'installation A Préparateur d’eau chaude sanitaire 6 Support groupe extérieur B Groupe extérieur 7 Sonde de température C Coffret électrique 8 Câble d’alimentation résistance électrique D Tableau de commande 9 Liaison frigorifique aller 1 Entrée eau froide sanitaire 10 Liaison frigorifique retour 2 Réducteur de pression 11 Câble d’alimentation générale...
Page 41
6 Installation Installation Généralités Attention L’installation de la pompe à chaleur doit être effectuée par un professionnel qualifié conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur. Préparation 6.2.1 Mise à niveau du préparateur d’eau chaude sanitaire Fig.28 Mise à niveau La mise à...
Page 42
6 Installation Fig.30 4. Percer au niveau des repères les trous de diamètre 6 mm. 5. Insérer les chevilles dans les trous percés. 6. Fixer le boîtier support en passant le câble dans le trou prévu à cet effet, à l’aide de 2 vis. 7.
Page 43
6 Installation Installer le groupe extérieur sur son support mural Fig.32 Pour une fixation murale, mettre en place le kit support mural et les plots antivibratiles livrés en option : colis EH95. La plaquette signalétique doit être accessible à tout moment. 1.
Page 44
6 Installation Raccordements hydrauliques Avertissement Rincer impérativement les circuits d’eau chaude sanitaire avant d’effectuer les raccordements hydrauliques. Si le rinçage doit être effectué à l’aide d’un produit agressif, neutraliser l’eau de rinçage avant son évacuation vers le réseau des eaux usées. Important L’utilisation de flexibles trop courts ou trop rigides favorise la transmission de vibrations et peut générer du bruit.
Page 45
6 Installation Ces vannes permettent également d’isoler le préparateur d’eau chaude sanitaire lors du contrôle sous pression de l’étanchéité de l’installation si la pression d’essai est supérieure à la pression de service admissible pour le préparateur d’eau chaude sanitaire. Attention Si la tuyauterie de distribution est en cuivre, poser un manchon en acier, en fonte ou en matière isolante entre la sortie d’eau chaude du préparateur d’eau chaude sanitaire et la tuyauterie pour éviter...
Page 46
6 Installation 6.4.2 Raccorder la liaison frigorifique du préparateur d’eau chaude sanitaire Précautions pour les raccordements frigorifiques Utiliser une clé plate pour maintenir les raccords durant les différentes opérations afin de ne pas vriller les tubes. MW-4000132-2 Procédure de raccordement Attention Echangeur sous pression d’azote (2 bar / 0,2 MPa).
Page 47
6 Installation Fig.35 Dévisser les écrous 4. Dévisser complètement les écrous 1/4" et 3/8" en veillant à ne pas vriller les tubes en cuivre. Important Utiliser une clé plate pour maintenir les raccords. MW-4000135-2 Fig.36 Mise au rebut des opercules 5.
Page 48
6 Installation Fig.39 Raccordement des tuyaux 10. Positionner les tubes sur les raccords. 11. Raccorder et serrer les écrous avec une clé dynamométrique. Important Utiliser une clé plate pour maintenir les raccords. Appliquer de l’huile réfrigérante sur les parties dudgeonnées pour faciliter le serrage et améliorer l’étanchéité.
Page 49
6 Installation 6.4.4 Réaliser un test d’étanchéité Le fluide frigorigène présentant des effets néfastes sur la santé et l’environnement, un test d’étanchéité doit être effectué. Fig.43 1. Vérifier la fermeture des vannes d’arrêt A et B. 2. Brancher la soupape manomètre et le cylindre d’azote sur le raccord de service C de la vanne d'arrêt A.
Page 50
6 Installation 6.4.6 Ouverture des vannes Fig.47 Ouverture de la vanne B 1. Retirer le capuchon D de la vanne d'arrêt de fluide frigorigène B. 2. Ouvrir la vanne avec une clé hexagonale en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. MW-4000147-1 Fig.48 Ouverture de la vanne A...
Page 51
6 Installation Raccordements électriques 6.5.1 Recommandations Attention Les raccordements électriques doivent impérativement être effectués hors tension, par un professionnel qualifié. Attention Ne pas raccorder l’alimentation directement sur le contact Heures Pleines / Heures Creuses. Le raccordement se fait au niveau du bornier. Attention Pour la conformité...
Page 52
6 Installation en branchement direct ou géré par la PROGRAMMATION HORAIRE en OPT.BACKUP = MODE OPTIMISATION avec câbles HEURES CREUSES / HEURES PLEINES – Montage 1 en OPT.BACKUP = MODE OPTIMISATION – Montage 2 Fig.50 Branchement direct Electrical Heating Error Heating Set Temp Timer 1...
Page 53
6 Installation Fig.51 Exemple de raccordement électrique en mode OPT.BACKUP avec câbles HEURES CREUSES / HEURES PLEINES – Montage 1 Electrical Heating Error Heating Set Temp Timer 1 Timer 2 On Off On Off Electrical Timer / Enter Heating Clock 538 kW/h 15 / 45 A 500 mA...
Page 54
6 Installation 6.5.3 Raccorder électriquement le groupe extérieur Fig.53 MW-2000629-1 1 Câble électrique du tableau de commande 4 Câble de la sonde de température 2 Câble électrique général du groupe extérieur 5 Câble des Heures creuses / Heures pleines 3 Câble électrique de la résistance électrique Le câble d’alimentation 3G d’une longueur maximale de 20 m et de section 2,5 mm²...
Page 55
6 Installation 6.5.4 Raccordement du préparateur d’eau chaude sanitaire Fig.54 Retrait des capots 1. Retirer les différents capots. Fig.55 Passage des câbles 2. Passer le faisceau de la sonde de température dans la gaine A, puis dans les passe-fils sur la face avant de l’appareil. 3.
Page 56
6 Installation Fig.56 Raccordement de la résistance 4. Raccorder le câble d’alimentation de la résistance électrique comme électrique indiqué sur la figure ci-contre. MW-4000158-2 Fig.57 Mise en place de la sonde 5. Retirer du doigt de gant le bulbe du thermostat de sécurité. 6.
Page 57
6 Installation Fig.59 Remontage 10. Reposer le couvercle d’isolation frontal en veillant au bon passage des faisceaux dans les ouvertures prévues. 11. Remonter le capot frontal. 12. Remonter le couvercle supérieur. 13. Verrouiller la position du couvercle à l’aide de la vis et de la rondelle fournies dans le sachet de documentation.
Page 58
6 Installation Fig.61 1. Ouvrir un robinet d'eau chaude. 2. Ouvrir le robinet d’eau froide situé sur le groupe de sécurité pour purger l’air dans l'installation en s’assurant que le clapet de vidange du groupe est bien en position fermée. Le préparateur d’eau chaude sanitaire commence à...
Page 59
7 Mise en service Mise en service Généralités La mise en service du chauffe-eau thermodynamique s’effectue : à sa première utilisation, après une période d'arrêt prolongé, après tout évènement qui nécessiterait une réinstallation complète. Important La mise en service du chauffe-eau thermodynamique permet de passer en revue les différents réglages et vérifications à...
Page 60
7 Mise en service 1. Mettre l’installation sous tension. Voyant allumé Production d’eau chaude sanitaire active Voyant éteint Production d’eau chaude sanitaire inactive. Fonction antigel active. Hors période Heures creuses. Le chauffe-eau thermodynamique se trouve en Mode Vacances. 2. Allumer le tableau de commande en appuyant sur la touche Le compresseur démarre après 3 minutes s’il y a une demande de production d’eau chaude sanitaire.
Page 61
8 Utilisation Utilisation Arrêt de l’installation Important Eviter de mettre le préparateur d’eau chaude sanitaire hors tension pour ne pas effacer les paramètres de régulation. 1. Appuyer sur le bouton MODE de l’afficheur. 2. Désactiver les plages de fonctionnement pour mettre le préparateur d’eau chaude sanitaire en mode Vacances.
Page 62
9 Réglages Réglages Liste des paramètres Tab.17 Modes de fonctionnement Digit Mode associé AUTO MODE = MODE AUTOMATIQUE HYBRID MODE = MODE HYBRIDE OPT.BACKUP = MODE OPTIMISATION HEURES CREUSES / HEURES PLEINES REMISE A ZERO DES COMPTEURS MODE FROID Tab.18 Paramètres réglables Paramètre Description...
Page 63
9 Réglages 2. Sélectionner le mode souhaité en appuyant sur les touches Digit Mode de Description Réglage à effectuer fonctionne ment Mode Auto L’eau chaude sanitaire est chauffée selon les con matique ditions climatiques : par la pompe à chaleur, et/ou par la résistance électrique.
Page 64
9 Réglages Fig.65 1. Sélectionner Timer 1 - On en appuyant trois fois sur la touche 2. Régler les heures et les minutes de début de la plage de fonctionnement en appuyant sur les touches 3. Valider le début de la plage de fonctionnement en appuyant sur la touche Hybrid Mode Opt Mode...
Page 65
9 Réglages 9.2.6 Régler le seuil de température pour la fonction appoint électrique Fig.69 La fonction appoint électrique est autorisée à fonctionner lorsque la température extérieure descend sous un certain seuil. Ce seuil est réglable. 1. Appuyer sur la touche pendant 3 secondes.
Page 66
9 Réglages 2. Faire défiler les valeurs mesurées avec les touches Tab.19 Code Description Réglage d’usine / Unité Température de l’eau °C Température d’air extérieur °C Température d’évaporation °C Hystérésis de déclenchement de la mise en chauffe. 5°C Réglable de 3 à 20 °C. Courant consommé...
Page 67
10 Entretien 10 Entretien 10.1 Maintenance Attention L’installation et l'entretien de l'appareil doivent être effectués par un professionnel attesté conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur. Attention Avant toute intervention sur l’appareil, s’assurer qu’il est hors tension et que la sécurité est assurée. Attention Vérifier la décharge du condensateur du compresseur.
Page 68
10 Entretien 10.2.3 Aéraulique Nettoyer l’évaporateur Danger Risque de blessures sur les ailettes à arêtes vives. Attention Ne pas déformer ou endommager les ailettes. 1. Nettoyer l’évaporateur à intervalles réguliers à l’aide d’un pinceau à poils souples. 2. Si les ailettes sont pliées, les redresser soigneusement à l’aide d’un peigne adapté.
Page 69
10 Entretien Fig.71 Coupure de l’arrivée d’eau 1. Couper l'arrivée d’eau froide sanitaire. 2. Vidanger le préparateur d’eau chaude sanitaire : ouvrir un robinet d’eau chaude puis ouvrir le robinet du groupe de sécurité. 3. Retirer le couvercle frontal du tampon de visite. 4.
Page 70
10 Entretien 10.4 Fiche de maintenance pour l’installateur Tab.20 Entretien effectué par l'installateur N° Opération Périodicité Vérifier l’état de propreté du ventilateur du groupe extérieur une fois par an Détartrer le préparateur d’eau chaude sanitaire au bout de la première année d’utilisation puis tous les 2 ans Contrôler l’anode en magnésium...
Page 71
11 En cas de dérangement 11 En cas de dérangement 11.1 Résoudre les codes erreurs Fig.73 En cas de dérangement, le tableau de commande affiche une clé et un code. Le code est important pour le dépistage correct et rapide du type de dérangement et pour une éventuelle assistance technique.
Page 72
11 En cas de dérangement Tab.27 Codes erreurs du type Px Code Description Causes et actions correctives Préparateur d’eau chaude sanitaire vide : remplir le préparateur d’eau chaude sanitaire en eau. Vanne frigorifique manuelle fermée : vérifier l’ouver ture des vannes. Tube frigorifique pincé...
Page 73
11 En cas de dérangement 11.2 Diagnostiquer les erreurs sur le groupe extérieur Pour diagnostiquer certaines erreurs affichées par le tableau de commande, il peut être nécessaire de consulter des paramètres directement sur le groupe extérieur. Important Seule une personne habilitée peut effectuer le diagnostic sur le groupe extérieur car le diagnostic s’effectue directement sur le groupe extérieur.
Page 74
12 Mise au rebut/recyclage 12 Mise au rebut/recyclage 12.1 Généralités Fig.75 Recyclage Avertissement Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous MW-3000179-03 contribuerez à...
Page 75
13 Pièces de rechange 13 Pièces de rechange 13.1 Généralités Si les opérations de contrôle et d’entretien ont révélé la nécessité de remplacer une pièce de l’appareil, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine ou des pièces de rechange et des matériaux préconisés.
Page 76
13 Pièces de rechange Tab.29 Groupe extérieur Repères Référence Désignation 7637563 Evaporateur 7637564 Poignée de protection 7637565 Panneau latéral 7637567 Ligne détendeur 7637568 Ensemble vanne 4 voies et pressostat 7637569 Plaque support des vannes d’arrêt 7637571 Châssis 7637572 Joint sous compresseur 7637573 Support joint sous compresseur 7637574...
Page 78
13 Pièces de rechange Repères Référence Désignation 200 E Split 300 E Split 300026937 Isolation tampon supérieur 95013133 Joint à lèvre diamètre 82 7614973 Résistance pré-cablée 2400 W 7614372 Corps de chauffe 150/200 s/s 7607345 Plaquette fixation élément barillet 7617252 Vis crantée HM5x10 DIN 7500D 97525071 Etrier CICE 9372–761...
Page 79
14 Annexes 14 Annexes 14.1 Déclaration de conformité CE L'appareil est conforme aux normes figurant dans la déclaration de conformité CE. Il a été fabriqué et mis en service conformément aux directives européennes. La déclaration de conformité originale est disponible auprès du fabricant. 14.2 Liste de contrôle pour la mise en service Tab.30...
Page 80
14 Annexes 14.3 Protocole d’entretien Pour de plus amples informations, voir Opérations de contrôle et d’entretien standard, page 67 14.4 Informations ErP Tab.34 Fiche de produit des chauffe-eau thermodynamiques Nom de la marque – Nom du produit Unité 200 E Split / 2 M 300 E Split / 2 M Profil de soutirage déclaré...