Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Bedienungsanleitung
D
Instruction Manual
GB
Notice d'utilisation
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Starter Set
29173

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour marklin 29173

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Starter Set 29173...
  • Page 2: Table Des Matières

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni : 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première mise en 6.
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt netzteils angegebenen Netzspannung ange- aus dem Hause Märklin entschieden haben. Mit schlossen werden. seiner über 160jährigen Firmengeschichte beweist • Das Schaltnetzteil ist ausschließlich zum Ge- Märklin jeden Tag aufs Neue, dass jedes einzelne brauch in trockenen Räumen bestimmt.
  • Page 4: Technische Daten

    1 IR-Controller Gleise zusammenstecken 2 Batterien Type AAA/LR 03 1,5V 1 Planierraupe Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Garantieurkunde 4. Technische Daten Schaltnetzteil: Eingang 230V AC, Ausgang 18V DC/18VA Spannungsversorgung Zug: max 22 V Lösen Leistungsaufnahme Zug: max 13 VA Spurweite H0 (Maßstab 1:87) 4.1 Überlastschutz Eine eingebaute Überlastsicherung schützt das Schaltnetzteil bei Überlastung oder Kurzschluss...
  • Page 5: Anschluss Der Basisstation

    6.2 Schaltnetzteil • IR-Controller • Basisstation   1 – Schaltnetzteil  2 – Anschlusskabel 3 – Basisstation mit Buchse  4 – Linse  Basisstation     6.3 Anschluss der Basisstation 6.5 Inbetriebnahme des IR-Controller Wichtiger Hinweis: Vor Inbetriebnahme des Steuergerätes müssen zu- Der Anschluss der Basisstation darf nur erst 2 Batterien des Types AAA eingelegt werden.
  • Page 6: Inbetriebnahme

    7. Inbetriebnahme Hinweise zu Batterien und wiederauflad- baren Akkus 7.1 Adresse auswählen: • Batterien sollten ausschließlich von Erwachse- (Die jeweilige Adresse entnehmen Sie bitte Abs. 8). nen eingesetzt und ausgetauscht werden. • Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufge- Schalter Adresse laden werden.
  • Page 7: Adresse Ändern

    7.2 Adresse ändern: 8.2 Lok steuern Sollten Sie 2 Lokomotiven mit derselben Adresse Der IR-Controller bezieht sich immer nur auf die besitzen, können Sie die Adresse einer Lokomoti- Lokomotive, die gerade am Adresswahlschalter ve wie folgt ändern: angewählt ist. Alle sonstigen Fahrzeuge fahren Trafo ausstecken und nur die zu programmierende weiter mit der zuletzt für sie vorgegebenen Ge- Lok darf auf dem Gleis stehen.
  • Page 8: Reinigung Und Wartung

    11. Reinigung und Wartung 13. Symbole und Bedeutung zeigt die Einhaltung aller grundlegenden • Kontrollieren Sie, ob sich Haare oder Schmutz Sicherheits- und an den Achsen befinden und entfernen Sie Gesundheitsanforderungen an. diese Verunreinigung gegebenenfalls mit Hilfe einer Pinzette von den Achsen. •...
  • Page 9: Using The Product As Intended

    • The toy shall only be used with a switching power supply for toys. • The switched power pack may only be con- Dear Customer, nected to a wall outlet with voltage that is the We are pleased that you have decided to same as indicated on the specifications plate purchase a product from the Märklin Company.
  • Page 10: Technical Information

    2 no. 24172 sections straight C Track 172 mm Putting track together 1 no. 66201 switched power pack 1 IR Controller 2 type AAA/LR 03 1.5 volt batteries 1 Bulldozer Operating instructions Operating instructions Warranty card 4. Technical Information Taking Switched power pack: input 230 volts AC track apart...
  • Page 11 6.2 Switched Mode Power Pack •   IR Controller • Base Station  1 – Switched mode power pack 2 – Feeder wires  3 – Base station with socket 4 – Lens  Base Station    ...
  • Page 12: Operating

    7. Operating Notes about Batteries and Rechargeable Batteries 7.1 Selecting an address: • Batteries should only be used and replaced by (See Section 8 for the appropriate address for adults. your locomotive.) • Non-rechargeable batteries may not be char- Switch Address ged up.
  • Page 13: Locomotive Functions

    7.2 Changing an Address: After you switch to a new address, it takes a moment before the newly selected locomotive If you have 2 locomotives with the same address, can actually be controlled. This feature makes you can change the address for one locomotive it possible for you to skip over other addresses as follows: when switching to a new address, without the...
  • Page 14: Disposing

    The USA subsidiary using the contact form at There is a symbol on the product, the operating www.marklin.com. instructions, or the packaging to this effect. The materials in these items can be used again GB only: according to this marking.
  • Page 15: Utilisation Conforme À Sa Destination

    • Le bloc d‘alimentation doit être raccordé exclusive- Cher client, ment à une prise secteur fournissant une tension Nous sommes heureux que vous ayez opté pour identique à celle indiquée sur la plaque signalétique un produit de la maison Märklin. Avec plus de 160 de l‘appareil.
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    1 éléments droit de voie C 188 mm 24188 Encliquetez les éléments de voie 1 station de base voie C 188 mm 2 éléments droits de voie C 188 mm 24172 1 bloc d‘alimentation 66201 1 Controller IR 2 piles type AAA/LR 03 1,5 V 1 Bulldozer Notice d’utilisation Notice d’utilisation...
  • Page 17: Raccordement De La Station De Base

    6.2 Convertisseur • Controller IR • Station de   base  1 – Convertisseur 2 – Câble de raccordement 3 – Station de base avec prise  4 – Lentille  Station de base     6.3. Raccordement de la station de base 6.5 Mise en service du mécanisme de com- Indication importante : mande infrarouge...
  • Page 18: Mise En Service

    7. Mise en service Indications relatives aux piles et aux accus rechargeables 7.1 Sélectionner l’adresse : • Les piles doivent être insérées et échangées (Vous trouverez l’adresse correspondante au exclusivement par des adultes. point 8.) • Ne jamais essayer de recharger des piles non rechargeables.
  • Page 19: Modification De L'adresse

    7.2 Modification de l‘adresse : 8.2 Pilotage de la locomotive Si vous possédez 2 locomotives avec la même adres- Le Controller IR ne peut agir que sur la locomotive se, vous pouvez changer l’adresse d’une locomotive dont l’adresse est sélectionnée. Tous les autres de la manière suivante : véhicules roulent à...
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    11. Nettoyage et entretien 13. Symboles et signification • Vérifiez que les essieux ne soient pas encras- Indique le respect de toutes les sés (cheveux ou poussière) et nettoyez-les, au exigences élémentaires sanitaires et de besoin à l’aide d’une pincette. sécurité.
  • Page 21: Beoogd Gebruik

    • Het speelgoed mag alleen met een netadapter voor speelgoed gebruikt worden. • De netvoedingsadapter mag alleen aangesloten Geachte mevrouw/meneer, worden op een wandcontactdoos waarvan de net- spanning overeenkomt met de op het typeplaatje We stellen het zeer op prijs dat u voor een product van de adapter aangegeven netspanning.
  • Page 22: Technische Gegevens

    1 IR-Controller Samenstellen 2 batterijen type AAA/LR 03 1,5V 1 Bulldozer gebruiksaanwijzing gebruiksaanwijzing garantiebewijs 4. Technische gegevens Netadapter: ingang 230V AC uitgang 18V DC, 18 VA Los nemen Voedingsspanning trein: max. 22 V Stroomverbruik van de trein: max. 13 VA Modelschaal H0 (schaal 1:87) 4.1 Overbelastingsbeveiliging De ingebouwde beveiliging beschermt de...
  • Page 23 6.2 Netadapter • IR-controller • Basistation   1 – Netadapter  2 – Aansluitkabel 3 – Basisstation met stekkerbus 4 – Lens   Basisstation     6.3 Aansluiten van het basisstation 6.5 Het in gebruik nemen van de IR-afstands- Belangrijke aanwijzing: bediening Het aansluiten van het basisstation mag...
  • Page 24: Ingebruikname

    7. Ingebruikname Aanwijzingen voor batterijen en oplaadbare accu’s • De batterijen dienen uitsluitend door volwas- 7.2 Adres kiezen: senen geplaatst en vervangen te worden. (Het betreffende adres vindt u onder punt 8). • Niet oplaadbare batterijen mogen niet opgela- den worden. Scha- Adres •...
  • Page 25: Functies Van De Locomotief

    7.3 Adres wijzigen: 8.2 Loc besturen Indien u twee locomotieven met hetzelfde adres De rijregelaar bestuurt altijd maar één locomotief en heeft, kunt u het adres van één van de locomotie- wel die locomotief die op de adreskeuzeschakelaar ven veranderen: aangekozen is.
  • Page 26: Reinigen En Onderhoud

    11. Reinigen en onderhoud 14. Garantie • Controleer of er geen haren of vuil op de wielas- Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijge- sen zit en verwijder deze eventuele verontreinig- voegde garantiebewijs. ing met behulp van een pincet van de assen. •...
  • Page 27 3. 3.
  • Page 29 Coupler hook E399 740 Kupplungshaken E399 740 Pickup shoe E226 495 Schleifer E226 495 Traction tire 7 154 Haftreifen 7 154 Coupling rod E194 471 Treibstange E194 471 Hex head screw E210 925 Sechskantansatzschraube E210 925 Low side car Niederbordwagen Wheels E700 150 Radsätze...
  • Page 30 Crochets d’attelage E399 740 Koppelingshaak E399 740 Frotteur E226 495 Sleepcontact E226 495 Bandages d’adhérence 7 154 Antislipband 7 154 Embiellage E194 471 Koppelstang E194 471 Vis à portée hexagonale E210 925 Zeskant-aanzetboutje E210 925 Wagon à bords bas Lagebakwagen Ressieux montés E700 150 Aangedreven as...
  • Page 32 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compa- tibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.
  • Page 33 Instrucciones Istruzioni di impiego Bruksanvisning Brugsanvisning Starter Set 29173...
  • Page 34 1. Uso correcto 1. Produktens användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsföreskrifter 3. Alcance de suministro 3. Satsens innehåll 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Anvisningar betr. användning för första gången 16 primera vez 6.
  • Page 35: Uso Correcto

    seguir utilizando la fuente de alimentación conmutada hasta después de su reparación por parte del servicio de reparación de Märklin. Estimado cliente: • Está permitido utilizar el juguete solo con una fuente de alimentación conmutada. Nos complace que se haya decidido por un •...
  • Page 36: Alcance De Suministro

    3. Alcance de suministro Ensamblar las vías Tren de3 coches 12 vías C en curva 24130 1 vías C rectas 188 mm 24188 1 estación base C rectas 188 mm 2 vías C rectas 172 mm 24172 1 fuente de alimentación 66201 1 IR-Controller 2 pilas tipo AAA/LR 03 1,5 V 1 excavadora...
  • Page 37 6.2 Fuente de alimentación conmutada • 6.4 Controlador IR Controlador IR • Estación base 4 - Lente 1 - Fuente de alimentación conmutada 5 - Teclas de función 2 - Cable de conexión 6 - Regulador de velocidad 3 - Estación base con hembrilla 7 - Cambio del sentido de marcha 4 - Lente 8 - Tecla de luz...
  • Page 38: Puesta En Marcha

    Insertar 2 pilas tipo AAA (Micro) conforme al nocivas están identificadas mediante símbolos dibujo. químicos (Cd = cadmio, Hg= mercurio, Pb= plomo). Conserve estas instrucciones de empleo. Contie- nen informaciones importantes. Colocar y atornillar firmemente la tapa del com- partimento de pilas. 1,5 V AAA 1,5 V AAA ¡Colocar o sustituir las baterías (pilas)
  • Page 39: Cambio De Dirección

    8.1 Funciones de conmutación Conmutar las El controlador IR puede activar 5 funciones digi- luces tales de las locomotoras. Conmutar las funciones 1 - 4 * Acelerar Funciones conmutables Frenar Cambiar el sentido de la marcha ABV, apagado Función 4 * Si la loco se ha previsto para ello Si después de la última orden no se envía durante 3 8.2 Gobierno de la locomotora...
  • Page 40: Anomalías Funcionales

    10. Anomalías funcionales ¡Nunca tirar las baterías junto con la basura doméstica!! Todo consumidor • Si el tren no arranca, compruebe si las cone- de la CE está obligado por ley a xiones están conectadas conforme al punto 6. entregar las baterías a un punto de •...
  • Page 41: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    frequenza dell‘esercizio di gioco), come minimo 1 x per settimana, l‘alimentatore “switching“ da rete ed i suoi cavi di collegamento in condizione Stimatissimi clienti, di sezionamento dalla rete elettrica domestica. In noi ci rallegriamo del fatto che Voi abbiate preso caso del più...
  • Page 42: Corredo Di Fornitura

    nell’esercizio del gioco soltanto con il mantello Innesto dei binari montato. • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contat- tare il rivenditore Märklin. 3. Corredo di fornitura Treno a 3 elementi 12 binari C curvi 24130 1 binario C da 188 mm 24188 1 Stazione Basei da 188 mm Smontaggio 2 binari C da 172 mm 24172...
  • Page 43: Collegamento Della Stazione Base

    6.2 Alimentatore “switching” da rete • Con- 6.4 Controller IR troller IR • Stazione base 4 – Lente 5 – Tasti funzione 1 – Alimentatore “switching” da rete 6 – Regolatore di velocità 2 – Cavetto di collegamento 7 – Modifica della direzione di marcia 3 –...
  • Page 44: Azionamento

    Sovrapporre il coperchio del comparto batterie e fissarlo con la vite. 1,5 V AAA 1,5 V AAA 7. Azionamento Installare o sostituire le batterie sola- 7.1 Selezione dell‘indirizzo: mente a coppie! Vi preghiamo di ricavare l´indirizzo della locomoti- Prestare attenzione alla polarità! va dalle dal Punto 8.
  • Page 45: Modifica Dell'indirizzo:

    8.1 Funzioni commutabili Qualora dopo l’ultimo comando non venga emesso nessun ulteriore comando per una durata di 3 Il Controller IR può attivare 5 funzioni digitali della minuti, per ragioni di sicurezza la Stazione Base locomotiva. interrompe la tensione sul binario. Qualora in seguito l’apparato di IR-Control venga nuovamente attivato, la Stazione Base si accende Funzioni commutabili...
  • Page 46: Difetti Nel Funzionamento

    10. Difetti nel funzionamento Le batterie non fanno parte dei rifiuti domestici! Ciascun consumatore nella • Se il treno non marcia, vogliate verificare se i col- CE è obbligato per legge a conferire le legamenti sono connessi in conformità al punto 6. batterie presso un apposito punto di •...
  • Page 47: Produktens Användningsområde

    • Denna modell/leksak får endast användas till- sammans med en nätenhet avsedd för leksaker. • Nätenhetens stickkontakt får endast anslutas Bästa kund! till hushålls-elens elurtag om elurtaget är märkt Det gläder oss att Ni valt att införskaffa en produkt med och ger samma elspänning som anges på ur Märklins breda, högkvalitativa sortiment.
  • Page 48: Tekniska Data

    2 batterier typ AAA/LR 03 1,5V Sammansättning av skenorna 1 Bulldozer Bruksanvisning Bruksanvisning Garantisedel 4. Tekniska data Nätenhet: Ingång 230V AC, Uttag:18V DC/18VA Strömförsörjning till tåget: max. 22 V Effektförbrukning av tåget max. 13VA Isärtagning Spårvidd H0 (Skala 1:87) 4.1 Överbelastning En inbyggd överbelastnings-säkring skyddar nätenheten från skador vid eventuell överbelast- ning eller kortslutning.
  • Page 49 6.2 Nätenhet • IR-kontroll • Basstation   1 - Nätenhet  2 - Anslutningskabel 3 - Basstation med anslutningsdosa  4 - Lins  Basstation     6.3. Anslutning av basstationen OBSERVERA: VIKTIGT! 6.5 Igångsättning av IR-körkontroll Basstationen får endast anslutas till den Innan IR-körkontrolll kan användas måste man först sätta i 2 batterier, typ AAA.
  • Page 50: Handhavande Av Ir-Körkontroll

    7. Handhavande av IR-körkontroll OBS! Information beträffande batterier och åte- ruppladdningsbara el-ackumulatorer. 7.1 Välj adress: • Batterier får endast hanteras, monteras och (För avlägsnande av respektive adresser, v.g. se bytas ut av vuxna personer. Punkt 8). • Icke laddningsbara batterier får absolut inte återuppladdas.
  • Page 51: Lokets Funktioner

    7.2 Ändring av adressen Efter att en ny address valts tar det några sekun- der innan man kan styra det nyvalda loket. Detta Skulle 2 av Era lok ha samma adresser, så kan gör det möjligt att när man väljer en ny adress man ändra den ena lokadressen på...
  • Page 52: Hantering Som Avfall

    12. Hantering som avfall 14. Garanti Tänk på miljön: Produkter markerade Responsabilidad y garantía conforme al documen- med den överkorsade soptunnan får to de garantía que se adjunta. efter att de förbrukats inte kastas • För reparationer vänder man sig till sin Märklin- tillsammans med vanliga hushållssopor.
  • Page 53: Tilsigtet Anvendelse

    Højtærede kunde, • Strømforsyningen er udelukkende beregnet til brug i tørre rum. Vi er glade for, at du har besluttet dig for et pro- dukt fra Märklin. Med sin over 160årige firmahi- • Strømforsyningen er ikke noget legetøj. Den an- storie beviser Märklin hver dag på...
  • Page 54: Tekniske Data

    4. Tekniske data Sammensætning Strømforsyning fra DC-DC-omformere: Indgang 230V AC udgang 18V DC/18 VA Strømforsyning af tog: max. 22 V Strømforbrug af toget max. 13VA Echelle H0 (1/87) 4.1 Överbelastningsskydd En inbyggd överbelastningssäkring skyddar Adskillelse nätenheten från att skadas av överbelastningar och kortslutningar.
  • Page 55 6.2 Kontaktstrømforsyning • IR-kontrol •   basisstation  1 - Kontaktstrømforsyning 2 - Strømkabel 3 - Basisstation med stik  4 - Linse  Basisstation     6.3 Tilslutning af basisstationen 6.5 Anvendelse af IR-control Vigtig henvisning: Før controlleren tages i brug skal der sættes 2 Basisstationen må...
  • Page 56: Toget Tages I Brug

    7. Toget tages i brug Anvisninger til ikke-genopladelige og genopla- delige batterier 7.1 Vælg adresse: • Batterier bør udelukkende isættes og skiftes af (Den enkelte adresse finder du under punkt 8). voksne. • Ikke-genopladelige batterier må ikke geno- Kontakt Addresse plades.
  • Page 57: Lokomotivets Funktioner

    IR-styringen er rettet mod modtageren, og tilslut aktuelle hastighed for det nyvalgte lokomotiv, hhv. så transformatoren på ny. svarer til lokomotivets ønskede hastighed. Slip knappen, så snart belysningen er tændt hhv. Lokomotiverne overtages med de sidst anvendte blinker. Programmeringsproceduren indikeres indstillinger.
  • Page 58: Bortskafning

    12. Bortskafning Anvisninger til miljøbeskyttelse: Produkter, der er mærket med en overstreget affaldsspand, må ved afslutningen af deres levetid ikke bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffa, men skal afleveres ved et indsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Symbolet på produktet, brugsanvisningen eller emballagen gør opmærk- som herpå.
  • Page 59 3. 3.
  • Page 61 Gancho de acoplamiento E399 740 Gancio a dentello E399 740 Patín E226 495 Pattino E226 495 Aro de adherencia 7 154 Cerchiatura di aderenza 7 154 Unidades de haste E194 471 Rods E194 471 Tornillo con collar hexagonal E210 925 Vite a testa esagonale E210 925 Vagón de bordes bajos...
  • Page 62 Koppel E399 740 Koblingskrog E399 745 Släpsko E226 495 Sliber E226 495 Slirskydd 7 154 Hæfteringe 7 154 Koppelstänger E194 471 Stangen E194 471 Sexkantskruv m. hals E210 925 Sekskant tapskrue E210 925 Flakvagn Lavsidet godsvogn Hjulsatser E700 150 Hjulets E700 150 Koppel E701 570...
  • Page 64 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compa- tibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.