Page 2
1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni : 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première mise en 6.
Page 3
Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt • Das Schaltnetzteil ist ausschließlich zum Ge- aus dem Hause Märklin entschieden haben. Mit brauch in trockenen Räumen bestimmt. seiner über 150jährigen Firmengeschichte beweist • Das Schaltnetzteil ist kein Spielzeug. Es dient zur Märklin jeden Tag aufs Neue, dass jedes einzelne Stromversorgung der Modellbahnanlage.
Page 4
1 Stütze Lösen Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Garantieurkunde 4. Technische Daten Schaltnetzteil: Eingang 230V AC, Ausgang 18V DC/36VA Spannungsversorgung Zug: max 22 V Leistungsaufnahme Zug: max 13 VA Gleisbild Spurweite H0 (Maßstab 1:87) 4.1 Überlastschutz Eine eingebaute Überlastsicherung schützt das Schaltnetzteil bei Überlastung oder Kurzschluss vor Beschädigungen. Die Lokomotiven bleiben alle stehen.
Page 5
6.3 Anschluss der Basisstation 6.5 Inbetriebnahme des IR-Controller Wichtiger Hinweis: Vor Inbetriebnahme des Steuergerätes müssen zu- erst 2 Batterien des Types AAA eingelegt werden. Der Anschluss der Basisstation darf nur Siehe nachfolgende Illustration. an das beiliegende Schaltnetzteil erfolgen. Eine Verwendung anderer Schaltnetzteile oder Trans- formatoren ist nicht zulässig! Die Basisstation benötigt das Schaltnetzteil zur Leistungsversorgung.
Page 6
aus dem Spielzeug nehmen. • Aufladbare Batterien (Akkus) nur unter Aufsicht Erwachsener laden. • Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen Den restlichen Teil des Zuges aufgleisen und verwendet werden. zusammenkuppeln. • Batterien mit der richtigen Polarität einlegen. 7.2 Adresse auswählen: • Kontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden. (Die jeweilige Adresse entnehmen Sie bitte Abs. 8). • Erschöpfte Batterien aus dem Spielzeug heraus- Schalter Adresse nehmen.
Page 7
7.3 Adresse ändern: Hinweis: Wird eine neue Adresse angewählt und der IR-Controller steht auf einer beliebigen Sollten Sie 2 Lokomotiven mit derselben Adresse Geschwindigkeitsposition, dann fährt die gerade besitzen, können Sie die Adresse einer Lokomoti- abgewählte Lokomotive mit dieser zuletzt einge- ve wie folgt ändern: stellten Geschwindigkeit weiter.
Page 8
14. Garantie • Der Zug kann mit einem trockenen, fusselfreien Tuch abgerieben werden. Gewährleistung und Garantie gemäß der beilie- • Weitere Wartungshinweise finden Sie unter genden Garantieurkunde. Punkt 15. • Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler oder an 12. Entsorgung Gebr. Märklin & Cie. GmbH Hinweise zum Umweltschutz: Produkte, Reparaturservice die mit dem durchgestrichenen Stuttgarter Str.
Page 9
• The switched power pack may only be con- nected to a wall outlet with voltage that is the same as indicated on the specifications plate Dear Customer, on the switched power pack. We are pleased that you have decided to • The switched power pack is designed for use in purchase a product from the Märklin Company. a dry area only.
Page 10
1 Power Shovel Putting track together 1 Support for the boom 1 IR Controller 2 type AAA/LR 03 1.5 volt batteries Operating instructions Operating instructions Warranty card 4. Technical Information Switched power pack: input 230 volts AC output 18 volts DC/36 VA Taking Voltage supply train: max 22 volts DC...
Page 11
6.2 Switched Mode Power Pack • IR Controller • Base Station 1 – Switched mode power pack 2– Feeder wires 3 – Base station with socket 4 – Lens Base Station 6.3 Connections for the Base Station 6.5 Operating the IR Control for the First Time Important Information:...
Page 12
Notes about Batteries and Rechargeable Batteries • Non-rechargeable batteries may not be char- The crane can be run in a train only with the boom ged up. resting on the crane tender car. • Remove run down batteries from the battery pack. • Remove rechargeable batteries from the battery pack before charging them! • Rechargeable batteries should be charged up only under the supervision of adults. Set the rest of the train on the track and couple it • Inequality of battery types, or new and used together.
Page 13
7.3 Changing an Address: can control the locomotive. After you switch to a new address, it takes a If you have 2 locomotives with the same address, moment before the newly selected locomotive you can change the address for one locomotive can actually be controlled.
Page 14
12. Disposing Products marked with a trash container with a line through it may not be disposed of at the end of their useful life in the normal household trash. They must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices. There is a symbol on the product, the operating instructions, or the packaging to this effect.
Page 15
identique à celle indiquée sur la plaque signalétique Cher client, de l‘appareil. Nous sommes heureux que vous ayez opté pour • Le bloc d‘alimentation doit être utilisé exclusive- un produit de la maison Märklin. Avec plus de 150 ment dans des pièces exemptes d’humidité. ans d’histoire, la firme Märklin prouve chaque jour • Le bloc d‘alimentation n’est pas un jouet. Il sert à...
Page 16
1 bloc d‘alimentation 66361 Résoudre 1 Controller IR 2 piles type AAA/LR 03 1,5 V 1 pelle excavatrice 1 support pour fl èche Notice d’utilisation Notice d’utilisation Bon de garantie 4. Caractéristiques techniques Mettre ensemble Convertisseur : entrée 230 V CA sortie 18 V CC/36VA Train - Tension d‘alimentation : max.
Page 17
6.3. Raccordement de la station de base 6.5 Mise en service du mécanisme de com- mande infrarouge Indication importante : Avant la mise en service du mécanisme de com- La station de base peut être raccordée mande, il convient d’insérer deux piles de type uniquement au convertisseur fourni.
Page 18
• Des types de batteries inégaux ou des batteries nouvelles et usagées ne peut pas être utilisés ensemble. • Insérer les piles en respectant la polarité. • Ne pas court-circuiter les contacts. Enraillez le reste du train et attelez les différents éléments. • Retirer les piles usagées du jouet. • Ne pas jeter les piles à la poubelle ! 7.2 Sélectionner l’adresse : • Tout consommateur de la CE est tenu par la loi (Vous trouverez l’adresse correspondante au de rapporter les piles usagées dans les com-...
Page 19
7.3 Modification de l‘adresse : Remarque : Si vous sélectionnez une nouvelle adresse tandis que le Controller IR est réglé sur Si vous possédez 2 locomotives avec la même adres- une certaine vitesse, la locomotive « désélec- se, vous pouvez changer l’adresse d’une locomotive tionnée »...
Page 20
12. Elimination Indications relatives à la protection de 14. Garantie l’environnement : Les produits marqués Garantie légale et garantie contractuelle confor- du signe représentant une poubelle mément au certificat de garantie ci-joint. barrée ne peuvent être éliminés en fin • Pour toute réparation ou remplacement de de vie via les ordures ménagères pièces, adressez-vous à...
Page 21
• De netvoedingsadapter mag alleen aangesloten worden op een wandcontactdoos waarvan de net- spanning overeenkomt met de op het typeplaatje Geachte mevrouw/meneer, van de adapter aangegeven netspanning. • De netvoedingsadapter is uitsluitend geschikt voor We stellen het zeer op prijs dat u voor een product het gebruik in droge ruimtes. uit huize Märklin gekozen heeft.
Page 22
2 batterijen type AAA/LR 03 1,5V Los nemen 1 Graafmachine 1 Gieksteun gebruiksaanwijzing gebruiksaanwijzing garantiebewijs 4. Technische gegevens Netadapter: ingang 230V AC uitgang 18V DC, 36 VA Railplan Voedingsspanning trein: max. 22 V Stroomverbruik van de trein: max. 13 VA Modelschaal H0 (schaal 1:87) 4.1 Overbelastingsbeveiliging De ingebouwde beveiliging beschermt de...
Page 23
6.3 Aansluiten van het basisstation 6.5 Het in gebruik nemen van de IR-afstands- bediening Belangrijke aanwijzing: Voor het in gebruik nemen van de IR-Control Het aansluiten van het basisstation mag moeten eerst 2 batterijen van het type AAA in alleen via de meegeleverde netadapter gebeuren. het batterij-vak geplaatst worden. Zie volgende het gebruik van een andere netadapter of trans- illustraties.
Page 24
• Oplaadbare batterijen (accu’s) voor het laden uit de batterijhouder nemen! • Oplaadbare batterijen alleen onder ouderlijk toezicht laden. • Ongelijke soorten batterijen, of nieuwe en De rest van de trein op de rails plaatsen en gebruikte batterijen kunnen niet samen worden aankoppelen. gebruikt. 7.2 Adres kiezen: • Batterijen met de juiste polariteit plaatsen. (Het betreffende adres vindt u onder punt 8). • Contacten mogen niet worden kortgesloten.
Page 25
7.3 Adres wijzigen: de laatst ingestelde snelheid door. Opmerking: indien een ander adres gekozen wordt en Indien u twee locomotieven met hetzelfde adres de rijregelaar staat in een bepaalde stand, dan rijdt heeft, kunt u het adres van één van de locomotie- de zojuist “verlaten”...
Page 26
12. Afdanken 14. Garantie Aanwijzing voor de bescherming van Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijge- het milieu: Producten die voorzien zijn voegde garantiebewijs. van een merkteken met een doorgekru- • Neem voor reparaties contact op met uw iste afvalcontainer, mogen aan het eind Märklin dealer of stuur het op aan het Märklin van hun levensduur niet met het service centrum.
Page 30
Details der Darstellung können von dem Modell abweichen. Details in the diagram may vary from the model. Certains détails du dessin peuvent différer du modèle. Details in de tekening kunnen afwijken van het model.
Page 32
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compa- tibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.
Page 33
Instrucciones Istruzioni di impiego Bruksanvisning Brugsanvisning Starter Set 29182...
Page 34
1. Uso correcto 1. Produktens användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsföreskrifter 3. Alcance de suministro 3. Satsens innehåll 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Anvisningar betr. användning för första gången 16 primera vez 6.
Page 35
seguir utilizando la fuente de alimentación conmutada hasta después de su reparación por parte del servicio de reparación de Märklin. Estimado cliente: • Está permitido conectar la fuente de alimenta- ción conmutada únicamente a una base de en- Nos complace que se haya decidido por un chufe con la tensión de red indicada en la placa producto de la casa Märklin.
Page 36
7 vías C rectas 172 mm 24172 Ensamblar las vías 1 desvío a la izquierda 24611 1 desvío a la derecha 24612 1 fuente de alimentación 66361 1 IR-Controller 2 pilas tipo AAA/LR 03 1,5 V 1 excavadora 1 apoyo para pescante Instrucciones de empleo Instrucciones de empleo Desacoplar...
Page 37
6.2 Fuente de alimentación conmutada • 6.4 Controlador IR Controlador IR • Estación base 4 - Lente 1 - Fuente de alimentación conmutada 5 - Teclas de función 2 - Cable de conexión 6 - Regulador de velocidad 3 - Estación base con hembrilla 7 - Cambio del sentido de marcha 4 - Lente 8 - Tecla de luz...
Page 38
Insertar 2 pilas tipo AAA (Micro) conforme al químicos (Cd = cadmio, Hg= mercurio, Pb= dibujo. plomo). Conserve estas instrucciones de empleo. Contie- nen informaciones importantes. Colocar y atornillar firmemente la tapa del compartimento de pilas. 1,5 V AAA 1,5 V AAA ¡Colocar o sustituir las baterías (pilas) 7.
Page 39
7.2 Selección de una dirección: IR-Control apunta hacia el receptor y usted vuelve a enchufar el transformador. (Consulte la dirección en cuestión del apartado 8). Tan pronto como el alumbrado se encienda de Selector Dirección manera permanente o intermitente, soltar la tecla. •...
Page 40
nes de locomotora, al cambiar de dirección, sin que corriente al final de la vida útil, sino que deben las locomotoras asociadas a dichas direcciones entregarse en un punto de recogida para reciclado saltadas se vean afectadas por la posición actual de aparatos eléctricos y electrónicos.
Page 41
domestica. • Esaminate visivamente ad intervalli regolari con- tro i danneggiamenti (a seconda della rispettiva Stimatissimi clienti, frequenza dell‘esercizio di gioco), come minimo 1 x per settimana, l‘alimentatore “switching“ da noi ci rallegriamo del fatto che Voi abbiate preso rete ed i suoi cavi di collegamento in condizione la decisione per un prodotto proveniente dalla di sezionamento dalla rete elettrica domestica.
Page 42
• Per le riparazioni o le parti di ricambio, contat- Innesto dei binari tare il rivenditore Märklin. 3. Corredo di fornitura Treno a 4 elementi 12 binari C curvi 24130 2 binari C curvi 24224 4 binario C da 188 mm 24188 Smontaggio 1 Stazione Basei da 188 mm 194548 7 binari C da 172 mm 24172...
Page 43
6.2 Alimentatore “switching” da rete • Con- 6.4 Controller IR troller IR • Stazione base 4 – Lente 5 – Tasti funzione 1 – Alimentatore “switching” da rete 6 – Regolatore di velocità 2 – Cavetto di collegamento 7 – Modifi ca della direzione di marcia 3 –...
Page 44
Sovrapporre il coperchio del comparto batterie e fissarlo con la vite. 1,5 V AAA 1,5 V AAA 7. Azionamento 7.1 Preparazione del treno Installare o sostituire le batterie sola- Collocare sul binario il carro gru e il carro scudo. mente a coppie! Disporre il supporto sul carro scudo in conformità...
Page 45
8. Funzioni della locomotiva È selezionato il corretto indirizzo? (si veda no 8) Mantenere il Controller IR durante l’azionamento • Riconoscimento del tipo di funzionamento: sempre con il sensore in direzione della Stazione automatico Base. Azionare il tasto desiderato. • Indirizzi impostabili: 1 - 255 •...
Page 46
La locomotiva viene presa in carico con le imposta- di impiego oppure la confezione dà avviso zioni utilizzate per ultime. La locomotiva reagisce riguardo a ciò. I materiali costituenti sono adesso all’apparato di comando. riutilizzabili in conformità al loro contrassegno. Con il riutilizzo, la valorizzazione delle sostanze 9.
Page 47
• Nätenhetens stickkontakt får endast anslutas till hushålls-elens elurtag om elurtaget är märkt med och ger samma elspänning som anges på Bästa kund! nätenheten. Det gläder oss att Ni valt att införskaffa en produkt • Nätenheten får endast användas i helt torra rum ur Märklins breda, högkvalitativa sortiment.
Page 48
1 Stöttor för bommar Isärtagning Bruksanvisning Bruksanvisning Garantisedel 4. Tekniska data Nätenhet: Ingång 230V AC, Uttag:18V DC/18VA Strömförsörjning till tåget: max. 22 V Effektförbrukning av tåget max. 13VA Spåra image Spårvidd H0 (Skala 1:87) 4.1 Överbelastning En inbyggd överbelastnings-säkring skyddar nätenheten från skador vid eventuell överbelast- ning eller kortslutning.
Page 49
6.3. Anslutning av basstationen 6.5 Igångsättning av IR-körkontroll Innan IR-körkontrolll kan användas måste man först OBSERVERA: VIKTIGT! sätta i 2 batterier, typ AAA. V.g. se bifogade illustra- Basstationen får endast anslutas till den tion. medföljande nätenheten. Användning av andra nätenheter eller transformatorer är inte tillåten! Öppna batterifacket genom att skruva loss locket.
Page 50
• Laddningsbara batterier (ackumulatorer) får en- endast ske med kranarmen vilande på skyddsvag- dast laddas under uppsikt av en vuxen person. nens stödbock • Batterier av olika typer samt nya och begag- nade batterier får aldrig blandas samman eller användas tillsammans. •...
Page 51
7.3 Ändring av adressen nytt. Efter att en ny address valts tar det några sekun- Skulle 2 av Era lok ha samma adresser, så kan der innan man kan styra det nyvalda loket. Detta man ändra den ena lokadressen på följande sätt: gör det möjligt att när man väljer en ny adress Drag ur transformatorns stickkontakt ur elutta- med väljaren, så...
Page 52
12. Hantering som avfall 14. Garanti Tänk på miljön: Produkter markerade Responsabilidad y garantía conforme al documen- med den överkorsade soptunnan får to de garantía que se adjunta. efter att de förbrukats inte kastas • För reparationer vänder man sig till sin Märklin- tillsammans med vanliga hushållssopor.
Page 53
• Ved transport af strømforsyningen, må denne aldrig holdes i tilslutningskablet. • Produktet må kun anvendes indendørs. Højtærede kunde, • Udsæt ikke produktet for direkte sollys, stærke Vi er glade for, at du har besluttet dig for et pro- temperaturudsving eller høj luftfugtighed. dukt fra Märklin.
Page 54
4.1 Överbelastningsskydd Spor layout En inbyggd överbelastningssäkring skyddar näten- heten från att skadas av överbelastningar och kor- tslutningar. När överbelastningssäkringen utlösts blir samtliga lok stående och inga magnetartiklar (t.ex. växlar och avkopplingsskenor) kan manö- vreras. Se punkt 10. 5. Når toget bruges for første gang •...
Page 55
6.3 Tilslutning af basisstationen 6.5 Anvendelse af IR-control Vigtig henvisning: Før controlleren tages i brug skal der sættes 2 batterier af type AAA i. Se efterfølgende illustra- Basisstationen må kun tilsluttes med tion. den medfølgende kontaktstrømforsy- ning. Anvendelse af andre kontaktstrømforsynin- Skru batterirummet op og løft låget.
Page 56
• Ilæg batterierne med den rigtige polaritet. 7.2 Vælg adresse: • Tomme batterier skal tages ud af legetøjet. (Den enkelte adresse finder du under punkt 8). • Kontakter må ikke kortsluttes. Kontakt Addresse • Batterier må ikke bortskaffes som hushold- •...
Page 57
IR-styringen er rettet mod modtageren, og tilslut efter adressevalget kan benyttes til at indstille IR- så transformatoren på ny. kontrol således, at den passer nogenlunde til den aktuelle hastighed for det nyvalgte lokomotiv, hhv. Slip knappen, så snart belysningen er tændt hhv. svarer til lokomotivets ønskede hastighed.
Page 58
deres mærkning. Med genbrug af materialet og andre former for genbrug af brugte apparater yder du et vigtigt bidrag til beskyttelsen af vort miljø. Spørg hos din kommune, hvor du finder det rigtige indsamlingssted. Batterier må ikke bortskaffes som husholdningsaffald!! Alle forbrugere i EU er ifølge lovgivningen forpligtet til at aflevere batterierne på...
Page 62
Los detalles del despiece pueden no coincidir con el modelo en miniatura I dettagli della raffigurazione possono differire dal modello. Detaljer på ovanstående skiss kan avvika från modellen. Detaljer i afbildningen kan afvige fra modellen.
Page 63
1 Motor E106 144 1 Motor E106 144 2 Clip E162 119 2 Grapas de retención E162 119 3 Dekoder E166 086 3 Decoder E166 086 4 Skruv E786 750 4 Tornillo E786 750 5 Glödlampa E610 080 5 Lámpara de incandescencia E610 080 6 Base de enchufe E604 180...
Page 64
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compa- tibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.