Télécharger Imprimer la page
Makita CE002G Manuel D'instructions
Makita CE002G Manuel D'instructions

Makita CE002G Manuel D'instructions

Découpeuse sans fil
Masquer les pouces Voir aussi pour CE002G:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

EN
Cordless Power Cutter
Découpeuse sans fil
FR
Akku-Trennschleifer
DE
IT
Mototroncatrice a batteria
NL
Accuslijpmachine
Cortadora de Concreto
ES
Inalámbrica
Cortadora a Bateria
PT
DA
Akku sav
EL
Φορητός κόπτης ισχύος
Akülü Kesim Makinası
TR
CE002G
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
10
24
39
55
71
87
103
119
133
150

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita CE002G

  • Page 1 Découpeuse sans fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Trennschleifer BETRIEBSANLEITUNG Mototroncatrice a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accuslijpmachine GEBRUIKSAANWIJZING Cortadora de Concreto MANUAL DE Inalámbrica INSTRUCCIONES Cortadora a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku sav BRUGSANVISNING Φορητός κόπτης ισχύος ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Kesim Makinası KULLANMA KILAVUZU CE002G...
  • Page 2 Fig.1...
  • Page 3 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 4 Fig.9 Fig.12 Fig.10 Fig.13 Fig.11 Fig.14...
  • Page 5 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18...
  • Page 6 Fig.22 Fig.25 Fig.23 Fig.26 Fig.24 Fig.27...
  • Page 7 Fig.28 Fig.31 Fig.29 Fig.32 Fig.30 Fig.33...
  • Page 8 Fig.34 Fig.37 Fig.35 Fig.38 Fig.36...
  • Page 9 Fig.42 Fig.39 Fig.40 Fig.41...
  • Page 10 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: CE002G Wheel diameter 350 - 355 mm Max. wheel thickness 4.0 mm Max. cutting depth 127 mm Rated speed 4,200 min Rated voltage D.C. 72 V - 80 V max Recommended air volume of the vacuum cleaner Equal to or more than 1.8 m...
  • Page 11 Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN60745-2-22: Sound pressure level (L ) : 106 dB(A) Sound power level (L ) : 117 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB(A) NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
  • Page 12 Always use undamaged wheel flanges that are Kickback and related warnings of correct diameter for your selected wheel. Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged Proper wheel flanges support the wheel thus rotating wheel. Pinching or snagging causes rapid reducing the possibility of wheel breakage.
  • Page 13 12. Use the batteries only with the products WARNING: DO NOT let comfort or familiarity specified by Makita. Installing the batteries to with product (gained from repeated use) replace non-compliant products may result in a fire, exces- strict adherence to safety rules for the subject sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
  • Page 14 15. Do not press the wireless activation button causing fires, personal injury and damage. It will on the wireless unit too hard and/or press the also void the Makita warranty for the Makita tool and button with an object with a sharp edge. charger.
  • Page 15 PARTS DESCRIPTION ► Fig.1 Diamond wheel Wheel cover Wheel cover grip Dust nozzle Front grip Lamp Battery cartridge Lock-off button Wireless activation lamp Wireless activation Lower guard Caster button Shaft lock button Cover Clamp holder Handle Switch trigger Lamp button Overload indicator Hose clamp A Hose clamp B...
  • Page 16 CAUTION: Do not press the shaft lock button personal injury. Return tool to a Makita service center when the wheel is rotating. for proper repairs BEFORE further usage. To remove the wheel, press the shaft lock button and To prevent the switch trigger from being accidentally rotate the wheel until the wheel cannot revolve.
  • Page 17 If the lower guard is not functioning properly even after When you wish to perform clean cutting operation, removing dust, have your machine serviced at a Makita connect a Makita vacuum cleaner to your tool. service center.
  • Page 18 Tool registration for the vacuum accessories before using this function. cleaner What you can do with the wireless NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the activation function wireless activation function is required for the tool registration. The wireless activation function enables clean and com- NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool fortable operation.
  • Page 19 Press the wireless activation button on the vac- uum cleaner for 3 seconds until the wireless activation lamp blinks in green. And then press the wireless acti- vation button on the tool in the same way. ► Fig.26: 1. Wireless activation button 2. Wireless activation lamp If the vacuum cleaner and the tool are linked success- fully, the wireless activation lamps will light up in green...
  • Page 20 Description of the wireless activation lamp status ► Fig.30: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
  • Page 21 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Page 22 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, NOTE: When tightening the nut, apply 19 - 21 N•m as repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service tightening torque. Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 23 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Page 24 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : CE002G Diamètre du disque 350 - 355 mm Épaisseur max. du disque 4,0 mm Profondeur maximum de coupe 127 mm Vitesse nominale 4 200 min Tension nominale 72 V - 80 V c.c. max.
  • Page 25 Bruit Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60745-2-22 : Niveau de pression sonore (L ) : 106 dB (A) Niveau de puissance sonore (L ) : 117 dB (A) Incertitude (K) : 3 dB (A) NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
  • Page 26 Utilisez uniquement des disques à tronçonner dia- Tenez l’outil électrique uniquement par ses mantés conçus pour votre outil électrique. Le simple surfaces de prise isolées, lors d’une opération fait qu’un accessoire puisse être fixé à l’outil électrique au cours de laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec un fil caché.
  • Page 27 Soyez tout particulièrement prudent lorsque Certains matériaux contiennent des produits vous travaillez sur les coins, les arêtes vives, chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez etc. Évitez de laisser l’accessoire sautiller ou les précautions nécessaires pour éviter que la accrocher. L’accessoire en rotation a tendance poussière dégagée lors du travail ne soit inha- à...
  • Page 28 50 °C. Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- sérieusement endommagée ou complètement voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un épuisée.
  • Page 29 10. Le connecteur sans fil est un instrument de 26. N’insérez pas d’autres dispositifs que le connec- précision. Évitez de laisser tomber ou de teur sans fil Makita dans la fente sur l’outil. cogner le connecteur sans fil. 27. N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente Évitez de toucher la borne du connecteur sans...
  • Page 30 DESCRIPTION DU Témoins Charge restante FONCTIONNEMENT Allumé Éteint Clignotant 75 % à 100 % ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est 50 % à 75 % retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
  • Page 31 Lorsque vous installez le tivation accidentelle pouvant entraîner de graves blessures. disque, veillez à serrer fermement le boulon. Confiez l’outil à un centre d’entretien Makita pour le faire réparer AVANT de poursuivre l’utilisation. ATTENTION : N’appuyez pas sur le bouton de verrouillage de l’arbre pendant que le disque...
  • Page 32 Si le carter de protection inférieur ne fonctionne pas Pour effectuer une opération de coupe propre, raccor- correctement, vérifiez si de la poussière s’est accumu- dez un aspirateur Makita à l’outil. lée à l’intérieur du couvercle de disque. Ouvrez le capuchon et raccordez le tuyau de Il est possible de retirer la poussière en rétractant et...
  • Page 33 Coupe FONCTION D’ACTIVATION SANS FIL ATTENTION : Veillez à tenir fermement la pièce sur un établi stable ou une table pendant l’utilisation. Accessoire en option ATTENTION : Ne tordez ni ne forcez l’outil REMARQUE : Installez le pare-poussière et lors de la coupe sous peine de surcharger le les accessoires en option avant d’utiliser cette moteur ou de rompre la pièce.
  • Page 34 Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « AUTO ». ► Fig.28: 1. Bouton de veille NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la fonction d’activation sans fil est nécessaire pour Appuyez brièvement sur le bouton d’activation l’enregistrement de l’outil.
  • Page 35 Description du statut du témoin d’activation sans fil ► Fig.30: 1. Témoin d’activation sans fil Le témoin d’activation sans fil indique le statut de la fonction d’activation sans fil. Consultez le tableau ci-dessous pour la signification du statut du témoin. Statut Témoin d’activation sans fil Description...
  • Page 36 Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
  • Page 37 Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage NOTE : Assurez-vous que le petit disque est dans la doivent être effectués par un centre d’entretien Makita position illustrée sur la figure. agréé, avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 38 Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
  • Page 39 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: CE002G Scheibendurchmesser 350 - 355 mm Max. Scheibendicke 4,0 mm Maximale Schnitttiefe 127 mm Nenndrehzahl 4.200 min Nennspannung 72 V - 80 V Gleichstrom Empfohlenes Luftvolumen des Sauggerätes Gleich oder mehr als 1,8 m /min Gesamtlänge...
  • Page 40 Geräusch Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN60745-2-22: Schalldruckpegel (L ): 106 dB (A) Schallleistungspegel (L ): 117 dB (A) Messunsicherheit (K): 3 dB (A) HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden.
  • Page 41 Verwenden Sie nur Diamant-Trennscheiben für 10. Halten Sie Umstehende in sicherem Ihr Elektrowerkzeug. Die bloße Tatsache, dass Abstand vom Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönli- ein Zubehörteil an Ihrem Elektrowerkzeug ange- che Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke bracht werden kann, gewährleistet noch keinen sicheren Betrieb.
  • Page 42 Halten Sie das Elektrowerkzeug mit festem 10. Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn Griff, und positionieren Sie Ihren Körper Sie einen „Taschenschnitt“ in bestehende und Arm so, dass Sie die Rückschlagkräfte Wände oder andere Blindflächen durchführen. auffangen können. Benutzen Sie stets den Die vorstehende Trennscheibe kann Gas- oder Zusatzgriff, wenn vorhanden, um maxi- Wasserleitungen, Stromkabel oder Objekte durch-...
  • Page 43 Akkus. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer...
  • Page 44 Verwenden Sie nur Original- Funk-Adapters mit bloßen Händen oder Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Metallgegenständen. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert 12. Entfernen Sie stets den Akku vom Produkt, worden sind, kann zum Bersten des Akkus und bevor Sie den Funk-Adapter installieren.
  • Page 45 BEZEICHNUNG DER TEILE ► Abb.1 Diamantscheibe Schutzhaube Schutzhaubengriff Absaugstutzen Vorderer Handgriff Lampe Akku Einschaltsperrknopf Funk-Aktivierungslampe Funk-Aktivierungstaste Untere Schutzhaube Laufrolle Spindelarretierknopf Abdeckung (für Klemmenhalter Handgriff Treibriemen) Auslöseschalter Lampentaste Überlastanzeige Schlauchklemme A Schlauchklemme B Steckschlüssel Anzeigen der Akku-Restkapazität FUNKTIONSBESCHREIBUNG Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- VORSICHT: Restkapazität anzuzeigen.
  • Page 46 Schalter kann zu ungewolltem Betrieb und daraus resul- tierenden schweren Personenschäden führen. Lassen Sie Wenn die Akkukapazität niedrig wird, bleibt das das Werkzeug von einer Makita-Kundendienststelle ord- Werkzeug automatisch stehen, und die Anzeigelampe nungsgemäß reparieren, BEVOR Sie es weiter benutzen.
  • Page 47 Die Bremse funktioniert nicht, wenn die Um saubere Schneidarbeiten durchzuführen, schließen Stromversorgung abgeschaltet wird, z. B. durch verse- Sie ein Makita-Sauggerät an Ihr Werkzeug an. hentliches Abnehmen des Akkus, während der Schalter noch eingeschaltet ist. Öffnen Sie die Kappe, und schließen Sie einen Schlauch des Sauggerätes an.
  • Page 48 HINWEIS: Bei kaltem Akku entfaltet das Werkzeug eventu- Sägemehl nicht ordnungsgemäß funktioniert, lassen Sie Ihre ell nicht seine volle Kapazität. Benutzen Sie das Werkzeug Maschine bei einer Makita-Kundendienststelle warten. während dieser Phase eine Zeitlang nur für leichte Schnitte, Hinweis auf anormale Geräusche bis sich der Akku auf Raumtemperatur erwärmt hat.
  • Page 49 Werkzeugregistrierung für das ► Abb.27 Sauggerät Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“. HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- ► Abb.28: 1. Bereitschaftsschalter Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Werkzeugregistrierung erforderlich. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug kurz. Die Funk-Aktivierungslampe blinkt in...
  • Page 50 HINWEIS: Die Funk-Aktivierungslampe am Werkzeug hört auf, in Blau zu blinken, wenn 2 Stunden lang kein Betrieb erfolgt. Stellen Sie in diesem Fall den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“, und drü- cken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug erneut. HINWEIS: Das Sauggerät startet/stoppt mit einer Verzögerung.
  • Page 51 Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Page 52 Sie die Lampenlinse nicht verkratzen, weil Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und sich sonst die Lichtstärke verringert. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- ► Abb.33: 1. Schutzhaube 2. Lampenlinse Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Reinigen der Ventilationsöffnungen...
  • Page 53 Austauschen des Synchronriemens Entfernen Sie die Akkus und die Trennscheibe. Lösen Sie die Innensechskantschrauben mit der Spitze des Steckschlüssels, und nehmen Sie dann die Abdeckung ab. ► Abb.35: 1. Steckschlüssel 2. Innensechskantschraube 3. Abdeckung Drücken Sie den Spindelarretierknopf hinein und halten Sie ihn, um die große Riemenscheibe zu verriegeln, und drehen Sie dann die Mutter mit Hilfe des dünnen Endes des Steckschlüssels gegen den Uhrzeigersinn.
  • Page 54 Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Page 55 ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: CE002G Diametro disco 350 - 355 mm Spessore max disco 4,0 mm Profondità massima di taglio 127 mm Velocità nominale 4.200 min Tensione nominale 72 V - 80 V CC max Volume d’aria consigliato dell’aspirapolvere...
  • Page 56 Rumore Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN60745-2-22: Livello di pressione sonora (L ) : 106 dB (A) Livello di potenza sonora (L ) : 117 dB (A) Incertezza (K): 3 dB (A) NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro.
  • Page 57 Per il presente utensile elettrico, utilizzare esclu- Mantenere l’utensile elettrico solo per le superfici sivamente mole a disco diamantate. La possibilità di impugnatura isolate quando si esegue un’o- di montare un accessorio sull’utensile elettrico non perazione in cui l’accessorio da taglio potrebbe entrare in contatto con fili elettrici nascosti.
  • Page 58 Fare particolarmente attenzione quando si Alcuni materiali contengono sostanze chimi- intende lavorare su angoli, bordi acuti, e così che che potrebbero essere tossiche. Adottare via. Evitare che l’accessorio rimbalzi o resti precauzioni onde evitare l’inalazione e il impigliato. Gli angoli, i bordi acuti o i rimbalzi contatto con la pelle delle polveri.
  • Page 59 Inoltre, ciò potrebbe invali- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- può esplodere se a contatto con il fuoco. rie Makita. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né...
  • Page 60 10. L’unità senza fili è uno strumento preciso. Fare 26. Non inserire alcun dispositivo diverso dall’unità senza attenzione a non far cadere e a non colpire fili Makita nell’alloggiamento presente sull’utensile. l’unità senza fili. 27. Non utilizzare l’utensile con il coperchio Evitare di toccare il terminale dell’unità...
  • Page 61 DESCRIZIONE DELLE Indicatori luminosi Carica residua FUNZIONI Illuminato Spento Lampeggiante Dal 75% al ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- 100% sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia Dal 50% al stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile.
  • Page 62 Riportare l’utensile a un centro di assi- stata rimossa, prima di effettuare qualsiasi inter- stenza Makita per le riparazioni necessarie PRIMA di vento sull’utensile. utilizzarlo ulteriormente. Installazione o rimozione del disco Per evitare di premere accidentalmente l’interruttore a...
  • Page 63 Potrebbe essere possibile rimuovere delle polveri riti- Quando si desidera eseguire operazioni di taglio pulite, rando e riportando in posizione la protezione inferiore collegare un aspirapolvere Makita all’utensile. svariate volte. Aprire il tappo e collegare un tubo flessibile dell’aspirapolvere. Qualora la protezione inferiore non funzioni corretta- ►...
  • Page 64 Operazione di taglio FUNZIONE DI ATTIVAZIONE DELLA ATTENZIONE: Accertarsi di mantenere sal- damente il pezzo in lavorazione su un banco o un COMUNICAZIONE SENZA tavolo stabile durante l’uso. FILI ATTENZIONE: Non torcere né forzare l’u- tensile nel taglio, in caso contrario il motore potrebbe venire sovraccaricato o il pezzo in lavo- Accessorio opzionale razione potrebbe rompersi.
  • Page 65 Installare l’unità senza fili sull’utensile. NOTA: È richiesto un aspirapolvere Makita che sup- Collegare il tubo flessibile dell’aspirapolvere all’utensile. porti la funzione di attivazione della comunicazione ► Fig.27 senza fili per la registrazione dell’utensile.
  • Page 66 Descrizione dello stato dell’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili ► Fig.30: 1. Indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili mostra lo stato della funzione di attivazione della comunicazione senza fili. Per informazioni sul significato dello stato dell’indicatore luminoso, fare riferimento alla tabella seguente.
  • Page 67 Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Page 68 3. Copertura manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti Premere verso l’interno il pulsante di blocco da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- dell’albero e tenerlo premuto per bloccare la puleggia zando sempre ricambi Makita. grande, quindi ruotare il dado in senso antiorario utiliz- Pulizia dell’utensile...
  • Page 69 Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Page 70 Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Disco diamantato •...
  • Page 71 NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: CE002G Schijfdiameter 350 - 355 mm Max. schijfdikte 4,0 mm Max. slijpdiepte 127 mm Nominaal toerental 4.200 min Nominale spanning Max. 72 V - 80 V gelijkspanning Aanbevolen luchtvolume van de stofzuiger Gelijk aan of hoger dan 1,8 m...
  • Page 72 Geluidsniveau De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten volgens EN60745-2-22: Geluidsdrukniveau (L ): 106 dB (A) Geluidsvermogenniveau (L ): 117 dB (A) Onzekerheid (K): 3 dB (A) OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaarde(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereedschappen. OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaarde(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstelling.
  • Page 73 Gebruik uitsluitend diamant-doorslijpschijven met Houd het elektrisch gereedschap uitsluitend dit elektrisch gereedschap. Ook wanneer het acces- vast aan het geïsoleerde oppervlak van de handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar soire kan worden bevestigd op uw elektrisch gereed- het slijpaccessoire met verborgen bedrading schap, is een veilige werking niet gegarandeerd.
  • Page 74 Zorg dat uw lichaam buiten het rotatievlak van Probeer in geen geval materialen door te de draaiende schijf blijft. Een terugslag zal het slijpen met het gereedschap ondersteboven vastgezet in een bankschroef. Dat is bijzon- gereedschap bewegen in de tegenovergestelde der gevaarlijk en kan ernstige ongelukken richting van de draairichting van de schijf op het moment van beknellen.
  • Page 75 Laat de accu niet vallen, sla er geen spijker in, zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en de lader van Makita. snijd er niet in, gooi er niet mee en stoot hem niet tegen een hard voorwerp.
  • Page 76 Wees voorzichtig dat u de draad- 26. Breng geen andere apparaten dan een draad- loos-eenheid niet laat vallen of ergens tegen- loos-eenheid van Makita aan in de gleuf van aan stoot. het gereedschap. Raak de aansluitpunten van de draadloos-een- 27.
  • Page 77 BESCHRIJVING VAN DE Indicatorlampjes Resterende acculading FUNCTIES Brandt Knippert 75% tot 100% LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd 50% tot 75% alvorens de functies op het gereedschap af te stellen of te controleren. 25% tot 50% De accu aanbrengen en verwijderen 0% tot 25%...
  • Page 78 Stuur het gereedschap naar een Makita-servicecentrum De diamantschijf aanbrengen of voor deugdelijke reparatie ALVORENS het verder te verwijderen gebruiken.
  • Page 79 Wanneer u schoon wilt werken, sluit u een Makita- Een deel van het stof kan worden verwijderd door de stofzuiger aan op uw gereedschap. onderste beschermkap meerdere keren terug te trekken Open de dop en sluit de slang van de stofzuiger aan.
  • Page 80 Slijpen FUNCTIE VOOR DRAADLOOS LET OP: Zorg ervoor dat tijdens gebruik het werkstuk stevig omlaag gedrukt wordt op een INSCHAKELEN stabiele werkbank of tafel. LET OP: Verdraai en forceer het gereedschap Optioneel accessoire niet in de snede omdat daardoor de motor overbe- last kan raken of het werkstuk kan breken.
  • Page 81 Breng de draadloos-eenheid aan in het gereedschap. Sluit de slang van de stofzuiger aan op het gereedschap. OPMERKING: Een stofzuiger van Makita die de func- ► Fig.27 tie voor draadloos inschakelen ondersteunt, is vereist voor registratie van het gereedschap.
  • Page 82 Beschrijving van de status van de lamp van draadloos inschakelen ► Fig.30: 1. Lamp van draadloos inschakelen De lamp van draadloos inschakelen toont de status van de functie voor draadloos inschakelen. Raadpleeg de onder- staande tabel voor de betekenis van de status van de lamp. Status Lamp van draadloos inschakelen Beschrijving...
  • Page 83 Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Page 84 Houd de asvergrendelknop ingedrukt om de grote onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een poelie te vergrendelen en draai daarna de moer linksom erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en met behulp van het dunne uiteinde van de pijpsleutel. altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen.
  • Page 85 Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Page 86 OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Page 87 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: CE002G Diámetro del disco 350 - 355 mm Grosor máx. del disco 4,0 mm Profundidad máxima de corte 127 mm Velocidad especificada 4.200 min Tensión nominal CC 72 V - 80 V máx. Volumen de aire recomendado del aspirador Igual a o más de 1,8 m...
  • Page 88 Ruido El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60745-2-22: Nivel de presión sonora (L ) : 106 dB (A) Nivel de potencia sonora (L ) : 117 dB (A) Error (K) : 3 dB (A) NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
  • Page 89 Utilice solamente discos de cortar de diamante Cuando realice una operación en la que el para su herramienta eléctrica. Solamente porque un accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto, sujete la herramienta accesorio pueda ser instalado en su herramienta eléc- eléctrica solamente por las superficies de trica, no quiere decir que su operación sea segura.
  • Page 90 No ponga su cuerpo en línea con el disco No intente nunca cortar con la herramienta giratorio. El retroceso brusco propulsará la herra- sujetada al revés en un tornillo de banco. Esto podrá acarrear accidentes graves, porque es mienta en dirección opuesta al movimiento del muy peligroso.
  • Page 91 Makita. La utilización de baterías no en el caso de que esté dañado seriamente o genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería das, puede resultar en una explosión de la batería puede explotar si se tira al fuego.
  • Page 92 26. No inserte ningún dispositivo excepto la uni- Evite tocar el terminal de la unidad inalám- dad inalámbrica de Makita en la ranura de la brica con las manos desnudas o materiales herramienta. metálicos.
  • Page 93 DESCRIPCIÓN DEL Lámparas indicadoras Capacidad restante FUNCIONAMIENTO Iluminada Apagada Parpadeando 75% a 100% PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería 50% a 75% retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- probación en la herramienta. 25% a 50% Instalación o extracción del 0% a 25%...
  • Page 94 Lleve la herramienta a un centro de servicio retirado antes de realizar cualquier trabajo en la Makita para que le hagan las reparaciones apropia- herramienta. das ANTES de seguir utilizándola. Instalación o desmontaje de un...
  • Page 95 AVISO: No abra ni cierre la abrazadera de man- máquina sea servida en un centro de servicio Makita. guera excesivamente. De lo contrario la abrazadera de manguera podrá romperse. 95 ESPAÑOL...
  • Page 96 Notificación sobre el ruido anómalo NOTA: Cuando la temperatura del cartucho de batería sea baja, la herramienta podrá no rendir a toda su capaci- dad. Llegado este momento, utilice la herramienta durante AVISO: No utilice un disco de diamante defor- un rato para hacer cortes ligeros hasta que el cartucho mado o viejo.
  • Page 97 ► Fig.27 NOTA: Para el registro de herramienta se requiere un Ajuste el interruptor de espera del aspirador a aspirador Makita compatible con la función de activa- “AUTO”. ción inalámbrica. ► Fig.28: 1. Interruptor de espera NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica Presione el botón de activación inalámbrica en...
  • Page 98 Descripción del estado de la lámpara de activación inalámbrica ► Fig.30: 1. Lámpara de activación inalámbrica La lámpara de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla de abajo para ver el significado del estado de la lámpara. Estado Lámpara de activación inalámbrica Descripción...
  • Page 99 Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
  • Page 100 Makita, ► Fig.35: 1. Llave de tubo 2. Perno de cabeza hueca empleando siempre repuestos Makita.
  • Page 101 Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
  • Page 102 PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
  • Page 103 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: CE002G Diâmetro do disco 350 - 355 mm Espessura máx. do disco 4,0 mm Profundidade máx. de corte 127 mm Velocidade nominal 4.200 min Tensão nominal C.C. 72 V - 80 V máx. Volume de ar recomendado do aspirador...
  • Page 104 Ruído A característica do nível de ruído A determinado de acordo com a EN60745-2-22: Nível de pressão acústica (L ) : 106 dB (A) Nível de potência acústica (L ) : 117 dB (A) Variabilidade (K): 3 dB (A) NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
  • Page 105 Utilize somente discos de corte diamantados Agarre na ferramenta elétrica somente pelas para a sua ferramenta elétrica. O facto de um superfícies das pegas isoladoras quando executar uma operação em que o acessório de acessório poder ser instalado na sua ferramenta corte possa entrar em contacto com fios ocul- elétrica não garante um funcionamento com segurança.
  • Page 106 Tenha todo o cuidado quando trabalhar Algum material contém químicos que podem cantos, extremidades aguçadas, etc. Evite ser tóxicos. Tenha cuidado para evitar a ina- balouçar e bater no acessório. Os cantos, as lação de pó e o contacto com a pele. Siga a ficha de dados de segurança do fornecedor do extremidades aguçadas ou os ressaltos tendem a prender o acessório rotativo e causar perda de...
  • Page 107 Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, em locais onde a temperatura pode atingir ou anulará da garantia da Makita no que se refere à exceder 50 °C. ferramenta e ao carregador Makita.
  • Page 108 12. Retire sempre a bateria do produto quando 26. Não insira quaisquer dispositivos diferentes instalar a unidade sem fios. da unidade sem fios Makita na ranhura na ferramenta. 13. Quando abrir a tampa da ranhura, evite o local no qual a poeira e a água podem entrar para 27.
  • Page 109 Deixe a máquina e a(s) bateria(s) arrefecerem. Se não for possível constatar qualquer melhoria através 50% a 75% do restauro do sistema de proteção, contacte o centro de assistência Makita local. 25% a 50% OBSERVAÇÃO: Se a ferramenta parar devido a uma causa não descrita acima, consulte a secção...
  • Page 110 Instalar ou remover o disco graves. Entregue a ferramenta num centro de assis- diamantado tência Makita para receber as reparações adequadas ANTES de voltar a utilizá-la. PRECAUÇÃO: Utilize apenas a chave Makita Para evitar que o gatilho seja puxado acidentalmente, para instalar ou remover o disco.
  • Page 111 Quando pretender efetuar uma operação de corte limpa, ligue um aspirador da Makita à sua ferramenta. Remova a bateria. Abra a tampa e ligue uma mangueira do aspirador. Retraia por completo o resguardo inferior manualmente ►...
  • Page 112 Ao ligar um aspirador supor- aspirador tado à ferramenta, pode utilizar o aspirador automatica- mente juntamente com o funcionamento por interruptor NOTA: O aspirador Makita que suporta a função da ferramenta. de ativação sem fios é necessário para o registo da ► Fig.21 ferramenta.
  • Page 113 Se pretender ativar o aspirador juntamente com o NOTA: A lâmpada de ativação sem fios da ferra- funcionamento por interruptor da ferramenta, conclua menta para de piscar a azul quando não ocorre qual- primeiramente o registo da ferramenta. quer utilização durante 2 horas. Neste caso, regule Instale as baterias no aspirador e na ferramenta.
  • Page 114 Descrição do estado da lâmpada de ativação sem fios ► Fig.30: 1. Lâmpada de ativação sem fios A lâmpada de ativação sem fios exibe o estado da função de ativação sem fios. Consulte a tabela seguinte para obter o significado do estado da lâmpada. Estado Lâmpada de ativação sem fios Descrição...
  • Page 115 Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria)
  • Page 116 Makita autorizados ou pelos centros de assistência de seguida, rode a porca para a esquerda com a extremi- fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Page 117 Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria)
  • Page 118 PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
  • Page 119 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: CE002G Skivediameter 350 - 355 mm Maks. skivetykkelse 4,0 mm Maks. skæredybde 127 mm Mærkehastighed 4.200 min Mærkespænding D.C. 72 V - 80 V maks. Anbefalet luftvolumen for støvsugeren Lig med eller større end 1,8 m /min Længde i alt...
  • Page 120 Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overensstemmelse med EN60745-2-22: Lydtryksniveau (L ) : 106 dB (A) Lydeffektniveau (L ) : 117 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB (A) BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden.
  • Page 121 Den udvendige diameter og tykkelsen på Deres Tilbageslag og relaterede advarsler tilbehør skal være inden for værktøjets kapa- Tilbageslag er en pludselig reaktion på en fastklemt citetsnormering. Tilbehør af forkert størrelse kan eller blokeret roterende skive. Fastklemning eller bloke- ikke beskyttes eller kontrolleres på tilstrækkelig vis. ring medfører, at den roterende skive pludseligt stopper, hvilket igen bevirker, at det ukontrollerede værktøj Skivernes og flangernes dornstørrelse skal...
  • Page 122 Understøt paneler eller store arbejdsemner 19. Undgå direkte sollys og regn ved opbevaring for at minimere risikoen for, at skiven binder, af maskinen, og opbevar den på et sted, hvor og der opstår tilbageslag. Store arbejdsem- det ikke bliver varmt eller fugtigt. ner har tendens til at synke under deres egen 20.
  • Page 123 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier 12. Tag altid batteriet ud af produktet, når den fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller trådløse enhed monteres på det. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre 13. Når låget på åbningen åbnes, skal du undgå...
  • Page 124 26. Indsæt ikke andre enheder end den trådløse dug på den trådløse enhed. Brug ikke den enhed fra Makita i åbningen på maskinen. trådløse enhed, før duggen er tørret helt bort. 27. Undlad at bruge maskinen, hvis låget til åbnin- 24.
  • Page 125 Returnér værktøjet nen blev overbelastet. Tænd derefter for maskinen for til et Makita servicecenter for korrekt reparation, FØR at starte den igen. det anvendes igen. Beskyttelse mod overophedning For at forhindre utilsigtet tryk på...
  • Page 126 Når du ønsker at udføre et rent skærearbejde, skal du i hjuldækslet. tilslutte en Makita-støvsuger til maskinen. Noget støv kan fjernes ved at trække den nederste beskyttelsesskærm ind og ud flere gange.
  • Page 127 Besked om unormal støj BEMÆRK: Hvis temperaturen af akkuen er lav, fungerer maskinen muligvis ikke ved fuld kapacitet. På dette tidspunkt kan du f.eks. bruge maskinen til BEMÆRKNING: Brug ikke en forvrænget eller et let snit i et stykke tid, indtil akkuen er varmet op til gammel diamantskive.
  • Page 128 Maskinregistrering til støvsugeren Tænd for maskinen. Kontroller, om støvsugeren kører, mens maskinen er i drift. BEMÆRK: Du skal bruge en Makita-støvsuger, der understøtter den trådløse aktiveringsfunktion, til Tryk på den trådløse aktiveringsknap på maskinen for maskinregistreringen. at stoppe den trådløse aktivering af støvsugeren.
  • Page 129 Beskrivelse af den trådløse aktiveringslampes status ► Fig.30: 1. Trådløs aktiveringslampe Den trådløse aktiveringslampe viser status for den trådløse aktiveringsfunktion. Se i tabellen nedenfor vedrørende betydningen af lampens status. Status Trådløs aktiveringslampe Beskrivelse Farve Varighed Tændt Blinker Standby Blå 2 timer Den trådløse aktivering af støvsugeren er tilgængelig.
  • Page 130 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Page 131 For at opretholde produktets SIKKERHED og ► Fig.41: 1. Aksellåseknap PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- BEMÆRK: Når møtrikken tilspændes, påføres 19 - vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af 21 N•m som tilspændingsmoment.
  • Page 132 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Page 133 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: CE002G Διάμετρος τροχού 350 - 355 mm Μέγιστο πάχος τροχού 4,0 mm Μέγ. βάθος κοπής 127 mm Ονομαστική ταχύτητα 4.200 min Ονομαστική τάση D.C. 72 V - 80 V μέγ. Συνιστώμενος όγκος αέρα της ηλεκτρικής σκούπας...
  • Page 134 Θόρυβος Το τυπικό Α επίπεδο καταμετρημένου θορύβου καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745-2-22: Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 106 dB (A) Στάθμη ηχητικής ισχύος (L ): 117 dB (A) Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A) ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής θορύβου έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και...
  • Page 135 Να χρησιμοποιείτε μόνο διαμαντένιους τρο- 10. Φροντίστε ώστε οι παρευρισκόμενοι να βρί- χούς αποκοπής για το ηλεκτρικό εργαλείο σας. σκονται σε ασφαλή απόσταση από τη θέση εργασίας. Οποιοσδήποτε εισέρχεται στο χώρο Η χρήση ενός εξαρτήματος απλά και μόνον επειδή εργασίας πρέπει να φορά εξοπλισμό ατομικής μπορεί...
  • Page 136 Κρατήστε σταθερά το ηλεκτρικό εργαλείο και 10. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν δημιουρ- τοποθετήστε το σώμα και το βραχίονά σας σε γείτε μια «τομή-κοιλότητα» σε υπάρχοντες κατάλληλη θέση, ώστε να είναι δυνατόν να τοίχους ή άλλες τυφλές περιοχές. Ο προεξέχων προβάλλετε...
  • Page 137 εργαλείο και την κασέτα μπαταριών σε τοποθε- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες σίες όπου η θερμοκρασία μπορεί να φτάσει ή μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- να ξεπεράσει τους 50 °C. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, Μην...
  • Page 138 Μη θέτετε την ασύρματη μονάδα σε λειτουργία σε μέρη όπου υπάρχουν αυτοματοποιημένες 26. Μην εισαγάγετε καμία συσκευή διαφορετική διατάξεις. Αν τεθούν σε λειτουργία, οι αυτομα- από την ασύρματη μονάδα Makita μέσα στη τοποιημένες συσκευές μπορεί να εμφανίσουν σχισμή στο εργαλείο. δυσλειτουργία ή σφάλμα.
  • Page 139 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ► Εικ.1 Διαμαντοτροχός Κάλυμμα τροχού Χειρολαβή καλύμματος Ακροφύσιο σκόνης τροχού Μπροστινή χειρολαβή Λάμπα Κασέτα μπαταριών Κουμπί κλειδώματος Λυχνία ασύρματης Κουμπί ασύρματης Κάτω προστατευτικό Τροχίσκος ενεργοποίησης ενεργοποίησης Κουμπί ασφάλισης Κάλυμμα (για ιμάντα Υποδοχέας σφιγκτήρα Λαβή άξονα σχήματος V) Σκανδάλη διακόπτης Κουμπί...
  • Page 140 εφαρμογή που προκαλεί την υπερφόρτωση του εργαλείου. και την πρόκληση σοβαρού τραυματισμού. Στείλτε το Μετά, ενεργοποιήστε το εργαλείο για επανεκκίνηση. εργαλείο σε κέντρο εξυπηρέτησης της Makita για να το επισκευάσουν σωστά ΠΡΙΝ το χρησιμοποιήσετε ξανά. Προστασία υπερθέρμανσης Για να μην πιέζεται η σκανδάλη διακόπτης κατά λάθος, Όταν...
  • Page 141 Το φρένο δεν λειτουργεί όταν η ηλεκτρική τροφοδοσία Όταν θέλετε να εκτελέσετε κοπές καθαρά, συνδέστε είναι σβηστή, όπως για παράδειγμα όταν η μπαταρία την ηλεκτρική σκούπα της Makita στο εργαλείο που αφαιρεθεί κατά λάθος, ενώ ο διακόπτης είναι ακόμη διαθέτετε.
  • Page 142 και μετά την αφαίρεση της σκόνης, ζητήστε την επισκευή την πλήρη ικανότητά του. Εάν συμβεί αυτό, για παράδειγμα, του μηχανήματος από κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. χρησιμοποιήστε το εργαλείο για κοπή ελαφράς χρήσης για λίγη ώρα μέχρι η θερμοκρασία της κασέτας μπαταριών να...
  • Page 143 Θέστε τον διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική σκούπα στη θέση «AUTO». ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την καταχώρηση εργαλείου, ► Εικ.28: 1. Διακόπτης αναμονής απαιτείται ηλεκτρική σκούπα Makita που υποστηρίζει τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης. Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργο- ποίησης στο εργαλείο. Η λυχνία ασύρματης ενεργοποί- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ολοκληρώσετε...
  • Page 144 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης στο εργαλείο θα σταματήσει να αναβοσβήνει με μπλε χρώμα όταν δεν υπάρχει λειτουργία για 2 ώρες. Σε αυτή την περίπτωση, θέστε το διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική σκούπα στη θέση «AUTO» και πατήστε ξανά το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης στο εργαλείο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η...
  • Page 145 Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος...
  • Page 146 προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία φωτισμού. συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από ► Εικ.33: 1. Κάλυμμα τροχού 2. Φακός λάμπας εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Καθαρισμός των ανοιγμάτων Makita. εξαερισμού Να καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα εξαερισμού του...
  • Page 147 Αντικατάσταση του ιμάντα συγχρονισμού Αφαιρέστε τις κασέτες μπαταριών και τον τροχό. Χαλαρώστε τα μπουλόνια εξαγωνικού κοιλώματος χρησιμοποιώντας τη μύτη του σωληνωτού κλειδιού και, στη συνέχεια, αφαιρέστε το κάλυμμα. ► Εικ.35: 1. Σωληνωτό κλειδί 2. Μπουλόνι εξαγωνι- κού κοιλώματος 3. Κάλυμμα Πατήστε...
  • Page 148 Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος...
  • Page 149 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Page 150 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: CE002G Disk çapı 350 - 355 mm Maks. disk kalınlığı 4,0 mm Maks. kesim derinliği 127 mm Nominal hız 4.200 min Belirlenmiş voltaj D.C. 72 V - 80 V maks. Elektrikli süpürgenin önerilen hava hacmi 1,8 m /min’a eşit veya daha fazla...
  • Page 151 Gürültü Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN60745-2-22 standardına göre belirlenen): Ses basınç seviyesi (L ): 106 dB (A) Ses gücü düzeyi (L ): 117 dB (A) Belirsizlik (K): 3 dB (A) NOT: Beyan edilen gürültü emisyonu değer(ler)i bir standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir.
  • Page 152 Daima, seçtiğiniz diskiniz için doğru çapta, Geri tepme ve ilgili uyarılar hasarsız flanşlar kullanın. Doğru disk flanşları Geri tepme döner diskin sıkışmasına veya takılmasına diski destekleyerek, disk kırılması olasılığını azaltır. ani bir tepkidir. Sıkışma veya takılma döner diskin ani- den durmasına ve bu da elektrikli aletin tutukluk nokta- Aksesuarınızın dış...
  • Page 153 Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel düzenlemelere uyunuz. UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kulla- 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusu- ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- nun ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da bağlı...
  • Page 154 16. Kullanırken yuva kapağını mutlaka kapatın. kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca 17. Alete güç beslenirken kablosuz ünitesini yuva- Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan dan çıkarmayın. Aksi takdirde kablosuz ünitesi garantisi de geçersiz olur. arızalanabilir.
  • Page 155 PARÇALARIN TANIMI ► Şek.1 Elmas disk Disk kapağı Disk kapağı kavrama kolu Toz toplama başlığı Ön kavrama kolu Lamba Batarya kartuşu Güvenlik kilidi düğmesi Kablosuz çalıştırma Kablosuz çalıştırma Alt siper Tekerlek lambası düğmesi Şaft kilidi düğmesi Kapak (V kayışı için) Kelepçe yuvası...
  • Page 156 Disk dönerken şaft kilidi düğmesine malara neden olabilir. Daha fazla kullanmadan ÖNCE basmayın. tamir ettirmek için aleti bir Makita servisine götürün. Diski çıkarmak için şaft kilidi düğmesine basın ve disk Anahtar tetiğin kazara çekilmesini önlemek için, bir dönemeyecek hale gelene kadar diski çevirin. Şaft kilidi güvenlik kilidi düğmesi sunulmuştur.
  • Page 157 Alt siper düzgün çalışmıyorsa disk kapağının içinde toz Temiz bir kesme işlemi gerçekleştirmek isterseniz, birikip birikmediğini kontrol edin. aletinize bir Makita elektrikli süpürge bağlayın. Alt siper birkaç kez geri çekilip tekrar eski haline getiril- Kapağı çıkarın ve elektrikli süpürgenin hortumunu diğinde bir miktar toz temizlenebilir.
  • Page 158 NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini des- Kablosuz çalıştırma işlevi temiz ve rahat kullanım sağ- tekleyen bir Makita elektrikli süpürge gerekir. lar. Alete desteklenen bir elektrikli süpürge bağlayarak elektrikli süpürgeyi aletin anahtarla çalıştırılması ile NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünite- birlikte çalıştırabilirsiniz.
  • Page 159 Kablosuz çalıştırma lambası yeşil yanıp sönene kadar elektrikli süpürge üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine 3 saniye süreyle basın. Daha sonra aletin üze- rindeki kablosuz çalıştırma düğmesine aynı şekilde basın. ► Şek.26: 1. Kablosuz çalıştırma düğmesi 2. Kablosuz çalıştırma lambası Elektrikli süpürge ve alet başarıyla birbirlerine bağla- nırsa kablosuz çalıştırma lambaları...
  • Page 160 Kablosuz çalıştırma lambası durumunun açıklanması ► Şek.30: 1. Kablosuz çalıştırma lambası Kablosuz çalıştırma lambası kablosuz çalıştırma işlevinin durumunu gösterir. Lamba durumunun anlamı için aşağı- daki tabloya bakın. Durum Kablosuz çalıştırma lambası Açıklama Renk Süre Kapalı Yanıp sönüyor Beklemede Mavi 2 saat Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılması...
  • Page 161 Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü...
  • Page 162 ► Şek.41: 1. Şaft kilidi düğmesi lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis NOT: Somunu sıkarken sıkma torku olarak 19 - 21 Merkezleri tarafından yapılmalıdır.
  • Page 163 SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Motor çalışmıyor.
  • Page 164 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A04-994 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20230206...
  • Page 165 • Lietojiet bezvadu sakaru W ir , al s d ie H e r s t e l l e r Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, d e n s l u g e s v e d e t u h e l d .
  • Page 166 • Nu demontaţi şi nu modificaţi unitatea fără fir. • Nu lăsaţi unitatea fără fir ،Jan-Baptist Vinkstraat 2 ،Makita Europe N.V. ‫ﻧﺣن ﺑﺻﻔﺗﻧﺎ اﻟﺷرﻛﺎت اﻟ ﻣ ُﺻ ﻧ ّ ﻌﺔ‬ me v a l ë l ar g n g a f ë mij ë t e v e g j ë...
  • Page 167 Designation of Type(s): CE002G. Fulfills all the relevant con designazione Mototroncatrice a batteria, e con provisions of 2006/42/EC and also fulfills all the relevant designazione del tipo o dei tipi: CE002G, è conforme a tutte provisions of the following EC/EU Directives: 2014/30/ le disposizioni rilevanti della normativa 2006/42/EC, e che è,...
  • Page 168 31. 10. 2022 M akita E u r op e N .V . J a n - B ap tis t V in ks t r aat 2 , 3 0 7 0 K or te n b e r g , B e l g iu m 885A 04-502...