Page 2
Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy your drive with the following functions. This label is located on the bottom of the • CD playback chassis. You can play CD-DA and CD-R/CD-RW for audio use.
Page 3
Table of Contents Getting Started Other functions Resetting the unit ......4 Changing the sound settings ....8 Setting the clock .
Page 4
Getting Started Detaching the front panel Resetting the unit You can detach the front panel of this unit to prevent theft. Before operating the unit for the first time, or Caution alarm after replacing the car battery or changing the If you turn the ignition switch to the OFF connections, you must reset the unit.
Page 5
2 3 4 7 8 9 SOURCE MODE SEEK SHUF DSPL SENS AF/TA CDX-S11 qs qd qh qj qk Refer to the pages listed for details. A Volume +/– button L DSPL (display)/DIM (dimmer) button To adjust volume. 4, 6 To change display items (press);...
Page 6
Radio Storing and receiving stations Overview FM stations with Radio Data System (RDS) Caution service send inaudible digital information along When tuning in stations while driving, use Best with the regular radio programme signal. Tuning Memory (BTM) to prevent an accident. Display items Storing automatically —...
Page 7
Local Link function (UK only) Setting AF and TA/TP This function enables you to select other local stations in the area, even if they are not stored on Press (AF/TA) repeatedly until the your number buttons. desired setting appears. 1 During FM reception, press a number button Select ((1) to (6)) on which a local station is stored.
Page 8
Other functions Adjusting setup items — SET Changing the sound settings Press and hold (SEL). The setup display appears. Press (SEL) repeatedly until the Adjusting the sound desired item appears. characteristics — BAL/FAD/SUB Press the volume +/– button to select You can adjust the balance, fader, and subwoofer the setting (example “ON”...
Page 9
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, consult your nearest Sony dealer. Maintenance • Do not use any discs with labels or stickers Fuse replacement attached.
Page 10
Cleaning the connectors Remove the unit. The unit may not function properly if the connectors 1 Insert both release keys simultaneously between the unit and the front panel are not clean. In until they click. order to prevent this, detach the front panel (page 4) and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol.
Page 11
General The contents of the memory have been erased. Outputs: • The RESET button has been pressed. Audio outputs terminal (sub/rear switchable) t Store again into the memory. Power aerial relay control terminal • The power connecting lead or battery has been Power amplifier control terminal disconnected.
Page 12
If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. If you take the unit to be repaired because of CD playback trouble, bring the disc that was used at the...
Page 14
Geräten (anzuwenden in den Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Ländern der Europäischen Union Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät und anderen europäischen Ländern stehen Ihnen unterwegs folgende Funktionen zur mit einem separaten Sammelsystem Verfügung.
Page 15
Inhalt Vorbereitungen Weitere Funktionen Zurücksetzen des Geräts ....4 Wechseln der Klangeinstellungen ..9 Einstellen der Uhr .
Page 16
Vorbereitungen Abnehmen der Frontplatte Zurücksetzen des Geräts Um einen Diebstahl des Geräts zu verhindern, kann die Frontplatte abgenommen werden. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen Warnton oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF oder die Verbindungen gewechselt haben, stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt müssen Sie das Gerät zurücksetzen.
Page 17
2 3 4 7 8 9 SOURCE MODE SEEK SHUF DSPL SENS AF/TA CDX-S11 qs qd qh qj qk Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten. A Lautstärketaste +/– K Taste (Lösen der Frontplatte) 4 Einstellen der Lautstärke. L Taste DSPL (Display)/DIM (Dimmer) 4, B Taste SEL (Auswählen) 4, 9...
Page 18
Radio Automatisches Einstellen von Sendern Speichern und Empfangen von Wählen Sie den Frequenzbereich aus Sendern und starten Sie mit (SEEK) +/– die Suche nach dem Sender. Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender Achtung empfangen wird. Wiederholen Sie diesen Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, Vorgang, bis das Gerät den gewünschten sollten Sie die BTM-Funktion (Best Tuning Sender empfängt.
Page 19
RDS-Funktionen Einstellen von AF und TA/TP Mit diesem Gerät stehen folgende RDS- Funktionen automatisch zur Verfügung: Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die gewünschte Einstellung angezeigt AF (Alternativfrequenzen) wird. In einem Netzwerk wird der Sender mit den stärksten Signalen ausgewählt und neu Auswahl Funktion eingestellt.
Page 20
Programmtypen Wenn Sie den Empfangsbereich eines Regionalprogramms verlassen, stellen Sie bei der NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles Konfiguration „REG-OFF“ ein (Seite 10). Zeitgeschehen), INFO (Informationen), Hinweis SPORT (Sport), EDUCATE (Erziehung und Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen Bildung), DRAMA (Hörspiele), CULTURE anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Page 21
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung Weitere Funktionen abgeschlossen und im Display erscheint wieder die Anzeige für den normalen Wechseln der Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus. Klangeinstellungen Tipp Andere Equalizer-Typen lassen sich ebenfalls einstellen. Einstellen der Klangeigenschaften — BAL/FAD/SUB Einstellen von Sie können die Balance, den Fader und die Konfigurationsoptionen —...
Page 22
REG* (Regional) Weitere Informationen Zum Einstellen von „REG-ON“ ( ) oder „REG- OFF“ (Seite 7). Sicherheitsmaßnahmen LPF* (Niedrigpassfilter) Zum Auswählen der Grenzfrequenz des • Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem Tiefsttonlautsprechers „78HZ“, „125HZ“ oder Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät „OFF“...
Page 23
Fehlfunktion Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Schallplatten. Ihren Sony-Händler. Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs Reinigen der Anschlüsse • Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/CD- ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen...
Page 24
Tuner 2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der Schutzumrandung an. FM (UKW) Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz Nutzbare Empfindlichkeit: 9 dBf Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz Signal-Rauschabstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonische Verzerrung bei 1 kHz: 0,5 % (stereo), 0,3 % (mono) Richten Sie die Löseschlüssel wie...
Page 25
Die CD lässt sich nicht abspielen. Störungsbehebung • Die CD ist beschädigt oder verschmutzt. • Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert Anhand der folgenden Checkliste können Sie die (Seite 11). meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Tonsprünge treten auf. Gerät auftreten, selbst beheben.
Page 26
OFFSET Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor. t Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. RESET Das Gerät kann wegen einer Störung nicht bedient werden. t Drücken Sie die Taste RESET (Seite 4).
Page 28
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Cet appareil vous permet de bénéficier des fonctions Cette étiquette est située sur la partie inférieure suivantes : du châssis. • Lecture de CD Vous pouvez lire les CD-DA et les CD-R/ Traitement des appareils électriques...
Page 29
Table des matières Préparation Autres fonctions Réinitialisation de l’appareil ....4 Modification des réglages du son ... 8 Réglage de l’horloge .
Page 30
Préparation Retrait de la façade Réinitialisation de l’appareil Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol. Avant la première mise en service de l’appareil, Alarme d’avertissement après avoir remplacé la batterie du véhicule ou Si vous mettez la clé de contact en position OFF modifié...
Page 31
7 8 9 SOURCE MODE SEEK SHUF DSPL SENS AF/TA CDX-S11 qs qd qh qj qk Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. A Touche de volume +/– K Touche (déverrouillage de la Permet d’ajuster le volume.
Page 32
Radio Recherche automatique des fréquences Réception et mémorisation des Sélectionnez la bande, puis appuyez stations sur (SEEK) +/– pour rechercher la station. Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil Attention capte une station. Recommencez cette Pour régler des stations pendant que vous procédure jusqu’à...
Page 33
Mémorisation des stations RDS avec TA (Messages de radioguidage)/ les réglages AF et TA TP (Programmes de radioguidage) Vous pouvez prérégler des stations RDS avec les Propose les messages/programmes de réglages AF/TA. Si vous utilisez la fonction radioguidage disponibles à cet instant. Tout BTM, seules les stations RDS sont mémorisées message/programme reçu interrompt la source avec les mêmes réglages AF/TA.
Page 34
Autres fonctions Sélection du type d’émission (PTY) Appuyez sur (PTY) en cours de Modification des réglages du réception FM. Réglage des caractéristiques du Le nom du type d’émission diffusé apparaît si la station transmet des données PTY. son — BAL/FAD/SUB Vous pouvez régler la balance gauche/droite, Appuyez plusieurs fois sur (PTY) l’équilibre avant/arrière, ainsi que le volume du...
Page 35
Après 3 secondes, le réglage est terminé et REG* (régional) l’affichage revient au mode de lecture/ Pour régler « REG-ON » ( ) ou « REG-OFF » réception normale. (page 7). Conseil LPF* (filtre passe-bas) Vous pouvez également régler d’autres types Pour sélectionner la fréquence de coupure du d’égaliseur.
Page 36
: dans ce mode d’emploi, consultez votre revendeur – impossibilité d’éjecter un disque parce que Sony. l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque le mécanisme d’éjection ; – erreurs de lecture des données audio (p. ex. sauts de lecture ou aucune lecture) provoquées par une...
Page 37
également, il est possible que simultanément jusqu’au déclic. Fusible (10 A) l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Crochet tourné vers l’intérieur. Nettoyage des connecteurs L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés.
Page 38
Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo), Avant de passer en revue la liste de contrôles ci- 0,3 % (mono) dessous, vérifiez les procédures de raccordement et Séparation : 35 dB à 1 kHz d’utilisation. Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz MW (PO)/LW (GO) Généralités Plage de syntonisation :...
Page 39
Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur • Réglez la fréquence correctement. reste affiché, consultez votre revendeur Sony le • Le signal capté est trop faible. plus proche. t Appuyez sur (SENS) pour régler le mode de réception mono sur «...
Page 40
Congratulazioni! Questa etichetta è posta nella parte inferiore esterna. Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Utilizzando il presente apparecchio, è Trattamento del dispositivo elettrico possibile usufruire delle seguenti funzioni. od elettronico a fine vita • Riproduzione di CD (applicabile in tutti i paesi È...
Page 41
Indice Operazioni preliminari Altre funzioni Azzeramento dell’apparecchio ... . . 4 Modifica delle impostazioni dell’audio ..8 Impostazione dell’orologio ....4 Regolazione delle caratteristiche dell’audio Rimozione del pannello anteriore .
Page 42
Segnale di avvertimento Operazioni preliminari Se il blocchetto di accensione viene impostato sulla posizione OFF senza che il pannello Azzeramento dell’apparecchio anteriore sia stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi un segnale acustico di Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima avvertimento.
Page 43
2 3 4 7 8 9 SOURCE MODE SEEK SHUF DSPL SENS AF/TA CDX-S11 qs qd qh qj qk Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate. A Tasto volume +/– K Tasto (rilascio pannello anteriore) Per regolare il volume.
Page 44
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio Radio riceve una stazione. Ripetere questa procedura fino alla ricezione della stazione Memorizzazione e ricezione desiderata. delle stazioni Suggerimento Se si conosce la frequenza della stazione che si desidera ascoltare, tenere premuto (SEEK) +/– per Attenzione individuare la frequenza approssimativa, quindi Per la sintonizzazione delle stazioni durante la...
Page 45
Mantenimento di un programma PTY (tipi di programma) regionale — REG Consente di visualizzare il tipo di programma Quando la funzione AF è attivata: le in fase di ricezione, nonché di ricercare il tipo impostazioni predefinite di questo apparecchio di programma selezionato. limitano la ricezione ad una regione specifica, in CT (ora) modo che la stazione sintonizzata non venga...
Page 46
Tipi di programma Altre funzioni NEWS (notiziaro), AFFAIRS (attualità), INFO (informazioni), SPORT (sport), EDUCATE Modifica delle impostazioni (istruzione), DRAMA (teatro), CULTURE dell’audio (cultura), SCIENCE (scienza), VARIED (vari), POP M (musica pop), ROCK M (musica rock), EASY M (musica leggera), LIGHT M (musica Regolazione delle caratteristiche classica leggera), CLASSICS (musica classica), dell’audio —...
Page 47
Informazioni aggiuntive Regolazione delle voci di impostazione — SET Precauzioni Tenere premuto (SEL). • Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce diretta Viene visualizzato il display di impostazione. del sole, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo. Premere più volte (SEL) fino a •...
Page 48
Fusibile (10 A) di nuovo, è possibile che si analogici. tratti di un problema interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Note sui dischi CD-R/CD-RW • È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a seconda Pulizia dei connettori dell’apparecchio utilizzato per la registrazione o Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello...
Page 49
3 Estrarre le chiavi di rilascio per rimuovere Risposta in frequenza: 30 – 15.000 Hz la cornice di protezione. MW/LW Gamma di frequenze: MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz Terminale dell’antenna: connettore antenna esterna Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilità: MW: 30 µV, LW: 40 µV * di cui al par.
Page 50
L’audio salta. Guida alla soluzione dei • L’installazione non è stata eseguita correttamente. problemi t Installare l’apparecchio con un’angolazione inferiore a 45° in una parte stabile dell’auto. • Il disco è difettoso o sporco. Fare riferimento alla seguente lista di verifica per I tasti per le operazioni non funzionano.
Page 51
è possibile andare oltre. Se le soluzioni riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Se l’apparecchio viene portato in riparazione a causa di un problema con la riproduzione dei CD, consegnare anche il disco utilizzato nel momento in cui il problema si è...
Page 52
Welkom! Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten van de volgende functies. Dit label bevindt zich onderaan op het toestel. • CD-weergave U kunt CD-DA's en CD-R's/CD-RW's voor Verwijdering van oude elektrische audiogebruik afspelen.
Page 53
Inhoudsopgave Aan de slag Andere functies Instellingen wissen ..... . 4 De geluidsinstellingen wijzigen ... . 8 Klok instellen.
Page 54
Het voorpaneel verwijderen Aan de slag Instellingen wissen U kunt het voorpaneel van het apparaat verwijderen om diefstal te voorkomen. Voordat u het apparaat voor het eerst gaat Waarschuwingstoon gebruiken of na het vervangen van de accu of het wijzigen van de aansluitingen, moet u het Wanneer u het contact in de stand OFF zet apparaat opnieuw instellen.
Page 55
2 3 4 7 8 9 SOURCE MODE SEEK SHUF DSPL SENS AF/TA CDX-S11 qs qd qh qj qk Raadpleeg de volgende pagina's voor meer details. A Volumetoets +/– L DSPL (display)/DIM (dimmer) toets 4, Het volume aanpassen. Displayitems wijzigen (drukken); de...
Page 56
Radio Zenders opslaan en ontvangen Overzicht FM-zenders met de RDS-dienst (Radio Data Let op System) sturen onwaarneembare digitale Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet informatie mee met het gewone u de BTM-functie (Best Tuning Memory) radioprogrammasignaal. gebruiken om ongevallen te vermijden. Displayitems Automatisch opslaan —...
Page 57
Local Link-functie (alleen voor het AF en TA/TP instellen Verenigd Koninkrijk) Met deze functie kunt u andere lokale zenders in Druk herhaaldelijk op (AF/TA) tot de het gebied selecteren, ook als deze niet zijn gewenste instelling wordt opgeslagen onder de cijfertoetsen. weergegeven.
Page 58
Andere functies CT instellen Stel "CT-ON" in bij de instellingen De geluidsinstellingen wijzigen (pagina 9). Opmerkingen • Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook al De geluidskenmerken wijzigen wordt er wel een RDS-zender ontvangen. — BAL/FAD/SUB • Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de U kunt de balans, de fader en het CT-functie en de werkelijke tijd.
Page 59
Aanvullende informatie Andere equalizertypen kunnen ook worden aangepast. Voorzorgsmaatregelen Instelitems aanpassen — SET • Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan, moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u Houd (SEL) ingedrukt. het gaat gebruiken. Het installatievenster wordt weergegeven. •...
Page 60
Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony- handelaar. Plaats de ontgrendelingssleutels zoals wordt aangegeven. Onderhoud 3 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe om de beschermende rand te verwijderen.
Page 61
Verwijder het apparaat. Versterker Uitgangen: Luidsprekeruitgangen (sure seal) 1 Plaats beide ontgrendelingssleutels Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 ohm tegelijkertijd en duw hierop tot deze Maximaal uitgangsvermogen: 45 W × 4 (bij 4 ohm) vastklikken. Algemeen Uitgangen: Haakje wijst Audio-uitgang (schakelen tussen SUB en REAR) naar binnen.
Page 62
Geen geluid. Radio-ontvangst • Het volume is te laag. Radiozenders kunnen niet worden ontvangen. • De ATT-functie is ingeschakeld of de Telephone Het geluid is gestoord. ATT-functie (als de interfacekabel of een • Sluit een antennebedieningskabel (blauw) of autotelefoon is aangesloten op de ATT-kabel) is hulpvoedingskabel (rood) aan op de voedingskabel ingeschakeld.
Page 63
Als deze oplossingen niet helpen, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen. Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat een CD niet goed wordt afgespeeld, kunt u het beste de disc meenemen waarmee het probleem is begonnen.
Page 64
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen. caraudio Geräte-Pass Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls. Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern. Modellbezeichnung CDX-S11 Seriennummer (SERIAL NO.) Sony Corporation Printed in Thailand...